Lyrics Born - Cold Call - перевод текста песни на немецкий

Cold Call - Lyrics Bornперевод на немецкий




Cold Call
Kaltakquise
*"Mary Had a Little Lamb" dial*
*"Mary Had a Little Lamb" Wählton*
*Ring*
*Klingeln*
*Ring*
*Klingeln*
*Click*
*Klick*
Gift of Gab: Hello?
Gift of Gab: Hallo?
LB: 'Sup, man?
LB: Was geht, Mann?
GG: Chillin'
GG: Chillen.
LB: Yea?
LB: Ja?
GG: Yea, 'fin (?) to write these lyrics down. What's going on with you?
GG: Ja, bin dabei, diese Lyrics aufzuschreiben. Was ist los bei dir?
LB: Man... Nothing. Just... Whatever, dude
LB: Mann... Nichts. Einfach... Egal, Alter.
GG: Well why, w-wsup wsup?
GG: Na, was ist los, was ist los?
LB: Nothing man. Just hella stressed out about certain shit right now
LB: Nichts, Mann. Bin nur gerade wegen bestimmter Sachen total gestresst.
Man, it's hella personal shit going down
Mann, es ist 'ne Menge persönlicher Scheiße im Gange.
GG: Wow, like that?
GG: Wow, echt so?
LB: Yea, man, it's kinda fast
LB: Ja, Mann, es ist irgendwie krass.
One 'a those moments where, like, I don't feel like I have control over my
Einer dieser Momente, wo ich das Gefühl habe, keine Kontrolle über mein
Life, and all the checks that were supposed to arrive didn't
Leben zu haben, und all die Schecks, die ankommen sollten, kamen nicht an.
There's hella politics now in my social life over some bullshit somebody had
Es gibt 'ne Menge Politik in meinem Sozialleben wegen irgendeines Bullshits, den jemand
Told sombody
jemandem erzählt hat.
GG: Daaamn
GG: Daaamn.
LB: Yea, man. So, you know, I shouldn't even 'of told you that
LB: Ja, Mann. Also, weißt du, ich hätte dir das gar nicht erzählen sollen.
Man, I shouldn't even unload like that
Mann, ich sollte mich gar nicht so auskotzen.
GG: Maaan
GG: Maaan.
LB: I know. it's just one 'a those moments in time where everything coincides
LB: Ich weiß. Es ist nur einer dieser Momente, in denen alles zusammenfällt.
And it comes together at once and then it all collides
Und es kommt alles auf einmal zusammen und dann kollidiert alles.
GG: Man, I feel that though
GG: Mann, ich fühle das aber.
LB: Anyway, what's goin' on witchu?
LB: Wie auch immer, was geht bei dir?
GG: Aw, man *beep*, just tryin' to do it. Hold on, man, somebody's on my other
GG: Ach, Mann *beep*, versuche einfach, es zu schaffen. Warte mal, Mann, jemand ist an meiner anderen
Line. Imma hit chu right back, aiite?
Leitung. Ich rufe dich gleich zurück, okay?
LB: (Coo)
LB: (Klar.)
*Click*
*Klick*
Telemarketer: We wanna talk to you (hoo)
Telemarketer: Wir möchten mit Ihnen sprechen (huu)
GG: I don't wanna talk right now. I'm on the other line. I'm busy
GG: Ich möchte jetzt nicht sprechen. Ich bin am anderen Apparat. Ich bin beschäftigt.
TM: We wanna talk to you
TM: Wir möchten mit Ihnen sprechen.
GG: I said I don't wanna talk right now. w-
GG: Ich sagte, ich möchte jetzt nicht sprechen. W-
TM: But we wanna talk to you (hoo ooo ooo)
TM: Aber wir möchten mit Ihnen sprechen (huu ooo ooo)
GG: I don't wanna talk right now!
GG: Ich möchte jetzt nicht sprechen!
TM: We wanna talk to you
TM: Wir möchten mit Ihnen sprechen.
GG: (Damn). I'm hangin' up. I'm hangin' up. BYE
GG: (Verdammt). Ich lege auf. Ich lege auf. TSCHÜSS.
*Click*
*Klick*
GG: Hey yo, I'm back, man
GG: Hey yo, ich bin zurück, Mann.
LB: Cool, man. 'Sup with it?
LB: Cool, Mann. Was geht?
