Lyrical Joe - Self (Road To August VI) - перевод текста песни на немецкий

Self (Road To August VI) - Lyrical Joeперевод на немецкий




Self (Road To August VI)
Selbst (Road To August VI)
I'm from the trenches, benches
Ich komme aus den Schützengräben, von den Bänken,
Jumping up all the fence
springe über alle Zäune.
Things dey you for know before you hit your 20's
Dinge, die du wissen musst, bevor du 20 wirst,
Brothers biting dust then broke the teeth, no need for dentist
Brüder, die in den Staub beißen und sich die Zähne brechen, kein Zahnarzt nötig.
This is education for the streets so, come and learn this
Das ist Bildung für die Straße, also komm und lerne das.
Oh yeah, yeah
Oh yeah, yeah
Don't know my body, but I know my soul yeah, yeah
Ich kenne meinen Körper nicht, aber ich kenne meine Seele, yeah, yeah
All I gotta do is let it go yeah, yeah
Alles, was ich tun muss, ist loszulassen, yeah, yeah
Let it, let it, let it go yeah, yeah
Lass es, lass es, lass es los, yeah, yeah
Let it gooo'
Lass es loooos'
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Time is what nobody has, only you can give your self
Zeit ist das, was niemand hat, nur du kannst dir selbst welche geben.
Only you can be your devil; only you can give you hell
Nur du kannst dein Teufel sein; nur du kannst dir die Hölle bereiten.
You can imitate thousands, but only you can be your self
Du kannst Tausende imitieren, aber nur du kannst du selbst sein.
A book will tell you about others, only you can read your self
Ein Buch erzählt dir von anderen, aber nur du kannst dich selbst lesen.
Any one can water crops, but only you can grow your self
Jeder kann Pflanzen gießen, aber nur du kannst dich selbst wachsen lassen.
Happiness you owe your self, and only you can pay your self
Glück schuldest du dir selbst, und nur du kannst dich selbst bezahlen.
Any one can choose to leave, but only you can leave your self
Jeder kann sich entscheiden zu gehen, aber nur du kannst dich selbst verlassen.
Here, it's mirrors over TV; only you can watch your self
Hier sind Spiegel statt Fernseher; nur du kannst dich selbst beobachten.
How does broken hearts exist, when only you should love your self?
Wie existieren gebrochene Herzen, wenn nur du dich selbst lieben solltest?
Every one can make a sketch, but only you can draw your self
Jeder kann eine Skizze machen, aber nur du kannst dich selbst zeichnen.
Close to things that make you happy and never erase your self
Bleib nah an den Dingen, die dich glücklich machen, und radiere dich selbst niemals aus.
Everyone be having sex, but only you can f*ck your self
Jeder hat Sex, aber nur du kannst dich selbst f*cken.
Every one is a thief, but only you can steal your self
Jeder ist ein Dieb, aber nur du kannst dich selbst bestehlen.
And not get arrested for crime 'cause only you can lock yourself
Und wirst nicht für das Verbrechen verhaftet, denn nur du kannst dich selbst einsperren.
See, you win or loose your self, so Africa should blame itself
Sieh, du gewinnst oder verlierst dich selbst, also sollte Afrika sich selbst die Schuld geben.
'Cause every one can make you slaves, but
Denn jeder kann dich versklaven, aber
Only you can sell your self
nur du kannst dich selbst verkaufen.
We came up as dirty shoes where only you can shine your self
Wir kamen als schmutzige Schuhe hoch, wo nur du dich selbst polieren kannst.
From my self to my self I'm introducing my self
Von mir selbst zu mir selbst stelle ich mich selbst vor.
You a stranger till you die if you refuse to know your self
Du bist ein Fremder, bis du stirbst, wenn du dich weigerst, dich selbst zu kennen.
They say this life is a gamble; you better bet on your self
Sie sagen, das Leben ist ein Glücksspiel; du solltest besser auf dich selbst wetten.
Only you can wish your self shooting star
Nur du kannst dir selbst eine Sternschnuppe wünschen,
But as a star, only you can shoot your self
aber als Stern kannst nur du dich selbst schießen.
To the top, so help yourself
Nach oben, also hilf dir selbst.
Fame is BJ for the self 'cause
Ruhm ist ein BJ für das Selbst, denn
The whole industry a d*ck, but only you can blow your self
die ganze Industrie ist ein Schwanz, aber nur du kannst dich selbst blasen.
You outdo and do your self
Du übertrumpfst und tust dir selbst.
The pandemic sh*t is crazy
Die Pandemie-Sache ist verrückt.
Doctors holding the vaccine, but only you could heal your self
Ärzte halten den Impfstoff, aber nur du kannst dich selbst heilen.
King, only you rule your self
König, nur du regierst dich selbst.
Everybody be numb, but only you can feel your self
Jeder ist taub, aber nur du kannst dich selbst fühlen.
See you begging every one, but only you can please yourself
Siehst du, du bettelst jeden an, aber nur du kannst dir selbst gefallen.
Churches out, preachers out, you should meet your god yourself
