Lytos - ¿Quién Me Salva a MÍ? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lytos - ¿Quién Me Salva a MÍ?




¿Quién Me Salva a MÍ?
Who Saves Me?
¿Alguna vez pensaste en querer quitarte la vida?
Have you ever thought about taking your own life?
Tal vez te imaginaste en tu propio funeral
Maybe you imagined yourself at your own funeral
Como un fantasma, observando desde arriba
Like a ghost, watching from above
Para poder ver por fin si para alguien fuiste especial
So you can finally see if you were special to anyone
Lo dije en un pasado, el pesimismo es adictivo
I said it in the past, pessimism is addictive
La gente esnifa líneas, yo las escribo
People sniff lines, I write them
La depresión viene y va, como las olas del mar
Depression comes and goes, like the waves of the sea
Solo quiero hundirme en el agua y empezar a respirar
I just want to sink into the water and start breathing
Sentirme libre
To feel free
Flotar con la marea sin peleas, sin sentimiento que rimen
To float with the tide without fights, without rhyming feelings
Mis lágrimas clavándose en mis letras como agujas
My tears piercing my lyrics like needles
¿Llorarán mis canciones cuando nadie las escucha?
Will my songs cry when nobody listens to them?
¿Por qué los demás siempre han tenido que ir primero?
Why did others always have to come first?
Demasiados "te quiero" y pocos "me quiero"
Too many "I love you" and few "I love myself"
Me repiten: "tus escritos me salvaron de morir"
They repeat to me: "your writings saved me from dying"
Pero tengo una pregunta, dime, ¿quién me salva a mí?
But I have one question, tell me, who saves me?
Te hablan de deconstruirte
They talk about deconstructing yourself
Pero no de qué hacer cuando te derrumbas por quitar la pieza equivocada
But not what to do when you collapse from removing the wrong piece
Ya no qué decirme
I don't know what to say to myself anymore
Estoy acorralado entre la pared y yo mismo empuñando la espada
I am cornered between the wall and myself wielding the sword
Y tal vez nunca me perdone
And maybe I'll never forgive myself
No hay peor mordaza que la que uno se autoimpone
There's no worse gag than the one you impose on yourself
Soy un loco en esta vida de la que somos esclavos
I am a madman in this life that we are slaves to
Con la mirada perdida y sentimientos encontrados
With a lost look and mixed feelings
Andar sin rumbo y por inercia
Walking aimlessly and by inertia
Dando tumbos en un mundo como si fuera una bestia
Stumbling through a world as if it were a beast
Por mucho que uno quiera, nunca va a parar la rueda
No matter how much one wants, the wheel never stops
Si la esperanza es lo último que se pierde, ¿qué me queda?
If hope is the last thing you lose, what's left for me?
¿Dejar que pasen los segundos?
To let the seconds pass?
El tiempo es un profesor que mata a todos sus alumnos
Time is a teacher who kills all his students
¿Te salvaron mis palabras? ¿Te ayudaron a seguir?
Did my words save you? Did they help you go on?
Ahora soy yo el que pregunta, dime, ¿quién me salva a mí?
Now I'm the one asking, tell me, who saves me?
Con el tiempo he aprendido a soltar la mano
Over time I've learned to let go of your hand
Porque no puedes salvar a quien no quiere ser salvado
Because you can't save someone who doesn't want to be saved
¿Y si estoy destinado a vivir en la oscuridad?
What if I'm destined to live in the darkness?
Porque el caos es mi manera de entender la libertad
Because chaos is my way of understanding freedom
Estoy cansado de entender pero de que no me entiendan
I'm tired of understanding but not being understood
De ser solo un saco al que arrojarle piedras
Of being just a sack to throw stones at
De que se pierda nuestra humanidad por un triste podio
That our humanity is lost for a sad podium
De que duela más el amor que el odio
That love hurts more than hate
Nunca existieron las palabras para expresar lo que siento
There were never the words to express what I feel
Ni vientos que se las llevaran lejos de aquí dentro
Nor winds that would carry them away from inside me
Me dijeron; "irás al infierno si no te confiesas"
They told me; "you'll go to hell if you don't confess"
Me di cuenta tarde que ya estaba en mi cabeza
I realized late that it was already in my head
Siempre queremos comenzar de cero
We always want to start from scratch
Pero no nos damos cuenta de que la ecuación siempre ha sido la misma
But we don't realize that the equation has always been the same
Y de nuevo, empezar de nuevo
And again, start over
Pero no hallamos respuesta, y la solución puede que ya no exista
But we find no answer, and the solution may no longer exist
Me siento un visionario rodeado de invidentes
I feel like a visionary surrounded by blind people
Me siento un escenario sin actores que interpreten
I feel like a stage without actors to interpret
Ya no ni quién escribe, ¿la razón o el corazón?
I don't even know who writes anymore, reason or the heart?
Ya no qué nos define, ¿la intención o la elección?
I don't know what defines us anymore, intention or choice?
Ese bucle infinito, el bosque de incontables sendas
That infinite loop, the forest of countless paths
No se te caerá el mito si no te crees la leyenda
Your myth won't fall apart if you don't believe the legend
¿Te ayudaron mis palabras a no ir hacia el abismo?
Did my words help you not go into the abyss?
Pregunto una vez más, dime, ¿quién me salva a mí...
I ask once more, tell me, who saves me...
De mismo?
From myself?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.