Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なぁもう気が付いたろ
Hey,
du
hast
es
doch
längst
bemerkt,
oder?
愛だと思ってたものは
Was
wir
für
Liebe
hielten,
自意識が無精卵と
war
nur
die
Verbindung
aus
Ego
勝手に繋がってただけで
und
einem
faulen
Ei
der
Selbstwahrnehmung
誰もが容易い事さえ
Jeder
zögert
sogar
bei
den
einfachsten
Dingen,
一々躊躇う出来損ないです
ein
hoffnungsloser
Versager
bin
ich
通過駅
肉の壁
Durchgangsstation,
eine
Wand
aus
Fleisch
仄暗い妄想だけが取り柄
Mein
einziger
Vorzug:
düstere
Fantasien
霧のかかる頭も
Der
neblige
Kopf,
有る筈無い光も
das
Licht,
das
nicht
existieren
sollte,
もうどうでも良いから
ist
mir
schon
egal
–
普通の心をくれよ
gib
mir
einfach
ein
normales
Herz
廻る
廻る
僕らの世紀は
Drehen,
drehen,
unser
Jahrhundert
とっくにもう終わっていたんだ
hat
längst
schon
sein
Ende
gefunden
取り返しがつかなくなって
Es
ist
nicht
mehr
wiedergutzumachen,
そんなものを渡されたって
und
selbst
wenn
man
mir
das
überlässt
沈む
沈む
感情の海で
Sinken,
sinken,
im
Meer
der
Gefühle
縋れるものは全部縋ってきた
habe
ich
mich
an
alles
geklammert,
そして誰もいなくなった時
und
als
niemand
mehr
da
war,
回転はスピードを増す
nahm
die
Rotation
an
Geschwindigkeit
zu
他人の笑ってる顔に
Die
lachenden
Gesichter
anderer
殺意を覚えるくらいに
erregen
in
mir
Mordgedanken,
人の感情が苦痛です
denn
die
Gefühle
der
Menschen
sind
Qual
–
って言ってたら誰も居なくなって
und
als
ich
das
sagte,
war
niemand
mehr
da
廻る
廻る
僕らの世紀は
Drehen,
drehen,
unser
Jahrhundert
とっくにもう終わっていたんだ
hat
längst
schon
sein
Ende
gefunden
取り返しがつかなくなって
Es
ist
nicht
mehr
wiedergutzumachen,
そんなもの渡されたって
und
selbst
wenn
man
mir
das
überlässt
沈む
沈む
感情の海で
Sinken,
sinken,
im
Meer
der
Gefühle
縋れるものは全部縋ってきた
habe
ich
mich
an
alles
geklammert,
そして誰も居なくなった時
und
als
niemand
mehr
da
war,
回転はスピードを増す
nahm
die
Rotation
an
Geschwindigkeit
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: コヤマ ヒデカズ, Lyu:lyu, コヤマ ヒデカズ, lyu:lyu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.