Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing
can
make
this
man
chill,
making
me
wanna
grab
steel
Nichts
kann
diesen
Mann
beruhigen,
bringt
mich
dazu,
nach
Stahl
greifen
zu
wollen
Pop
this
seal,
end
this
headache,
I
ain't
talking
advil
Dieses
Siegel
öffnen,
diese
Kopfschmerzen
beenden,
ich
rede
nicht
von
Advil
All
I
see
is
fake
love,
look
at
me
keeping
it
mad
real
Alles,
was
ich
sehe,
ist
falsche
Liebe,
sieh
mich
an,
ich
bleibe
wahnsinnig
echt
If
money
make
the
world
go
round,
Wenn
Geld
die
Welt
bewegt,
Understand
that
I
am
at
a
stand
still
verstehe,
dass
ich
stillstehe
I
swear
to
god
that
it's
like
an
anvil
on
top
of
my
shoulder
blades
Ich
schwöre
bei
Gott,
es
ist
wie
ein
Amboss
auf
meinen
Schulterblättern
Never
seen
a
colder
rage,
lately
no
soul
with
aids
Nie
eine
kältere
Wut
gesehen,
in
letzter
Zeit
keine
Seele
mit
Aids
Vodka
mixed
with
percocet,
bitch
I
am
a
nervous
wreck
Wodka
gemischt
mit
Percocet,
Schlampe,
ich
bin
ein
Nervenwrack
If
you
come
into
my
bubble,
i'm
catching
a
body
like
circus
net
Wenn
du
in
meine
Blase
kommst,
fange
ich
einen
Körper
wie
ein
Zirkusnetz
If
you
ain't
learned
this
yet,
then
class
in
session
Wenn
du
das
noch
nicht
gelernt
hast,
dann
ist
Unterricht
I'm
past
aggression,
this
my
last
confession
(Amen)
Ich
bin
über
Aggression
hinaus,
das
ist
meine
letzte
Beichte
(Amen)
Never
judge
a
book
by
its
cover
before
you
read
it
Beurteile
niemals
ein
Buch
nach
seinem
Umschlag,
bevor
du
es
gelesen
hast
You
ever
feel
you
need
to
kill
for
the
things
that
you
needed
Hast
du
jemals
das
Gefühl,
töten
zu
müssen
für
die
Dinge,
die
du
brauchtest
But
you
just
keep
it
a
secret,
deep
down
you're
feeling
defeated
Aber
du
hältst
es
einfach
geheim,
tief
im
Inneren
fühlst
du
dich
besiegt
You
can't
eat,
sleep,
your
body's
weak,
and
your
ready
to
leave
it
Du
kannst
nicht
essen,
schlafen,
dein
Körper
ist
schwach
und
du
bist
bereit,
ihn
zu
verlassen
Because
it's
hard
being
light
when
your
surrounded
by
darkness
Weil
es
schwer
ist,
Licht
zu
sein,
wenn
man
von
Dunkelheit
umgeben
ist
It's
hard
to
spread
love
when
you're
feeling
so
heartless.
Es
ist
schwer,
Liebe
zu
verbreiten,
wenn
du
dich
so
herzlos
fühlst.
If
you
think
that
you
know
me,
Wenn
du
denkst,
dass
du
mich
kennst,
I
got
some
issues,
and
some
deep,
dark
secrets
Ich
habe
Probleme
und
einige
tiefe,
dunkle
Geheimnisse
(I
feel
like
i'm
sinking)
(Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sinken)
If
I
share
my
pain
with
you,
would
it
be
an
inconvenience?
Wenn
ich
meinen
Schmerz
mit
dir
teile,
wäre
es
dann
eine
Unannehmlichkeit?
(This
is
my
weakness)
(Das
ist
meine
Schwäche)
If
you
think
that
you
know
me,
Wenn
du
denkst,
dass
du
mich
kennst,
I
got
issues,
and
some
deep,
dark
secrets
Ich
habe
Probleme
und
einige
tiefe,
dunkle
Geheimnisse
(I
feel
like
i'm
sinking)
(Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sinken)
If
I
share
my
pain
with
you,
would
it
be
an
inconvenience?
