Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
siento
por
lo
que
vas
a
escuchar
I'm
sorry
for
what
you're
about
to
hear
Tal
vez
no
es
lo
que
buscas,
o
quizá
sea
lo
que
necesitas
Maybe
it's
not
what
you're
looking
for,
or
maybe
it's
what
you
need
Lo
siento,
con
total
sinceridad
I'm
sorry,
with
complete
sincerity
Porque
el
mundo
ahora
ya
sólo
quiere
palabras
bonitas
Because
the
world
now
only
wants
pretty
words
Y
te
pido
disculpas
por
no
ser
lo
que
esperabas
And
I
apologize
for
not
being
what
you
expected
Por
no
irme
a
la
tumba
y
no
saltar
de
esa
cornisa
For
not
going
to
the
grave
and
not
jumping
off
that
ledge
Por
no
seguir
tus
modas
o
hacerlo
cuando
me
da
la
gana
For
not
following
your
trends
or
doing
it
when
I
feel
like
it
Por
decírtelo
a
la
cara
y
no
fingir
una
sonrisa
For
telling
you
to
your
face
and
not
faking
a
smile
Lo
siento,
yo
no
pienso
igual
que
tú
I'm
sorry,
I
don't
think
like
you
Yo
no
entiendo
que
la
verdad
puede
ser
algo
tabú
I
don't
understand
how
the
truth
can
be
taboo
Siento
ser
yo
el
que
te
diga
que
no
todo
se
puede
I'm
sorry
to
be
the
one
to
tell
you
that
not
everything
is
possible
Siento
no
darte
la
razón
cuando
no
la
tienes
I'm
sorry
I
don't
agree
with
you
when
you're
wrong
Y
espero
que
algún
día
puedas
lograr
perdonarme
And
I
hope
that
someday
you
can
forgive
me
Tu
ignorante
ideología
no
te
hace
mejor
que
nadie
Your
ignorant
ideology
doesn't
make
you
better
than
anyone
Entra
por
la
ventana
y
discutámoslo
en
la
cama
Come
through
the
window
and
let's
discuss
it
in
bed
Y
es
que
el
camino
al
nirvana
es
aceptar
la
imperfección
humana
And
the
path
to
nirvana
is
to
accept
human
imperfection
Lo
siento
por
follarte
y
no
llamarte
más
I'm
sorry
for
fucking
you
and
not
calling
you
back
Enseñarte
a
atarte
y
a
escaparte,
ser
tu
yo
animal
For
teaching
you
to
tie
yourself
up
and
escape,
to
be
your
animal
self
Por
llevarte
a
Marte
sin
amarte
tú
primero
For
taking
you
to
Mars
without
you
loving
yourself
first
Por
revelarte
el
arte
de
helarte
sin
conocer
el
fuego
For
revealing
to
you
the
art
of
freezing
you
without
knowing
the
fire
Perdona
por
ser
alguien
tan
abstracto
Forgive
me
for
being
someone
so
abstract
Por
decirte
que
das
asco
y
no
tener
ningún
tacto
For
telling
you
that
you're
disgusting
and
not
having
any
tact
Por
desvelarte
el
acto
sin
ensayos
For
revealing
the
act
to
you
without
rehearsals
Porque
no
te
duela
lo
que
digo
sino
lo
que
callo
Because
what
I
don't
say
hurts
you
more
than
what
I
do
Lo
siento
si
mis
letras
te
hacen
daño
I'm
sorry
if
my
lyrics
hurt
you
Y
que
tú
no
cumplieras
ninguno
de
tus
propósitos
del
año
And
that
you
didn't
fulfill
any
of
your
resolutions
for
the
year
Perdón
por
no
escribirte
lo
que
tú
necesitabas
I'm
sorry
for
not
writing
what
you
needed
Yo
estaba
ocupado
decidiendo
si
saltaba
o
no
saltaba
I
was
busy
deciding
whether
or
not
to
jump
Lamento
hablar
de
todo
y
que
me
sepa
a
nada
I
regret
talking
about
everything
and
knowing
nothing
Nadar
y
nadar
y
que
todos
me
digan
"para"
Swimming
and
swimming
and
everyone
telling
me
"stop"
Para
parar
y
callar
mientras
me
ahogo
en
esta
lava
To
stop
and
shut
up
while
I
drown
in
this
lava
Y
lavar
mis
creaciones
por
si
ofenden
haga
lo
que
haga
And
wash
my
creations
in
case
they
offend
no
matter
what
I
do
Lo
siento,
formo
parte
de
esta
plaga
I'm
sorry,
I'm
part
of
this
plague
Aunque
intento
cada
día
ser
un
poquito
mejor
Although
I
try
every
day
to
be
a
little
better
Perdón
por
no
esconderme
y
ocultarme
tras
la
máscara
Sorry
for
not
hiding
and
concealing
myself
behind
the
mask
De
la
mentira
más
cara
llamada
hoy
día
"amor"
Of
the
most
expensive
lie
called
"love"
today
Me
arrepiento
de
no
haberme
enamorado
de
ti
I
regret
not
having
fallen
in
love
with
you
De
perder
el
tiempo
y
vivir
empeñado
en
sufrir
For
wasting
time
and
living
determined
to
suffer
Lo
que
siento
es
haberte
decepcionado
al
decir
What
I
feel
is
having
disappointed
you
by
saying
"¿No
es
el
momento
de
olvidarme
y
dejarme
de
lado
a
mí?"