GG: Really, just trying not to think so much
GG: Wirklich, ich versuche nur, nicht so viel nachzudenken.
LB: Mmm
LB: Mmm.
GG: 'n keep my feet up. Make this boy still (?). Stopped smokin' cigarettes
GG: Und meine Füße hochzulegen. Diesen Jungen still zu machen (?). Habe aufgehört, Zigaretten zu rauchen.
Butts not stinking up my room. Feelin' I've this new diet
Kippen stinken nicht mehr in meinem Zimmer. Fühle mich mit dieser neuen Diät.
LB: Word?
LB: Echt?
GG: Really just trying to get my health right. Feelin' I'm just like this crap
GG: Versuche wirklich, meine Gesundheit in Ordnung zu bringen. Fühle mich einfach wie dieser Mist.
Coolin' out. Writin' raps. Chillin'- Chillin'
Chille aus. Schreibe Raps. Chillen - Chillen.
LB: Uhn
LB: Uhn.
GG: Feel me?
GG: Fühlst du mich?
LB: I feel it. I feel- Wait, man. You stopped smoking all those Marlboros?
LB: Ich fühle es. Ich fühl- Warte, Mann. Du hast aufgehört, all diese Marlboros zu rauchen?
GG: Yep
GG: Jep.
LB: How long ago, man? I'm proud of you, bro
LB: Wie lange ist das her, Mann? Ich bin stolz auf dich, Bruder.
GG: Man, four weeks. I ain't trippin', though, s'all good. Four weeks
GG: Mann, vier Wochen. Ich flippe aber nicht aus, alles gut. Vier Wochen.
Yo, man, you know me, (homie)
Yo, Mann, du kennst mich, (Homie).
LB: Aw, you really think you smoke more phillies since you quit and them
LB: Ach, du denkst wirklich, du rauchst mehr Phillies, seit du aufgehört hast, und diese
Millions of little Virginia Slims?
Millionen von kleinen Virginia Slims?
GG: Originally I was smokin' more of them anyway. Really rememberin' back to
GG: Ursprünglich habe ich sowieso mehr davon geraucht. Erinnere mich wirklich daran,
When I wasn't really into them since. They was killin' me, though
dass ich nicht wirklich auf sie stand. Sie haben mich aber umgebracht,
So I had to get rid of 'em
also musste ich sie loswerden.
Anyway, whatchu gettin' into this wednesday, bro?
Wie auch immer, was hast du diesen Mittwoch vor, Bruder?
GG: Wednesday... *snap*
GG: Mittwoch... *schnipp*
Let me think... *snap*
Lass mich nachdenken... *schnipp*
Was that the fifteenth? *snap*
War das der fünfzehnte? *schnipp*
Well see, the rent's paid. *snap*
Also sieh mal, die Miete ist bezahlt. *schnipp*
Got the Net's game- *beep*
Habe das Netz-Spiel- *beep*
Hold on, my shit's ringing
Warte, mein Ding klingelt.
*Click*
*Klick*
TM: We wanna talk to you (hoo)
TM: Wir möchten mit Ihnen sprechen (huu).
LB: Ah... shii.
LB: Ah... scheiße.
TM: We wanna talk to you
TM: Wir möchten mit Ihnen sprechen.
LB: I don- I don't- I don't wanna talk to you, though
LB: Ich will- Ich will- Ich will aber nicht mit dir reden.
TM: But we wanna talk to you (hoo ooo ooo)
TM: Aber wir möchten mit Ihnen sprechen (huu ooo ooo).
LB: Fuck this!
LB: Scheiß drauf!
TM: We wanna talk to you
TM: Wir möchten mit Ihnen sprechen.
LB: Aite, check this out? I'm about to hang up on youuuu
LB: Okay, pass auf? Ich lege jetzt auf, duuuu.
*Click*
*Klick*
LB: Alright, I'm back, man
LB: Also, ich bin zurück, Mann.
GG: Hey, who was that, man?
GG: Hey, wer war das, Mann?
LB: Fuckin' telemarketers callin' my apartment offerin' nothing, botherin' me
LB: Verdammte Telemarketer, die in meiner Wohnung anrufen, nichts anbieten und mich
Constantly, (man)
ständig belästigen, (Mann).
GG: Yea, always just stalkin' cats. There should be laws against this nonsense
GG: Ja, die stalken immer Leute. Es sollte Gesetze gegen diesen Unsinn geben.
