Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self (Road To August VI)
Selbst (Road To August VI)
I'm
from
the
trenches,
benches
Ich
komme
aus
den
Schützengräben,
von
den
Bänken,
Jumping
up
all
the
fence
springe
über
alle
Zäune.
Things
dey
you
for
know
before
you
hit
your
20's
Dinge,
die
du
wissen
musst,
bevor
du
20
wirst,
Brothers
biting
dust
then
broke
the
teeth,
no
need
for
dentist
Brüder,
die
in
den
Staub
beißen
und
sich
die
Zähne
brechen,
kein
Zahnarzt
nötig.
This
is
education
for
the
streets
so,
come
and
learn
this
Das
ist
Bildung
für
die
Straße,
also
komm
und
lerne
das.
Oh
yeah,
yeah
Oh
yeah,
yeah
Don't
know
my
body,
but
I
know
my
soul
yeah,
yeah
Ich
kenne
meinen
Körper
nicht,
aber
ich
kenne
meine
Seele,
yeah,
yeah
All
I
gotta
do
is
let
it
go
yeah,
yeah
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
loszulassen,
yeah,
yeah
Let
it,
let
it,
let
it
go
yeah,
yeah
Lass
es,
lass
es,
lass
es
los,
yeah,
yeah
Let
it
gooo'
Lass
es
loooos'
Time
is
what
nobody
has,
only
you
can
give
your
self
Zeit
ist
das,
was
niemand
hat,
nur
du
kannst
dir
selbst
welche
geben.
Only
you
can
be
your
devil;
only
you
can
give
you
hell
Nur
du
kannst
dein
Teufel
sein;
nur
du
kannst
dir
die
Hölle
bereiten.
You
can
imitate
thousands,
but
only
you
can
be
your
self
Du
kannst
Tausende
imitieren,
aber
nur
du
kannst
du
selbst
sein.
A
book
will
tell
you
about
others,
only
you
can
read
your
self
Ein
Buch
erzählt
dir
von
anderen,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
lesen.
Any
one
can
water
crops,
but
only
you
can
grow
your
self
Jeder
kann
Pflanzen
gießen,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
wachsen
lassen.
Happiness
you
owe
your
self,
and
only
you
can
pay
your
self
Glück
schuldest
du
dir
selbst,
und
nur
du
kannst
dich
selbst
bezahlen.
Any
one
can
choose
to
leave,
but
only
you
can
leave
your
self
Jeder
kann
sich
entscheiden
zu
gehen,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
verlassen.
Here,
it's
mirrors
over
TV;
only
you
can
watch
your
self
Hier
sind
Spiegel
statt
Fernseher;
nur
du
kannst
dich
selbst
beobachten.
How
does
broken
hearts
exist,
when
only
you
should
love
your
self?
Wie
existieren
gebrochene
Herzen,
wenn
nur
du
dich
selbst
lieben
solltest?
Every
one
can
make
a
sketch,
but
only
you
can
draw
your
self
Jeder
kann
eine
Skizze
machen,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
zeichnen.
Close
to
things
that
make
you
happy
and
never
erase
your
self
Bleib
nah
an
den
Dingen,
die
dich
glücklich
machen,
und
radiere
dich
selbst
niemals
aus.
Everyone
be
having
sex,
but
only
you
can
f*ck
your
self
Jeder
hat
Sex,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
f*cken.
Every
one
is
a
thief,
but
only
you
can
steal
your
self
Jeder
ist
ein
Dieb,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
bestehlen.
And
not
get
arrested
for
crime
'cause
only
you
can
lock
yourself
Und
wirst
nicht
für
das
Verbrechen
verhaftet,
denn
nur
du
kannst
dich
selbst
einsperren.
See,
you
win
or
loose
your
self,
so
Africa
should
blame
itself
Sieh,
du
gewinnst
oder
verlierst
dich
selbst,
also
sollte
Afrika
sich
selbst
die
Schuld
geben.
'Cause
every
one
can
make
you
slaves,
but
Denn
jeder
kann
dich
versklaven,
aber
Only
you
can
sell
your
self
nur
du
kannst
dich
selbst
verkaufen.
We
came
up
as
dirty
shoes
where
only
you
can
shine
your
self
Wir
kamen
als
schmutzige
Schuhe
hoch,
wo
nur
du
dich
selbst
polieren
kannst.
From
my
self
to
my
self
I'm
introducing
my
self
Von
mir
selbst
zu
mir
selbst
stelle
ich
mich
selbst
vor.