"Isn't
it
time
to
forget
about
me
and
leave
me
alone?"
Lo
siento
por
no
querer
seguir
tus
necios
consejos
I'm
sorry
for
not
wanting
to
follow
your
foolish
advice
Ya
soy
un
perro
viejo
y
huelo
el
interés
de
lejos
I'm
an
old
dog
now
and
I
can
smell
interest
from
afar
Siento
haberle
hecho
caso
al
"cállate"
I'm
sorry
I
listened
to
the
"shut
up"
En
este
mundo
de
diablos
que
van
disfrazados
de
ángeles
In
this
world
of
devils
disguised
as
angels
Siento
no
compartir
tu
progresismo
de
teclado
I'm
sorry
I
don't
share
your
keyboard
progressivism
El
de
cobrar
la
subvención
y
que
le
jodan
al
de
al
lado
The
one
about
getting
the
subsidy
and
screwing
the
guy
next
door
El
de
seguir
con
el
cinismo
acojonado
The
one
about
continuing
with
frightened
cynicism
El
que
juega
con
tus
sentimientos,
según
le
intereses
al
estado
The
one
that
plays
with
your
feelings,
depending
on
the
state's
interests
Lo
siento
por
querer
comer
de
lo
que
me
apasiona
I'm
sorry
for
wanting
to
eat
what
I'm
passionate
about
Por
vivir
la
vida
como
si
sólo
tuviera
una
For
living
life
as
if
I
only
had
one
Por
sentirme
más
que
nadie
y
menos
que
todos
For
feeling
more
than
anyone
and
less
than
everyone
Por
no
querer
ser
la
pobre
ovejita,
sino
el
puto
lobo
For
not
wanting
to
be
the
poor
little
sheep,
but
the
fucking
wolf
Discúlpame
por
haber
sido
un
maldito
egoísta
Excuse
me
for
being
a
damn
egotist
Entiéndeme,
la
gente
no
me
ve,
ven
al
artista
Understand
me,
people
don't
see
me,
they
see
the
artist
Quizá
esperé
sin
prisa,
en
el
andén
del
miedo
Maybe
I
waited
without
haste,
on
the
platform
of
fear
Perdón
por
decirte
"yo
también"
y
no
"te
quiero"
Sorry
for
telling
you
"me
too"
and
not
"I
love
you"
Perdóname
por
siempre
estar
buscando
más
y
más
Forgive
me
for
always
looking
for
more
and
more
Por
prejuzgarte,
por
no
darte
una
sola
oportunidad
For
prejudging
you,
for
not
giving
you
a
single
chance
Por
mi
ansiedad,
mi
depresión,
por
la
prisión
que
hay
en
mi
mente
For
my
anxiety,
my
depression,
for
the
prison
in
my
mind
Perdón
por
mostrarme
indiferente
ante
la
muerte
Sorry
for
showing
myself
indifferent
to
death
Soy
esclavo,
soy
sirviente,
estoy
desnudo
en
esta
historia
I
am
a
slave,
I
am
a
servant,
I
am
naked
in
this
story
Mi
pasado,
mi
presente,
mi
futuro,
mi
memoria
My
past,
my
present,
my
future,
my
memory
Siento
haber
perdido
la
noción
del
tiempo
I'm
sorry
I
lost
track
of
time
Y
no
haberte
regalado
flores
antes
de
tu
último
aliento
And
for
not
giving
you
flowers
before
your
last
breath
Lo
siento,
sólo
soy
un
pobre
humano
I'm
sorry,
I'm
just
a
poor
human
Que
ya
no
le
quedan
manos
que
esconder
ante
el
pecado
Who
has
no
hands
left
to
hide
from
sin
Lo
siento
por
pedir
tanto
perdón
I'm
sorry
for
asking
for
so
much
forgiveness
Pero
prefiero
alzar
la
voz
antes
de
darlo
por
sentado
But
I'd
rather
raise
my
voice
before
taking
it
for
granted
Lo
siento,
de
verdad,
de
corazón
I'm
sorry,
really,
from
the
heart
Si
tú
no
sientes
lo
que
escribo
If
you
don't
feel
what
I
write
Lo
siento
por
esta
canción
I'm
sorry
for
this
song
Pero
la
música
es
lo
único
que
a
mi...
me
mantiene
vivo
But
music
is
the
only
thing
that...
keeps
me
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.