Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
sido
suficiente
la
vida
sin
tenerte
Es
war
genug,
dieses
Leben
ohne
dich
Doy
hasta
el
alma
entera
sólo
por
volver
a
verte
Ich
gebe
meine
ganze
Seele,
nur
um
dich
wiederzusehen
El
brillo
en
mi
mirada
ya
no
me
nada
y
tengo
tanta
pesadillas
por
las
madrugadas
Der
Glanz
in
meinem
Blick
ist
weg,
ich
schwebe
nicht
und
habe
so
viele
Alpträume
in
den
frühen
Morgenstunden
Y
todas
las
noches
pienso
en
ti
Und
jede
Nacht
denke
ich
an
dich
Mis
ojos
luchan
por
sobrevivir
Meine
Augen
kämpfen
ums
Überleben
Y
mis
emociones
no
son
nada
no
sonrió
solo
estoy
desesperada
Meine
Gefühle
sind
nichts,
ich
lächle
nicht,
ich
bin
nur
verzweifelt
Como
le
digo
al
viento
que
no
te
siento
que
ya
se
lleve
este
sentimiento
y
ya
dejar
de
pensar
en
ti
Wie
sage
ich
dem
Wind,
dass
ich
dich
nicht
spüre,
dass
er
dieses
Gefühl
wegnehmen
soll,
damit
ich
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Como
miró
a
la
luna
sin
extrañarte
esta
noche
obscura
que
me
desgaste
y
que
me
tortura
perderte
así
Wie
schaue
ich
den
Mond
an,
ohne
mich
nach
dir
zu
sehnen,
diese
dunkle
Nacht,
die
mich
zermürbt
und
mich
quält,
dich
so
zu
verlieren
Como
le
digo
al
viento
que
no
te
siento
que
ya
se
lleve
este
sentimiento
y
ya
dejar
de
pensar
en
ti
Wie
sage
ich
dem
Wind,
dass
ich
dich
nicht
spüre,
dass
er
dieses
Gefühl
wegnehmen
soll,
damit
ich
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Como
miró
a
la
luna
sin
extrañarte
esta
noche
obscura
que
me
desgaste
y
que
me
tortura
perderte
así
Wie
schaue
ich
den
Mond
an,
ohne
mich
nach
dir
zu
sehnen,
diese
dunkle
Nacht,
die
mich
zermürbt
und
mich
quält,
dich
so
zu
verlieren
Y
todas
las
noches
pienso
en
ti
Und
jede
Nacht
denke
ich
an
dich
Mis
ojos
luchan
por
sobrevivir
Meine
Augen
kämpfen
ums
Überleben
Y
mis
emociones
no
son
nada
no
sonrió
sólo
estoy
desesperada
Meine
Gefühle
sind
nichts,
ich
lächle
nicht,
ich
bin
nur
verzweifelt
(Como
le
digo,
como
le
hago)
Y
todas
las
noches
pienso
en
ti
(Wie
sag
ich's
ihm,
wie
mach
ich's)
Und
jede
Nacht
denke
ich
an
dich
Mis
ojos
luchan
por
sobrevivir
Meine
Augen
kämpfen
ums
Überleben
Y
mis
emociones
no
son
nada
no
sonrió
solo
estoy
desesperada...
Meine
Gefühle
sind
nichts,
ich
lächle
nicht,
ich
bin
nur
verzweifelt...
(Como
le
digo,
como
le
hago)
(Desesperada)
(Wie
sag
ich's
ihm,
wie
mach
ich's)
(Verzweifelt)
Como
le
digo
al
viento
que
no
te
siento
que
ya
se
lleve
este
sentimiento
y
ya
dejar
de
pensar
en
ti
Wie
sage
ich
dem
Wind,
dass
ich
dich
nicht
spüre,
dass
er
dieses
Gefühl
wegnehmen
soll,
damit
ich
aufhöre,
an
dich
zu
denken
Como
miró
a
la
luna
sin
extrañarte
esta
noche
obscura
que
me
desgaste
y
que
me
tortura
perderte
así
Wie
schaue
ich
den
Mond
an,
ohne
mich
nach
dir
zu
sehnen,
diese
dunkle
Nacht,
die
mich
zermürbt
und
mich
quält,
dich
so
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shimura Tom William, David Solomon K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.