You
a
stranger
till
you
die
if
you
refuse
to
know
your
self
Du
bist
ein
Fremder,
bis
du
stirbst,
wenn
du
dich
weigerst,
dich
selbst
zu
kennen.
They
say
this
life
is
a
gamble;
you
better
bet
on
your
self
Sie
sagen,
das
Leben
ist
ein
Glücksspiel;
du
solltest
besser
auf
dich
selbst
wetten.
Only
you
can
wish
your
self
shooting
star
Nur
du
kannst
dir
selbst
eine
Sternschnuppe
wünschen,
But
as
a
star,
only
you
can
shoot
your
self
aber
als
Stern
kannst
nur
du
dich
selbst
schießen.
To
the
top,
so
help
yourself
Nach
oben,
also
hilf
dir
selbst.
Fame
is
BJ
for
the
self
'cause
Ruhm
ist
ein
BJ
für
das
Selbst,
denn
The
whole
industry
a
d*ck,
but
only
you
can
blow
your
self
die
ganze
Industrie
ist
ein
Schwanz,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
blasen.
You
outdo
and
do
your
self
Du
übertrumpfst
und
tust
dir
selbst.
The
pandemic
sh*t
is
crazy
Die
Pandemie-Sache
ist
verrückt.
Doctors
holding
the
vaccine,
but
only
you
could
heal
your
self
Ärzte
halten
den
Impfstoff,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
heilen.
King,
only
you
rule
your
self
König,
nur
du
regierst
dich
selbst.
Everybody
be
numb,
but
only
you
can
feel
your
self
Jeder
ist
taub,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
fühlen.
See
you
begging
every
one,
but
only
you
can
please
yourself
Siehst
du,
du
bettelst
jeden
an,
aber
nur
du
kannst
dir
selbst
gefallen.
Churches
out,
preachers
out,
you
should
meet
your
god
yourself
Kirchen
raus,
Prediger
raus,
du
solltest
deinen
Gott
selbst
treffen.
Lies
will
take
you
any
where,
but
to
the
truth
you
bring
yourself
Lügen
bringen
dich
überall
hin,
aber
zur
Wahrheit
bringst
du
dich
selbst.
See
the
world
can
be
the
Thomas;
only
you
can
doubt
yourself
Sieh,
die
Welt
kann
der
Thomas
sein;
nur
du
kannst
an
dir
selbst
zweifeln.
Every
one
is
in
a
race,
but
only
you
can
run
yourself
Jeder
ist
in
einem
Rennen,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
laufen.
Every
one
is
after
clout;
choose
your
tail
and
chase
yourself
Jeder
ist
hinter
Ruhm
her;
wähle
deinen
Schwanz
und
jage
dich
selbst.
Fuck
opinion
and
lists;
only
you
should
rate
yourself
Scheiß
auf
Meinungen
und
Listen;
nur
du
solltest
dich
selbst
bewerten.
Your
best
rapper
should
get
himself
a
ghostwriter
Dein
bester
Rapper
sollte
sich
einen
Ghostwriter
besorgen.
If
not
possible,
then
he
should
ghost
himself
Wenn
das
nicht
möglich
ist,
sollte
er
sich
selbst
ghosten.
Dope
as
coke
I'm
on
my
self
So
dope
wie
Koks,
ich
bin
auf
mir
selbst.
I'm
the
builder
I'm
the
stone,
and
I
don't
reject
myself
Ich
bin
der
Baumeister,
ich
bin
der
Stein,
und
ich
lehne
mich
selbst
nicht
ab.
So
I
don't
corner
myself
Also
stelle
ich
mich
nicht
selbst
in
die
Ecke.
Crack
the
joke
and
laugh
myself
Mache
den
Witz
und
lache
mich
selbst
aus.
Even
if
I
was
a
cripple
I'd
be
standing
by
my
self
Selbst
wenn
ich
ein
Krüppel
wäre,
würde
ich
zu
mir
selbst
stehen.
Fuck
the
weather,
climate
change,
I
shine
and
rain
on
myself
Scheiß
auf
das
Wetter,
Klimawandel,
ich
scheine
und
regne
auf
mich
selbst.
I
did
it
without
a
stain,
but
I've
been
the
shit
on
my
self
Ich
habe
es
ohne
Flecken
geschafft,
aber
ich
war
die
Scheiße
auf
mir
selbst.