LB: First of all, what kind of a person gets involved with these vermin making
LB: Erstens, was für eine Art von Person lässt sich auf dieses Ungeziefer ein, das
Service calls?
Serviceanrufe macht?
GG: "Can I call you by your first name, Tom?"
GG: "Kann ich Sie mit Ihrem Vornamen ansprechen, Tom?"
Man, that ain't workin' *beep*
Mann, das funktioniert nicht *beep*
Wait, hold on, that echo again, man. This shit's irkin' me. I'm about to
Warte, warte, dieses Echo schon wieder, Mann. Das nervt mich. Ich werde
Talk to 'em. Hold on
mit ihnen reden. Warte mal.
LB: Naw, fuck that, I'm gone-
LB: Nein, scheiß drauf, ich bin weg-
*Click*
*Klick*
GG: Hello?
GG: Hallo?
Gertrude Warner: Hello, am I speaking to the head of the household, sir?
Gertrude Warner: Hallo, spreche ich mit dem Haushaltsvorstand, Sir?
GG: No
GG: Nein.
GW: Perfect. My name is Gertrude Warner, and I've got some super news!
GW: Perfekt. Mein Name ist Gertrude Warner, und ich habe tolle Neuigkeiten!
GG: This isn't a good time
GG: Das ist kein guter Zeitpunkt.
GW: Sure it is. We understand you may be feeling a little nervous
GW: Sicher ist es das. Wir verstehen, dass Sie sich vielleicht etwas nervös fühlen.
GG: Nah uh
GG: Nein, äh.
GW: Now, we could send a representative right out
GW: Nun, wir könnten einen Vertreter direkt zu Ihnen schicken.
GG: I don't really need anything at this time
GG: Ich brauche im Moment wirklich nichts.
GW: Oh, I doubt that. Anyway, your address is two two four-
GW: Oh, das bezweifle ich. Wie auch immer, Ihre Adresse ist zwei zwei vier-
GG: No!
GG: Nein!
GW: Yes, I know, too. Is evening time better for you or is daytime?
GW: Ja, ich weiß, zu. Ist die Abendzeit besser für Sie oder die Tageszeit?
GG: No time at-
GG: Keine Zeit bei-
GW: Perfect! You deserve only the best service. First thing thursday, then
GW: Perfekt! Sie verdienen nur den besten Service. Also dann, am Donnerstagmorgen.
GG: No!
GG: Nein!
GW: Perfect. Eight thirty it is, you early bird
GW: Perfekt. Acht Uhr dreißig, Sie Frühaufsteher.
Now, my supervisor will be calling you back to confirm this purchase
Nun, mein Vorgesetzter wird Sie zurückrufen, um diesen Kauf zu bestätigen.
GG: I DIDN'T AGREE TO NOTHIN'!
GG: ICH HABE NICHTS ZUGESTIMMT!
GW: Certainly
GW: Sicherlich.
This is Gertrude Warner, your (GG: The fuck?) courtesy clerk, saying
Hier ist Gertrude Warner, Ihre (GG: Was zum Teufel?) Kundenbetreuerin, die sich
Goodbye and thank you for choosing us, sir
verabschiedet und Ihnen dafür dankt, dass Sie sich für uns entschieden haben, Sir.
*Click*
*Klick*
*Dial tone*
*Wählton*
GG: ...Wha?
GG: ...Wie bitte?
*Click*
*Klick*
GG: Yo, LB? LB?
GG: Yo, LB? LB?
TM: We wanna talk to you (hoo)
TM: Wir möchten mit Ihnen sprechen (huu).
GG: NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!
GG: NEIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIN!
TM: We wanna talk to you
TM: Wir möchten mit Ihnen sprechen.
TM: But we wanna talk to you (hoo ooo ooo)
TM: Aber wir möchten mit Ihnen sprechen (huu ooo ooo).
TM: We wanna talk to you- talk to you- talk to you-
TM: Wir möchten mit Ihnen sprechen - mit Ihnen sprechen - mit Ihnen sprechen-
*Click*
*Klick*
*Dial tone*
*Wählton*
Sample: If you'd like to make a call, please hang up- please hang up, and try
Sample: Wenn Sie einen Anruf tätigen möchten, legen Sie bitte auf - legen Sie bitte auf und versuchen Sie es
Again. x2
erneut. x2





Авторы: Tom Shimura, Timothy Parker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.