Lyu:Lyu - 彗星 - перевод текста песни на немецкий

彗星 - Lyu:Lyuперевод на немецкий




彗星
Komet
誰の命も無駄ではなく 全て意味があると君は言う
Du sagst, keines Lebens ist vergeudet, alles hat einen Sinn
あなたが死んだらほらきっと 誰かが悲しむと君は言う
Du sagst, wenn ich sterbe, siehe, dann wird sicher jemand traurig sein
テーブル越しに向かい合って 冷めたコーヒーを飲んだ後
Nachdem wir uns am Tisch gegenübersaßen und den kalten Kaffee tranken
私はあなたに言ったっけ 「冗談だから気にしないで」
Habe ich dir da gesagt: "Es war nur ein Scherz, mach dir keine Sorgen"?
今も私は冷たい手を 上手く暖められないまま
Auch jetzt kann ich meine kalten Hände immer noch nicht richtig wärmen
もうすぐ頭上を彗星が 尾を引いて飛ぶと聞いたのに
Obwohl ich hörte, dass bald ein Komet mit seinem Schweif über uns hinwegziehen wird
街の皆は誰も彼も 外に出て家は蛻の殻
Alle in der Stadt, jedermann, ist draußen, die Häuser sind leere Hüllen
誰かを嫌った代償で 自分も嫌いになっただけ
Als Preis dafür, jemanden gehasst zu haben, hasste ich nur mich selbst am Ende
いつまでも いつまでも
Immer weiter, immer weiter
同じ所 ぐるぐると回ってる
Drehe ich mich an derselben Stelle im Kreis
私が悪くないのならば 誰の所為にすりゃいいんですか
Wenn ich nicht schuld bin, wem soll ich dann die Schuld geben?
生きてるだけで迷惑だと 知らない 知らない 分かりたくもない
Dass allein mein Leben eine Last ist, weiß ich nicht, weiß ich nicht, will ich auch gar nicht verstehen
目に見えてるものは大事で 距離が離れりゃどうでもいい
Was sichtbar ist, ist wichtig, doch mit der Entfernung wird es bedeutungslos
彗星は尾を引いて飛んだ 燃え尽きるまで
Der Komet zog mit seinem Schweif vorbei, bis er verglühte
誰も気付かぬうちにそっと 終わりが訪れたとしても
Selbst wenn das Ende leise käme, ohne dass es jemand bemerkt
人類全てを道連れに してくれるならそれもいいな
Wenn es die gesamte Menschheit mit sich reißen würde, wäre das vielleicht auch gut
兵器も人も物語も 国境線も愛も歌も
Weder Waffen noch Menschen, noch Geschichten, noch Grenzen, noch Liebe, noch Lieder
暗い部屋に籠ったままの 鼓動を止められはしなかった
Konnten den Herzschlag stoppen, der sich im dunklen Zimmer einschloss
私が産まれ落ちたこの大地は 今も新しい血が流れ
Auf dieser Erde, auf die ich geboren wurde, fließt auch jetzt neues Blut
生きたいと願い明日を願った人が 吹き飛ばされ消えてゆく
Menschen, die leben wollten und sich einen Morgen wünschten, werden weggefegt und verschwinden
なのに居ても居なくても変わらない私が今も息をしている
Und doch atme ich immer noch, ich, dessen An- oder Abwesenheit nichts ändert
それを喜べというような奴は きっとただ馬鹿なだけなんだ
Wer mir sagt, ich solle mich darüber freuen, ist sicher einfach nur ein Narr
尾を引いて 飛んだ彗星に 街中が 奇麗だと笑う
Über den Kometen, der mit seinem Schweif vorbeizog, lacht die ganze Stadt, wie schön er sei
頭の中 イメージが過る 重力に 負けて落ちた星
In meinem Kopf blitzt ein Bild auf ein Stern, der der Schwerkraft nachgab und fiel
世界が壊
Die Welt zerbrach
いつまでも いつまでも
Immer weiter, immer weiter
いつまでも いつまでも
Immer weiter, immer weiter
いつまでも いつまでも
Immer weiter, immer weiter
同じ所 ぐるぐると回って
Dreht es sich im Kreis an derselben Stelle
回って 終わってゆく
Dreht sich und geht zu Ende
ねぇ あなたがいつか笑った事 そして私も笑った事
Hey, dass du einmal gelacht hast, und dass auch ich gelacht habe
生きてるだけで奇跡だとか 知らない 知らない 何も分からない
Dass allein das Leben ein Wunder sei, weiß ich nicht, weiß ich nicht, ich verstehe gar nichts
だけど最後が来た時にね もうこれで終わりという時はね
Aber wenn das Ende kommt, weißt du, wenn es heißt, das ist nun das Ende
きっと私は思うだろう 何度も何度も思い出すだろう
Dann werde ich sicher denken, immer und immer wieder werde ich mich erinnern





Авторы: 小林 武史


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.