You
know
life
will
test
us
all,
but
only
you
can
fail
your
self
Du
weißt,
das
Leben
wird
uns
alle
prüfen,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
durchfallen
lassen.
Don't
tell
me
about
no
fashion,
I
wake
up
and
wear
my
self
Erzähl
mir
nichts
von
Mode,
ich
wache
auf
und
trage
mich
selbst.
The
people
are
deaf
and
dumb,
but
I
speak
and
I
hear
my
self
Die
Leute
sind
taub
und
stumm,
aber
ich
spreche
und
höre
mich
selbst.
You
weirdos
can
keep
your
verses,
I
just
go
feature
my
self
Ihr
Spinner
könnt
eure
Verse
behalten,
ich
feature
mich
einfach
selbst.
When
the
fam
is
not
the
fam
no
more,
you
relate
to
your
self
Wenn
die
Familie
nicht
mehr
die
Familie
ist,
beziehst
du
dich
auf
dich
selbst.
You
hide
behind
all
colognes
but
only
you
can
smell
yourself
Du
versteckst
dich
hinter
allen
Parfums,
aber
nur
du
kannst
dich
selbst
riechen.
You
wanna
be
rent
free,
then
accommodate
yourself
Du
willst
mietfrei
wohnen,
dann
beherberge
dich
selbst.
You
see
before
any
label,
I
signed
a
deal
with
myself
Siehst
du,
vor
jedem
Label
habe
ich
einen
Deal
mit
mir
selbst
unterschrieben.
To
be
the
illest
rapper
Ghana
has
ever
had
in
itself
Der
krasseste
Rapper
zu
sein,
den
Ghana
jemals
in
sich
hatte.
You
can
go
to
any
school,
but
better
study
your
self
Du
kannst
auf
jede
Schule
gehen,
aber
studiere
besser
dich
selbst.
Like
breaking
up
with
my
self
I'm
ending
it
my
self
Wie
Schluss
machen
mit
mir
selbst,
beende
ich
es
selbst.
Only
get
emotional
when
I
cry
for
my
rivals
Ich
werde
nur
emotional,
wenn
ich
um
meine
Rivalen
weine.
Most
important
sh*t
in
the
game,
you
agree
or
you
just
go
Das
Wichtigste
im
Spiel,
du
stimmst
zu
oder
du
gehst
einfach.
Have
an
unnecessary
P
like
the
Psalm
in
the
Bible
Hast
ein
unnötiges
P
wie
im
Psalm
in
der
Bibel.
Men
it's
crazy
how
I
go
Mann,
es
ist
verrückt,
wie
ich
abgehe.
This
weapon
is
lethal
Diese
Waffe
ist
tödlich.
Only
solid
is
Jesus
when
I
rhyme
I
pray
he
Nur
Jesus
ist
solide,
wenn
ich
reime,
bete
ich,
dass
er
Keep
me
under
the
Rock
like
I'm
signed
by
Jay-Z
mich
unter
dem
Felsen
hält,
als
wäre
ich
bei
Jay-Z
unter
Vertrag.
When
these
rhymes
are
lazy,
I
still
get
busy
Wenn
diese
Reime
faul
sind,
werde
ich
trotzdem
aktiv.
At
where
it
rains
fire,
that's
where
the
beast
be
Dort,
wo
es
Feuer
regnet,
dort
ist
das
Biest.
Trenches,
benches
Schützengräben,
Bänke,
Jumping
up
all
the
fence
springe
über
alle
Zäune.
Things
dey
you
for
know
before
you
hit
your
20's
Dinge,
die
du
wissen
musst,
bevor
du
20
wirst,
Brothers
biting
dust
then
broke
the
teeth,
no
need
for
dentist
Brüder,
die
in
den
Staub
beißen
und
sich
die
Zähne
brechen,
kein
Zahnarzt
nötig.
This
is
education
for
the
streets,
so
come
and
learn
this
Das
ist
Bildung
für
die
Straße,
also
komm
und
lerne
das.
Oh
yeah,
yeah
Oh
yeah,
yeah
Don't
know
my
body,
but
I
know
my
soul
yeah,
yeah
Ich
kenne
meinen
Körper
nicht,
aber
ich
kenne
meine
Seele,
yeah,
yeah
All
I
gotta
do
is
let
it
go
yeah
yeah
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
loszulassen,
yeah,
yeah
Let
it,
let
it,
let
it
go
yeah,
yeah
Lass
es,
lass
es,
lass
es
los,
yeah,
yeah
Let
it
gooo'
Lass
es
loooos'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.