Wenn
ich
meinen
Schmerz
mit
dir
teile,
wäre
es
dann
eine
Unannehmlichkeit?
I'm
pacin
my
minds
racing,
red
line,
throttle
stuck
Ich
gehe
auf
und
ab,
mein
Verstand
rast,
rote
Linie,
Drosselklappe
hängt
Never
seen
this
side
of
me,
cuz
I
usually
keep
it
bottled
up
Diese
Seite
von
mir
hast
du
noch
nie
gesehen,
weil
ich
sie
normalerweise
unterdrücke
Like
how
the
fuck
do
I
keep
calm,
these
problems
that
I
speak
on
Wie
zum
Teufel
soll
ich
ruhig
bleiben,
bei
diesen
Problemen,
von
denen
ich
spreche
Im
going
off
the
deep
end,
leap
then...
(he
gone)
Ich
gehe
übers
Limit,
springe...
(er
ist
weg)
Hi,
welcome
to
my
abyss,
you
can
all
die
in
lion
piss
Hallo,
willkommen
in
meinem
Abgrund,
ihr
könnt
alle
in
Löwenpisse
sterben
Another
psychiatrist,
I
tried
but
I
aint
buying
this
Ein
weiterer
Psychiater,
ich
habe
es
versucht,
aber
ich
kaufe
das
nicht
Shit
that
they
tell
me
but
they
possibly
write
Scheiße,
die
sie
mir
erzählen,
aber
möglicherweise
schreiben
Like,
the
voices
that
I
hear
in
my
head
that
I
constantly
fight
Wie
die
Stimmen,
die
ich
in
meinem
Kopf
höre,
gegen
die
ich
ständig
kämpfe
And
honestly
I
just
might
snap,
i'm
trying
to
keep
this
man
afloat,
Und
ehrlich
gesagt,
könnte
ich
einfach
ausrasten,
ich
versuche,
diesen
Mann
über
Wasser
zu
halten,
But
i'm
sinking
like
a
banana
boat,
i'm
sick
in
the
head,
no
antidote
aber
ich
sinke
wie
ein
Bananenboot,
ich
bin
krank
im
Kopf,
kein
Gegenmittel
I
can't
stand
it
no,
i've
turned
into
an
animal
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
ich
habe
mich
in
ein
Tier
verwandelt
You
try
stopping
me,
and
ima
let
this
hammer
go
Du
versuchst
mich
aufzuhalten,
und
ich
lasse
diesen
Hammer
los
And
i'll
do
it
in
an
instant,
end
your
resistance
Und
ich
werde
es
sofort
tun,
deinen
Widerstand
beenden
I
don't
need
assistance,
you
better
keep
your
distance
Ich
brauche
keine
Hilfe,
du
solltest
besser
Abstand
halten
Or
you
gonna
have
to
kill
me
man,
do
you
feel
me
fam?
Oder
du
musst
mich
töten,
Mann,
verstehst
du
mich,
Süße?
Now
do
you
understand...
who
I
really
am?
Verstehst
du
jetzt...
wer
ich
wirklich
bin?
If
you
think
that
you
know
me,
Wenn
du
denkst,
dass
du
mich
kennst,
I
got
some
issues,
and
some
deep,
dark
secrets
Ich
habe
Probleme
und
einige
tiefe,
dunkle
Geheimnisse
(I
feel
like
i'm
sinking)
(Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sinken)
If
I
share
my
pain
with
you,
would
it
be
an
inconvenience?
Wenn
ich
meinen
Schmerz
mit
dir
teile,
wäre
es
dann
eine
Unannehmlichkeit?
(This
is
my
weakness)
(Das
ist
meine
Schwäche)
If
you
think
that
you
know
me,
Wenn
du
denkst,
dass
du
mich
kennst,
I
got
issues,
and
some
deep,
dark
secrets
Ich
habe
Probleme
und
einige
tiefe,
dunkle
Geheimnisse
(I
feel
like
i'm
sinking)
(Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sinken)
If
I
share
my
pain
with
you,
would
it
be
an
inconvenience?
