LÁ - Самый темный лес - перевод текста песни на немецкий

Самый темный лес - перевод на немецкий




Самый темный лес
Der dunkelste Wald
Лисы и волки на переулке
Füchse und Wölfe in der Gasse
Тебя караулят, но ты ловишь попутку
Lauern dir auf, doch du nimmst eine Mitfahrgelegenheit
Красота так откровенна, порывы силы и ветра
Die Schönheit ist so unverhüllt, Böen von Kraft und Wind
У меня холод по венам, во рту жвачка и пена
Kälte läuft mir durch die Adern, Kaugummi und Schaum im Mund
Холод по венам, лежу на земле
Kälte in den Adern, ich liege am Boden
Я у входа в ту церковь, где трупы зверей лишь
Ich bin am Eingang jener Kirche, deren Wände nur mit Tierkadavern
Украшены стены, были люди на деле
Geschmückt sind, die eigentlich Menschen waren
Буквально в нигде мы, не умереть бы
Wir sind buchstäblich im Nirgendwo, möge ich nicht sterben
Не умереть бы, не умереть
Nicht sterben, nicht sterben
Средь темной бездны и светлых дней
Inmitten des dunklen Abgrunds und heller Tage
Не умереть бы, не умереть
Nicht sterben, nicht sterben
Средь темной бездны и светлых дней
Inmitten des dunklen Abgrunds und heller Tage
Не умереть бы, не умереть
Nicht sterben, nicht sterben
Средь темной бездны и светлых дней
Inmitten des dunklen Abgrunds und heller Tage
Не умереть бы, не умереть
Nicht sterben, nicht sterben
Средь темной бездны и светлых дней
Inmitten des dunklen Abgrunds und heller Tage
Я не хотел бы умереть в этом лесу
Ich möchte nicht in diesem Wald sterben
Серое небо и мрак вокруг
Grauer Himmel und Dunkelheit ringsum
In the bedroom i confess, радует слух
In the bedroom I confess, erfreut das Ohr
Я не хотел бы умереть в этом лесу
Ich möchte nicht in diesem Wald sterben
Swamp theme, у меня есть нож
Swamp theme, ich habe ein Messer
Как Пип, усвоишь урок
Wie Peep, du wirst deine Lektion lernen
Ночь миг, слышен чей-то вой
Die Nacht, ein Augenblick, jemandes Heulen ist zu hören
Где-то под гитару, поет BluntyBoi
Irgendwo zur Gitarre singt BluntyBoi
Круг нарисован на мокром песке
Ein Kreis ist in den nassen Sand gezeichnet
Что тут происходит, вам нужен ответ?
Was hier geschieht, braucht ihr eine Antwort?
Мы просто гуляем, вокруг темный лес
Wir spazieren nur herum, ringsum ist dunkler Wald
Да вооружены мы, но а кто нет?
Ja, wir sind bewaffnet, aber wer ist das nicht?
Не умереть бы, не умереть
Nicht sterben, nicht sterben
Средь темной бездны и светлых дней
Inmitten des dunklen Abgrunds und heller Tage
Не умереть бы, не умереть
Nicht sterben, nicht sterben
Средь темной бездны и светлых дней
Inmitten des dunklen Abgrunds und heller Tage
Не умереть бы, не умереть
Nicht sterben, nicht sterben
Средь темной бездны и светлых дней
Inmitten des dunklen Abgrunds und heller Tage
Не умереть бы, не умереть
Nicht sterben, nicht sterben
Средь темной бездны и светлых дней
Inmitten des dunklen Abgrunds und heller Tage





Авторы: Alexey Karavaev, Kirill Semizhenov, Vladislav Smokov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.