Текст и перевод песни Lyran Dasz - denke an die ganzen xans & darby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
denke an die ganzen xans & darby
Думаю о всех этих таблетках и Дарби
Mich
kennt
nicht
ma
mein
engster
Freund
Меня
не
знает
даже
мой
самый
близкий
друг
Ich
hab
mich
vor
mir
selbst
getäuscht
Я
обманывал
самого
себя
Bin
noch
immer
paranoid
Я
всё
ещё
параноик
Doch
kenne
meine
Ängste
heut
Но
теперь
я
знаю
свои
страхи
Bin
ich
(ah)
ein
Narr?
(ah)
Lieb
mich
(ah)
einmal
(ah)
Я
(ах)
дурак?
(ах)
Полюби
меня
(ах)
хоть
раз
(ах)
Bin
ich
ein
Narr?
Lieb
mich
einmal
Я
дурак?
Полюби
меня
хоть
раз
Bin
ich
(ah)
ein
Narr?
(ah)
Lieb
mich
(ah)
einmal
(ah)
Я
(ах)
дурак?
(ах)
Полюби
меня
(ах)
хоть
раз
(ах)
Bin
ich
ein
Narr?
Lieb
mich
einmal
Я
дурак?
Полюби
меня
хоть
раз
Weiterträum′n,
3-6-9
Продолжаю
мечтать,
3-6-9
Weiterträum'n,
3-6-9
Продолжаю
мечтать,
3-6-9
Du
hast
mich
gemacht,
wegen
dir
bin
ich
so
anti
Ты
сделала
меня
таким,
из-за
тебя
я
такой
озлобленный
Denke
an
die
ganzen
Xans
und
Darby
Думаю
о
всех
этих
таблетках
и
Дарби
Fucked
up,
immer
noch
Всё
ещё
облажался
Denk
ich,
wie
ich
Klassenfahrt
an
dein
Zimmer
klopf,
ah
Вспоминаю,
как
стучался
в
твою
дверь
на
школьной
поездке,
ах
Herz
pocht,
ah,
Herzrasen,
ah
Сердце
бьётся,
ах,
сердце
колотится,
ах
Hab
Schock,
ah,
schwer
atmen,
ah
У
меня
шок,
ах,
тяжело
дышать,
ах
Verlangen
nach
dir,
sag
mir,
verrat
mir
Желание
к
тебе,
скажи
мне,
признайся
мне
Bin
ich
(ah)
ein
Narr?
(ah)
Lieb
mich
(ah)
einmal
(ah)
Я
(ах)
дурак?
(ах)
Полюби
меня
(ах)
хоть
раз
(ах)
Bin
ich
ein
Narr?
Lieb
mich
einmal
Я
дурак?
Полюби
меня
хоть
раз
Einmal,
einmal
Хоть
раз,
хоть
раз
Einmal,
einmal
Хоть
раз,
хоть
раз
Einmal,
einmal
Хоть
раз,
хоть
раз
Mich
kennt
nicht
ma
mein
engster
Freund
Меня
не
знает
даже
мой
самый
близкий
друг
Ich
hab
mich
vor
mir
selbst
getäuscht
Я
обманывал
самого
себя
Bin
noch
immer
paranoid
Я
всё
ещё
параноик
Deshalb
bin
ich
menschenscheu
(weiterträum′n)
Поэтому
я
сторонюсь
людей
(продолжаю
мечтать)
Mich
kennt
nicht
ma
mein
engster
Freund
(3-6-9)
Меня
не
знает
даже
мой
самый
близкий
друг
(3-6-9)
Ich
hab
mich
vor
mir
selbst
getäuscht
(weiterträum'n)
Я
обманывал
самого
себя
(продолжаю
мечтать)
Bin
noch
immer
paranoid
(3-6-9)
Я
всё
ещё
параноик
(3-6-9)
Doch
kenne
meine
Ängste
heut
Но
теперь
я
знаю
свои
страхи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.