Wenn
ich
meinen
Schmerz
mit
dir
teile,
wäre
es
dann
eine
Unannehmlichkeit?
I
wake
up
in
a
cold
sweat,
I
aint
got
no
check
Ich
wache
in
kaltem
Schweiß
auf,
ich
habe
keinen
Scheck
Another
eviction
notice,
and
now
i'm
in
more
debt
Eine
weitere
Zwangsräumungsandrohung,
und
jetzt
bin
ich
noch
mehr
verschuldet
I'm
fighting
like
a
war
vet
with
my
split
personality
Ich
kämpfe
wie
ein
Kriegsveteran
mit
meiner
gespaltenen
Persönlichkeit
It's
worse
than
you
think,
young
lyte
versus
reality
Es
ist
schlimmer,
als
du
denkst,
der
junge
Lyte
gegen
die
Realität
You
already
know
that
i'm
a
wack
job
Du
weißt
bereits,
dass
ich
ein
Spinner
bin
It's
who
I
be
I
don't
act
odd,
Das
bin
ich,
ich
benehme
mich
nicht
seltsam,
He's
way
too
gone...
Er
ist
viel
zu
weit
weg...
Please
bring
me
back
god!
Bitte
bring
mich
zurück,
Gott!
I'm
typically
poor,
i'm
despicable
lord
Ich
bin
normalerweise
arm,
ich
bin
verachtenswert,
Herr
Chemically
imbalanced,
strangled
by
umbical
chord,
Chemisch
unausgeglichen,
erwürgt
von
der
Nabelschnur,
And
i'm
biblical
for,
because
i'm
afraid
of
my
dark
side
Und
ich
bin
biblisch,
weil
ich
Angst
vor
meiner
dunklen
Seite
habe
You
can
look
in
the
archives,
and
open
my
heart
wide
Du
kannst
in
den
Archiven
nachsehen
und
mein
Herz
weit
öffnen
It's
empty,
amend
me,
don't
tempt
me,
needing
to
vent
see
Es
ist
leer,
bessere
mich,
versuche
mich
nicht,
ich
muss
mich
auslassen
Lucifer
or
God?
I
don't
know
who
sent
me
Luzifer
oder
Gott?
Ich
weiß
nicht,
wer
mich
geschickt
hat
Woot
sa,
woot
sa
problems
I
got
a
list
yo,
Woot
sa,
woot
sa,
Probleme,
ich
habe
eine
Liste,
yo,
Bitch,
i'm
a
schitzo,
only
calm
with
a
fistfull
Schlampe,
ich
bin
ein
Schizo,
nur
ruhig
mit
einer
Handvoll
Pills
and
a
pistol,
so
you
can
go
and
judge
me
Pillen
und
einer
Pistole,
also
kannst
du
mich
verurteilen
This
is
who
I
am...
so
hate
me
or
love
me!
Das
bin
ich...
also
hasse
oder
liebe
mich!
You
think
that
you
know
me
Du
denkst,
dass
du
mich
kennst
I
got
issues,
and
some
deep
dark
secrets
Ich
habe
Probleme
und
einige
tiefe,
dunkle
Geheimnisse
(I
feel
like
i'm
sinking)
(Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sinken)
If
I
share
my
pain
with
you,
would
it
be
an
inconvenience
Wenn
ich
meinen
Schmerz
mit
dir
teile,
wäre
es
eine
Unannehmlichkeit
(This
is
my
weakness)
(Das
ist
meine
Schwäche)
If
you
think
that
you
know
me
Wenn
du
denkst,
dass
du
mich
kennst
I
got
issues,
and
some
deep,
dark
secrets
Ich
habe
Probleme
und
einige
tiefe,
dunkle
Geheimnisse
(I
feel
like
i'm
sinking)
(Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sinken)
If
I
share
my
pain
with
you,
would
it
be
an
inconvenience
Wenn
ich
meinen
Schmerz
mit
dir
teile,
wäre
es
eine
Unannehmlichkeit
(This
is
my
weakness)
(Das
ist
meine
Schwäche)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Not Documented
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.