Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pse Tfola
Warum habe ich dich angesprochen?
Hey,
this
for
the
ladies
Hey,
das
ist
für
die
Damen
For
the
baby's
(Hehehe)
Für
die
Babys
(Hehehe)
Kur
s'je
ti
nihna
vet'
Wenn
du
nicht
da
bist,
fühl
ich
mich
allein'
Se
jom
msu
n'çdo
moment
me
nda
me
ty
Weil
ich
es
gewohnt
bin,
jeden
Moment
mit
dir
zu
teilen
Pse
t'fola,
u
njoftova
me
ty
Warum
habe
ich
dich
angesprochen,
habe
ich
dich
kennengelernt?
Ton'
jetën
gjithë
unë
t'pres
Mein
ganzes
Leben
lang
warte
ich
auf
dich
Se
po
du
çdo
mëngjes
me
zbardh
me
ty
Weil
ich
jeden
Morgen
mit
dir
erwachen
will
Pse
t'fola,
u
njoftova
me
ty
Warum
habe
ich
dich
angesprochen,
habe
ich
dich
kennengelernt?
Ditën
ti
ma
ndreq,çdo
her'
që
afër
vjen
Du
verschönerst
meinen
Tag,
jedes
Mal,
wenn
du
näher
kommst
Edhe
po
m'pëlqen
zemër,
edhe
s'po
m'pëlqen
Und
es
gefällt
mir,
mein
Schatz,
und
es
gefällt
mir
auch
nicht
S'ka
fjalë
që
ty
t'përshkrun
mirë,
tonat
i
ki
n'ven
Es
gibt
keine
Worte,
die
dich
gut
beschreiben,
du
hast
alles
an
der
richtigen
Stelle
Bindu
ti
sigurt
shpirt,
pa
ty
e
kom
problem
Sei
dir
sicher,
mein
Schatz,
ohne
dich
habe
ich
ein
Problem
Funksionon
baby,
po
thu
qe
m'don
se
di
Es
funktioniert,
Baby,
du
sagst,
du
liebst
mich,
ich
weiß
es
nicht
Veç
si
opsion
lately,i
fundit
jom
te
ti
(Mirë)
Nur
als
Option
in
letzter
Zeit,
ich
bin
der
Letzte
für
dich
(Okay)
E
di
qëndron
kur
t'kom
ngat
Ich
weiß,
du
bleibst,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin
Taman
vjen,
shkon
m'len,
shanca
t'mira
me
bo
prapë
Gerade
kommst
du,
gehst
und
lässt
mich
zurück,
gute
Chancen,
es
wieder
gut
zu
machen
Ato
që
di
me
bo
mas
miri
Das,
was
ich
am
besten
kann
Unë
e
ti
switchin'
lanes
"Sex
in
the
city"
Ich
und
du
wechseln
die
Spuren
"Sex
in
the
City"
Man
this
girls
so
pretty,
been
around
the
world
Mann,
dieses
Mädchen
ist
so
hübsch,
war
auf
der
ganzen
Welt
Po
asnjona
nuk
o
si
ti
Aber
keine
ist
wie
du
Hey,
e
di
që
s'muna
me
gjet
Hey,
ich
weiß,
dass
ich
keine
finden
kann
Edhe
nëse
jetoj
ma
shumë
se
1 jetë,
1 jetë
zemër
Auch
wenn
ich
mehr
als
1 Leben
lebe,
1 Leben,
mein
Schatz
Besomë
që
shumë
ka
me
m'met
Glaub
mir,
es
wird
mir
viel
fehlen
N'ket
kong
pa
thon
për
ty
osht
shumë
shtir
me
gjet
(fjalë)
In
diesem
Lied,
ohne
über
dich
zu
sprechen,
ist
es
sehr
schwer
zu
finden
(Worte)
Kur
s'je
ti
nihna
vet'
Wenn
du
nicht
da
bist,
fühl
ich
mich
allein'
Se
jom
msu
n'çdo
moment
me
nda
me
ty
Weil
ich
es
gewohnt
bin,
jeden
Moment
mit
dir
zu
teilen
Pse
t'fola,
u
njoftova
me
ty
Warum
habe
ich
dich
angesprochen,
habe
ich
dich
kennengelernt?
Ton'
jetën
gjithë
unë
t'pres
Mein
ganzes
Leben
lang
warte
ich
auf
dich
Se
po
du
çdo
mëngjes
me
zbardh
me
ty
Weil
ich
jeden
Morgen
mit
dir
erwachen
will
Pse
t'fola,
u
njoftova
me
ty
Warum
habe
ich
dich
angesprochen,
habe
ich
dich
kennengelernt?
