Текст и перевод песни Lyran Dasz - Helena's Hood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helena's Hood
Капюшон Елены
Der
graue
Junge
guckt,
er
sieht
um
sich
nur
die
Kunst
Серый
парень
смотрит,
видит
вокруг
лишь
искусство
Und
dank
seiner
Fantasie
wird
das
Leben
wieder
bunt
И
благодаря
фантазии
жизнь
снова
становится
яркой
Und
die
Tränen
der
Vernunft
säuberten
den
ganzen
Schmutz
um
ihn
rum
И
слезы
разума
смыли
всю
грязь
вокруг
него
Doch
im
Traum
fällt
er
wieder
von
′ner
Schlucht
Но
во
сне
он
снова
падает
с
обрыва
Liebe
ohne
Kuss,
alles
cloudy
ohne
Kush
Любовь
без
поцелуя,
все
пасмурно
без
дури
Und
wenn
Bastarde
ihn
nerven,
schlägt
er
zu,
nicht
aus
Frust
И
если
ублюдки
его
достают,
он
бьет,
но
не
от
злости
Er
rappt
nicht
wegen
Schmuck,
er
rappt
nur
wegen
Lust
Он
читает
рэп
не
ради
украшений,
а
ради
удовольствия
Und
schreibt
'nen
Song
um
fünf
Uhr
nachts,
weil
er
muss
И
пишет
песню
в
пять
утра,
потому
что
должен
Und
ich
sag,
du
bist
mehr
als
nur
′ne
Phase,
die
vergeht
И
я
говорю,
ты
больше,
чем
просто
мимолетное
увлечение
Denn
du
bist
nur
paar
Minuten
weg
und
ich
merk,
dass
du
fehlst
Ведь
ты
всего
на
несколько
минут
уходишь,
и
я
понимаю,
что
скучаю
Deine
bunten
Haare,
du
bist
magisch
wie
'ne
Fee
Твои
разноцветные
волосы,
ты
волшебная,
как
фея
Ich
warte
im
Café,
Prenzlauer
Allee
Я
жду
в
кафе,
Пренцлауэр-аллее
Ich
setz
alles
in
Flamm'n,
solltest
du
nicht
zu
mir
steh′n
Я
все
подожгу,
если
ты
не
будешь
со
мной
Manchmal
fällt
so
vieles
schwer,
doch
alles
wird
okay
Иногда
многое
дается
тяжело,
но
все
будет
хорошо
Deine
Zähne
strahl′n,
komm,
wir
trinken
einen
Tee
Твои
зубы
сияют,
пойдем,
выпьем
чаю
Ich
warte
im
Café,
du
weißt,
welche
Allee
Я
жду
в
кафе,
ты
знаешь,
на
какой
аллее
Mir
geht
es
gut
in
Helenas
Hood
Мне
хорошо
в
районе
Елены
In
Helenas
Hood
geht's
mir
gut,
geht′s
mir
gut,
geht's
mir
gut
В
районе
Елены
мне
хорошо,
хорошо,
хорошо
Mir
geht
es
gut
in
Helenas
Hood
Мне
хорошо
в
районе
Елены
In
Helenas
Hood
geht′s
mir
gut,
geht's
mir
gut
В
районе
Елены
мне
хорошо,
хорошо
Mir
geht
es
gut
in
Helenas
Hood
Мне
хорошо
в
районе
Елены
In
Helenas
Hood
geht′s
mir
gut,
geht's
mir
gut,
geht's
mir
gut
В
районе
Елены
мне
хорошо,
хорошо,
хорошо
Mir
geht
es
gut
in
Helenas
Hood
Мне
хорошо
в
районе
Елены
In
Helenas
Hood
geht′s
mir
gut,
geht′s
mir
gut
В
районе
Елены
мне
хорошо,
хорошо
Ihr
bittersüßer
Duft
weckte
in
ihm
eine
Sucht
Ее
горько-сладкий
аромат
пробудил
в
нем
зависимость
Und
hatte
sie
einen
Wunsch,
rannt
er
zu
ihr
wie
ein
Hund
И
если
у
нее
было
желание,
он
бежал
к
ней,
как
собака
Aber
uff,
zum
Glück
kam
er
zur
Vernunft
Но,
к
счастью,
он
одумался
Und
was
es
mit
sich
trug,
ja,
er
kannte
ihren
Trug,
frei
vom
Fluch
И
что
это
принесло,
да,
он
знал
ее
обман,
свободный
от
проклятия
Der
graue
Junge
spuckt
auf
den
Boden
und
er
zuckt
Серый
парень
плюет
на
землю
и
вздрагивает
Das
Adrenalin
lässt
ihn
schwitzen
wie
in
'ner
Flucht
Адреналин
заставляет
его
потеть,
как
при
побеге
Seine
Zähne
stumpf
vom
Knirschen,
aber
juckt?
Его
зубы
сточены
от
скрежета,
но
разве
это
чешется?
Immer
noch
besser,
als
wenn
er
Xanax-Pillen
schluckt
Все
еще
лучше,
чем
глотать
таблетки
ксанакса
Und
ich
sag,
du
bist
mehr
als
nur
′ne
Phase,
die
vergeht
И
я
говорю,
ты
больше,
чем
просто
мимолетное
увлечение
Denn
du
bist
nur
paar
Minuten
weg
und
ich
merk,
dass
du
fehlst
Ведь
ты
всего
на
несколько
минут
уходишь,
и
я
понимаю,
что
скучаю
Deine
bunten
Haare,
du
bist
magisch
wie
'ne
Fee
Твои
разноцветные
волосы,
ты
волшебная,
как
фея
Ich
warte
im
Café,
Prenzlauer
Allee
Я
жду
в
кафе,
Пренцлауэр-аллее
Ich
setz
alles
in
Flamm′n,
solltest
du
nicht
zu
mir
steh'n
Я
все
подожгу,
если
ты
не
будешь
со
мной
Manchmal
fällt
so
vieles
schwer,
doch
alles
wird
okay
Иногда
многое
дается
тяжело,
но
все
будет
хорошо
Deine
Zähne
strahl′n,
komm,
wir
trinken
einen
Tee
Твои
зубы
сияют,
пойдем,
выпьем
чаю
Ich
warte
im
Café,
du
weißt,
welche
Allee
Я
жду
в
кафе,
ты
знаешь,
на
какой
аллее
Mir
geht
es
gut
in
Helenas
Hood
Мне
хорошо
в
районе
Елены
In
Helenas
Hood
geht's
mir
gut,
geht's
mir
gut,
geht′s
mir
gut
В
районе
Елены
мне
хорошо,
хорошо,
хорошо
Mir
geht
es
gut
in
Helenas
Hood
Мне
хорошо
в
районе
Елены
In
Helenas
Hood
geht′s
mir
gut,
geht's
mir
gut
В
районе
Елены
мне
хорошо,
хорошо
Mir
geht
es
gut
in
Helenas
Hood
Мне
хорошо
в
районе
Елены
In
Helenas
Hood
geht′s
mir
gut,
geht's
mir
gut,
geht′s
mir
gut
В
районе
Елены
мне
хорошо,
хорошо,
хорошо
Mir
geht
es
gut
in
Helenas
Hood
Мне
хорошо
в
районе
Елены
In
Helenas
Hood
geht's
mir
gut,
geht′s
mir
gut
В
районе
Елены
мне
хорошо,
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lyran Dasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.