Kirchen raus, Prediger raus, du solltest deinen Gott selbst treffen.
Lies will take you any where, but to the truth you bring yourself
Lügen bringen dich überall hin, aber zur Wahrheit bringst du dich selbst.
See the world can be the Thomas; only you can doubt yourself
Sieh, die Welt kann der Thomas sein; nur du kannst an dir selbst zweifeln.
Every one is in a race, but only you can run yourself
Jeder ist in einem Rennen, aber nur du kannst dich selbst laufen.
Every one is after clout; choose your tail and chase yourself
Jeder ist hinter Ruhm her; wähle deinen Schwanz und jage dich selbst.
Fuck opinion and lists; only you should rate yourself
Scheiß auf Meinungen und Listen; nur du solltest dich selbst bewerten.
Your best rapper should get himself a ghostwriter
Dein bester Rapper sollte sich einen Ghostwriter besorgen.
If not possible, then he should ghost himself
Wenn das nicht möglich ist, sollte er sich selbst ghosten.
Dope as coke I'm on my self
So dope wie Koks, ich bin auf mir selbst.
I'm the builder I'm the stone, and I don't reject myself
Ich bin der Baumeister, ich bin der Stein, und ich lehne mich selbst nicht ab.
So I don't corner myself
Also stelle ich mich nicht selbst in die Ecke.
Crack the joke and laugh myself
Mache den Witz und lache mich selbst aus.
Even if I was a cripple I'd be standing by my self
Selbst wenn ich ein Krüppel wäre, würde ich zu mir selbst stehen.
Fuck the weather, climate change, I shine and rain on myself
Scheiß auf das Wetter, Klimawandel, ich scheine und regne auf mich selbst.
I did it without a stain, but I've been the shit on my self
Ich habe es ohne Flecken geschafft, aber ich war die Scheiße auf mir selbst.
You know life will test us all, but only you can fail your self
Du weißt, das Leben wird uns alle prüfen, aber nur du kannst dich selbst durchfallen lassen.
Don't tell me about no fashion, I wake up and wear my self
Erzähl mir nichts von Mode, ich wache auf und trage mich selbst.
The people are deaf and dumb, but I speak and I hear my self
Die Leute sind taub und stumm, aber ich spreche und höre mich selbst.
You weirdos can keep your verses, I just go feature my self
Ihr Spinner könnt eure Verse behalten, ich feature mich einfach selbst.
When the fam is not the fam no more, you relate to your self
Wenn die Familie nicht mehr die Familie ist, beziehst du dich auf dich selbst.
You hide behind all colognes but only you can smell yourself
Du versteckst dich hinter allen Parfums, aber nur du kannst dich selbst riechen.
You wanna be rent free, then accommodate yourself
Du willst mietfrei wohnen, dann beherberge dich selbst.
You see before any label, I signed a deal with myself
Siehst du, vor jedem Label habe ich einen Deal mit mir selbst unterschrieben.
To be the illest rapper Ghana has ever had in itself
Der krasseste Rapper zu sein, den Ghana jemals in sich hatte.
You can go to any school, but better study your self
Du kannst auf jede Schule gehen, aber studiere besser dich selbst.
Like breaking up with my self I'm ending it my self
Wie Schluss machen mit mir selbst, beende ich es selbst.
Only get emotional when I cry for my rivals
Ich werde nur emotional, wenn ich um meine Rivalen weine.
Most important sh*t in the game, you agree or you just go
Das Wichtigste im Spiel, du stimmst zu oder du gehst einfach.
Have an unnecessary P like the Psalm in the Bible
Hast ein unnötiges P wie im Psalm in der Bibel.
Men it's crazy how I go
Mann, es ist verrückt, wie ich abgehe.
This weapon is lethal
Diese Waffe ist tödlich.
Only solid is Jesus when I rhyme I pray he
Nur Jesus ist solide, wenn ich reime, bete ich, dass er
Keep me under the Rock like I'm signed by Jay-Z
mich unter dem Felsen hält, als wäre ich bei Jay-Z unter Vertrag.
When these rhymes are lazy, I still get busy
Wenn diese Reime faul sind, werde ich trotzdem aktiv.
At where it rains fire, that's where the beast be
Dort, wo es Feuer regnet, dort ist das Biest.
Trenches, benches
Schützengräben, Bänke,
Jumping up all the fence
springe über alle Zäune.
Things dey you for know before you hit your 20's
Dinge, die du wissen musst, bevor du 20 wirst,
Brothers biting dust then broke the teeth, no need for dentist
Brüder, die in den Staub beißen und sich die Zähne brechen, kein Zahnarzt nötig.
This is education for the streets, so come and learn this
Das ist Bildung für die Straße, also komm und lerne das.
Oh yeah, yeah
Oh yeah, yeah
Don't know my body, but I know my soul yeah, yeah
Ich kenne meinen Körper nicht, aber ich kenne meine Seele, yeah, yeah
All I gotta do is let it go yeah yeah
Alles, was ich tun muss, ist loszulassen, yeah, yeah
Let it, let it, let it go yeah, yeah
Lass es, lass es, lass es los, yeah, yeah
Let it gooo'
Lass es loooos'





Lyrical Joe - Self (Road To August VI)
Альбом
Self (Road To August VI)
дата релиза
15-07-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.