Qysh
herën
e
parë
kur
t'kom
pa,e
kom
dit
që
je
special
Seit
dem
ersten
Mal,
als
ich
dich
sah,
wusste
ich,
dass
du
etwas
Besonderes
bist
Se
mu
mare
me
m'ardh
me
ni
femën
Dass
ich
mich
zu
einer
Frau
hingezogen
fühle
Besom
zemër
nuk
ka
ndodh
kurrë
Glaub
mir,
mein
Schatz,
das
ist
noch
nie
passiert
Tu
mu
d-d-dridh
zoni,
s'disha
ça
me
fol
me
ty
Meine
Stimme
z-z-zitterte,
ich
wusste
nicht,
was
ich
zu
dir
sagen
sollte
Nonstop
tu
shëndrrit
pamja
jote
e
gojës
tem
dry
Dein
strahlendes
Aussehen
hat
meinen
Mund
verschlossen
Zemër,
e
mbaj
mend
ditën
e
datën
Schatz,
ich
erinnere
mich
an
den
Tag
und
das
Datum
Kur
m'ke
thonë,
që
kurrë
vet
nuk
ki
me
m'lon
Als
du
mir
gesagt
hast,
dass
du
mich
niemals
allein
lassen
wirst
Edhe
nëse
jena
me
tjetër
kon
(Dytë)
Auch
wenn
wir
mit
jemand
anderem
zusammen
sind
(beide)
Kjo
fell
deri
n'fyt,
e
di
që
fundi
dhem
Das
geht
tief,
ich
weiß,
dass
das
Ende
schmerzt
Veç
ndjenja
kur
jena
na
bashkë
Nur
das
Gefühl,
wenn
wir
zusammen
sind
Ma
shumë
o'
ka
m'pëlqen
(Love)
Gefällt
mir
mehr
(Liebe)
Poisen
buzt
e
tua
mo
as
veten
nuk
e
njoh
Ich
vergifte
deine
Lippen,
ich
erkenne
mich
selbst
nicht
mehr
Slow
motion
nalet
koha
përreth
meje
mo
nuk
shoh
(Kurgjo)
In
Zeitlupe
bleibt
die
Zeit
stehen,
um
mich
herum
sehe
ich
nichts
mehr
(Nichts)
Kërkon,
kërkah
nuk
po
du
sen
përpos
teje
Ich
suche,
ich
suche,
ich
will
nichts
außer
dir
Mungon
gjithmonë
puthja
që
herën
e
parë
ma
dhe
Ich
vermisse
immer
den
Kuss,
den
du
mir
beim
ersten
Mal
gegeben
hast
Kur
erdhe
me
m'pa,u
dokshe
fly
baby
edhe
pse
shumë
thjeshtë
Als
du
kamst,
um
mich
zu
sehen,
sahst
du
umwerfend
aus,
Baby,
obwohl
du
sehr
schlicht
warst
Kejt
e
palyme
natyral
ty
t'rrin
mirë
çka
do
që
vesh
Alles
steht
dir
gut,
egal
was
du
trägst,
natürlich
siehst
du
toll
aus
Hey,
si
ti
nuk
muna
me
gjet
Hey,
ich
kann
keine
wie
dich
finden
Edhe
nëse
jetoj
ma
shumë
se
1 jetë,
1 jetë
Auch
wenn
ich
mehr
als
1 Leben
lebe,
1 Leben
Kur
s'je
ti
nihna
vet'
Wenn
du
nicht
da
bist,
fühl
ich
mich
allein'
Se
jom
msu
n'çdo
moment
me
nda
me
ty
Weil
ich
es
gewohnt
bin,
jeden
Moment
mit
dir
zu
teilen
Pse
t'fola,
u
njoftova
me
ty
Warum
habe
ich
dich
angesprochen,
habe
ich
dich
kennengelernt?
Ton'
jetën
gjithë
unë
t'pres
Mein
ganzes
Leben
lang
warte
ich
auf
dich
Se
po
du
çdo
mëngjes
me
zbardh
me
ty
Weil
ich
jeden
Morgen
mit
dir
erwachen
will
Pse
t'fola,
u
njoftova
me
ty
Warum
habe
ich
dich
angesprochen,
habe
ich
dich
kennengelernt?
Kur
s'je
ti
nihna
vet'
Wenn
du
nicht
da
bist,
fühl
ich
mich
allein'
Se
jom
msu
n'çdo
moment
me
nda
me
ty
Weil
ich
es
gewohnt
bin,
jeden
Moment
mit
dir
zu
teilen
Pse
t'fola,
u
njoftova
me
ty
Warum
habe
ich
dich
angesprochen,
habe
ich
dich
kennengelernt?
Ton'
jetën
gjithë
unë
t'pres
Mein
ganzes
Leben
lang
warte
ich
auf
dich
Se
po
du
çdo
mëngjes
me
zbardh
me
ty
Weil
ich
jeden
Morgen
mit
dir
erwachen
will
Pse
t'fola,
u
njoftova
me
ty
Warum
habe
ich
dich
angesprochen,
habe
ich
dich
kennengelernt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lyrical Son
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.