Lytos - Lo Siento - перевод текста песни на английский

Lo Siento - Lytosперевод на английский




Lo Siento
I'm Sorry
Lo siento por lo que vas a escuchar
I'm sorry for what you're about to hear
Tal vez no es lo que buscas, o quizá sea lo que necesitas
Maybe it's not what you're looking for, or maybe it's what you need
Lo siento, con total sinceridad
I'm sorry, with complete sincerity
Porque el mundo ahora ya sólo quiere palabras bonitas
Because the world now only wants pretty words
Y te pido disculpas por no ser lo que esperabas
And I apologize for not being what you expected
Por no irme a la tumba y no saltar de esa cornisa
For not going to the grave and not jumping off that ledge
Por no seguir tus modas o hacerlo cuando me da la gana
For not following your trends or doing it when I feel like it
Por decírtelo a la cara y no fingir una sonrisa
For telling you to your face and not faking a smile
Lo siento, yo no pienso igual que
I'm sorry, I don't think like you
Yo no entiendo que la verdad puede ser algo tabú
I don't understand how the truth can be taboo
Siento ser yo el que te diga que no todo se puede
I'm sorry to be the one to tell you that not everything is possible
Siento no darte la razón cuando no la tienes
I'm sorry I don't agree with you when you're wrong
Y espero que algún día puedas lograr perdonarme
And I hope that someday you can forgive me
Tu ignorante ideología no te hace mejor que nadie
Your ignorant ideology doesn't make you better than anyone
Entra por la ventana y discutámoslo en la cama
Come through the window and let's discuss it in bed
Y es que el camino al nirvana es aceptar la imperfección humana
And the path to nirvana is to accept human imperfection
Lo siento por follarte y no llamarte más
I'm sorry for fucking you and not calling you back
Enseñarte a atarte y a escaparte, ser tu yo animal
For teaching you to tie yourself up and escape, to be your animal self
Por llevarte a Marte sin amarte primero
For taking you to Mars without you loving yourself first
Por revelarte el arte de helarte sin conocer el fuego
For revealing to you the art of freezing you without knowing the fire
Perdona por ser alguien tan abstracto
Forgive me for being someone so abstract
Por decirte que das asco y no tener ningún tacto
For telling you that you're disgusting and not having any tact
Por desvelarte el acto sin ensayos
For revealing the act to you without rehearsals
Porque no te duela lo que digo sino lo que callo
Because what I don't say hurts you more than what I do
Lo siento si mis letras te hacen daño
I'm sorry if my lyrics hurt you
Y que no cumplieras ninguno de tus propósitos del año
And that you didn't fulfill any of your resolutions for the year
Perdón por no escribirte lo que necesitabas
I'm sorry for not writing what you needed
Yo estaba ocupado decidiendo si saltaba o no saltaba
I was busy deciding whether or not to jump
Lamento hablar de todo y que me sepa a nada
I regret talking about everything and knowing nothing
Nadar y nadar y que todos me digan "para"
Swimming and swimming and everyone telling me "stop"
Para parar y callar mientras me ahogo en esta lava
To stop and shut up while I drown in this lava
Y lavar mis creaciones por si ofenden haga lo que haga
And wash my creations in case they offend no matter what I do
Lo siento, formo parte de esta plaga
I'm sorry, I'm part of this plague
Aunque intento cada día ser un poquito mejor
Although I try every day to be a little better
Perdón por no esconderme y ocultarme tras la máscara
Sorry for not hiding and concealing myself behind the mask
De la mentira más cara llamada hoy día "amor"
Of the most expensive lie called "love" today
Me arrepiento de no haberme enamorado de ti
I regret not having fallen in love with you
De perder el tiempo y vivir empeñado en sufrir
For wasting time and living determined to suffer
Lo que siento es haberte decepcionado al decir
What I feel is having disappointed you by saying
"¿No es el momento de olvidarme y dejarme de lado a mí?"
"Isn't it time to forget about me and leave me alone?"
Lo siento por no querer seguir tus necios consejos
I'm sorry for not wanting to follow your foolish advice
Ya soy un perro viejo y huelo el interés de lejos
I'm an old dog now and I can smell interest from afar
Siento haberle hecho caso al "cállate"
I'm sorry I listened to the "shut up"
En este mundo de diablos que van disfrazados de ángeles
In this world of devils disguised as angels
Siento no compartir tu progresismo de teclado
I'm sorry I don't share your keyboard progressivism
El de cobrar la subvención y que le jodan al de al lado
The one about getting the subsidy and screwing the guy next door
El de seguir con el cinismo acojonado
The one about continuing with frightened cynicism
El que juega con tus sentimientos, según le intereses al estado
The one that plays with your feelings, depending on the state's interests
Lo siento por querer comer de lo que me apasiona
I'm sorry for wanting to eat what I'm passionate about
Por vivir la vida como si sólo tuviera una
For living life as if I only had one
Por sentirme más que nadie y menos que todos
For feeling more than anyone and less than everyone
Por no querer ser la pobre ovejita, sino el puto lobo
For not wanting to be the poor little sheep, but the fucking wolf
Discúlpame por haber sido un maldito egoísta
Excuse me for being a damn egotist
Entiéndeme, la gente no me ve, ven al artista
Understand me, people don't see me, they see the artist
Quizá esperé sin prisa, en el andén del miedo
Maybe I waited without haste, on the platform of fear
Perdón por decirte "yo también" y no "te quiero"
Sorry for telling you "me too" and not "I love you"
Perdóname por siempre estar buscando más y más
Forgive me for always looking for more and more
Por prejuzgarte, por no darte una sola oportunidad
For prejudging you, for not giving you a single chance
Por mi ansiedad, mi depresión, por la prisión que hay en mi mente
For my anxiety, my depression, for the prison in my mind
Perdón por mostrarme indiferente ante la muerte
Sorry for showing myself indifferent to death
Soy esclavo, soy sirviente, estoy desnudo en esta historia
I am a slave, I am a servant, I am naked in this story
Mi pasado, mi presente, mi futuro, mi memoria
My past, my present, my future, my memory
Siento haber perdido la noción del tiempo
I'm sorry I lost track of time
Y no haberte regalado flores antes de tu último aliento
And for not giving you flowers before your last breath
Lo siento, sólo soy un pobre humano
I'm sorry, I'm just a poor human
Que ya no le quedan manos que esconder ante el pecado
Who has no hands left to hide from sin
Lo siento por pedir tanto perdón
I'm sorry for asking for so much forgiveness
Pero prefiero alzar la voz antes de darlo por sentado
But I'd rather raise my voice before taking it for granted
Lo siento, de verdad, de corazón
I'm sorry, really, from the heart
Si no sientes lo que escribo
If you don't feel what I write
Lo siento por esta canción
I'm sorry for this song
Pero la música es lo único que a mi... me mantiene vivo
But music is the only thing that... keeps me alive






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.