Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰の命も無駄ではなく
全て意味があると君は言う
Du
sagst,
keines
Lebens
ist
vergeudet,
alles
hat
einen
Sinn
あなたが死んだらほらきっと
誰かが悲しむと君は言う
Du
sagst,
wenn
ich
sterbe,
siehe,
dann
wird
sicher
jemand
traurig
sein
テーブル越しに向かい合って
冷めたコーヒーを飲んだ後
Nachdem
wir
uns
am
Tisch
gegenübersaßen
und
den
kalten
Kaffee
tranken
私はあなたに言ったっけ
「冗談だから気にしないで」
Habe
ich
dir
da
gesagt:
"Es
war
nur
ein
Scherz,
mach
dir
keine
Sorgen"?
今も私は冷たい手を
上手く暖められないまま
Auch
jetzt
kann
ich
meine
kalten
Hände
immer
noch
nicht
richtig
wärmen
もうすぐ頭上を彗星が
尾を引いて飛ぶと聞いたのに
Obwohl
ich
hörte,
dass
bald
ein
Komet
mit
seinem
Schweif
über
uns
hinwegziehen
wird
街の皆は誰も彼も
外に出て家は蛻の殻
Alle
in
der
Stadt,
jedermann,
ist
draußen,
die
Häuser
sind
leere
Hüllen
誰かを嫌った代償で
自分も嫌いになっただけ
Als
Preis
dafür,
jemanden
gehasst
zu
haben,
hasste
ich
nur
mich
selbst
am
Ende
いつまでも
いつまでも
Immer
weiter,
immer
weiter
同じ所
ぐるぐると回ってる
Drehe
ich
mich
an
derselben
Stelle
im
Kreis
私が悪くないのならば
誰の所為にすりゃいいんですか
Wenn
ich
nicht
schuld
bin,
wem
soll
ich
dann
die
Schuld
geben?
生きてるだけで迷惑だと
知らない
知らない
分かりたくもない
Dass
allein
mein
Leben
eine
Last
ist,
weiß
ich
nicht,
weiß
ich
nicht,
will
ich
auch
gar
nicht
verstehen
目に見えてるものは大事で
距離が離れりゃどうでもいい
Was
sichtbar
ist,
ist
wichtig,
doch
mit
der
Entfernung
wird
es
bedeutungslos
彗星は尾を引いて飛んだ
燃え尽きるまで
Der
Komet
zog
mit
seinem
Schweif
vorbei,
bis
er
verglühte
誰も気付かぬうちにそっと
終わりが訪れたとしても
Selbst
wenn
das
Ende
leise
käme,
ohne
dass
es
jemand
bemerkt
人類全てを道連れに
してくれるならそれもいいな
Wenn
es
die
gesamte
Menschheit
mit
sich
reißen
würde,
wäre
das
vielleicht
auch
gut
兵器も人も物語も
国境線も愛も歌も
Weder
Waffen
noch
Menschen,
noch
Geschichten,
noch
Grenzen,
noch
Liebe,
noch
Lieder
暗い部屋に籠ったままの
鼓動を止められはしなかった
Konnten
den
Herzschlag
stoppen,
der
sich
im
dunklen
Zimmer
einschloss
私が産まれ落ちたこの大地は
今も新しい血が流れ
Auf
dieser
Erde,
auf
die
ich
geboren
wurde,
fließt
auch
jetzt
neues
Blut
生きたいと願い明日を願った人が
吹き飛ばされ消えてゆく
Menschen,
die
leben
wollten
und
sich
einen
Morgen
wünschten,
werden
weggefegt
und
verschwinden
なのに居ても居なくても変わらない私が今も息をしている
Und
doch
atme
ich
immer
noch,
ich,
dessen
An-
oder
Abwesenheit
nichts
ändert
それを喜べというような奴は
きっとただ馬鹿なだけなんだ
Wer
mir
sagt,
ich
solle
mich
darüber
freuen,
ist
sicher
einfach
nur
ein
Narr
尾を引いて
飛んだ彗星に
街中が
奇麗だと笑う
Über
den
Kometen,
der
mit
seinem
Schweif
vorbeizog,
lacht
die
ganze
Stadt,
wie
schön
er
sei
頭の中
イメージが過る
重力に
負けて落ちた星
In
meinem
Kopf
blitzt
ein
Bild
auf
– ein
Stern,
der
der
Schwerkraft
nachgab
und
fiel
いつまでも
いつまでも
Immer
weiter,
immer
weiter
いつまでも
いつまでも
Immer
weiter,
immer
weiter
いつまでも
いつまでも
Immer
weiter,
immer
weiter
同じ所
ぐるぐると回って
Dreht
es
sich
im
Kreis
an
derselben
Stelle
回って
終わってゆく
Dreht
sich
und
geht
zu
Ende
ねぇ
あなたがいつか笑った事
そして私も笑った事
Hey,
dass
du
einmal
gelacht
hast,
und
dass
auch
ich
gelacht
habe
生きてるだけで奇跡だとか
知らない
知らない
何も分からない
Dass
allein
das
Leben
ein
Wunder
sei,
weiß
ich
nicht,
weiß
ich
nicht,
ich
verstehe
gar
nichts
だけど最後が来た時にね
もうこれで終わりという時はね
Aber
wenn
das
Ende
kommt,
weißt
du,
wenn
es
heißt,
das
ist
nun
das
Ende
きっと私は思うだろう
何度も何度も思い出すだろう
Dann
werde
ich
sicher
denken,
immer
und
immer
wieder
werde
ich
mich
erinnern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小林 武史
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.