LÁ - Тень отражения глаз - перевод текста песни на немецкий

Тень отражения глаз - перевод на немецкий




Тень отражения глаз
Schatten der Spiegelung der Augen
Е, еще раз
Ja, noch einmal
Тень отражения глаз
Schatten der Spiegelung der Augen
Тень отражения глаз
Schatten der Spiegelung der Augen
Со мной сейчас братишка Влад
Mit mir jetzt, mein Bruder Vlad
Я не нашел стадо в котором мне будет комфортно
Ich habe keine Herde gefunden, in der ich mich wohlfühlen würde
У которого тот же вид и с балкона, та же комфорка
Die die gleiche Aussicht vom Balkon hat, die gleiche Herdplatte
Те тринадцатилетние которые тоже бежали из дома
Die Dreizehnjährigen, die auch von zu Hause weggelaufen sind
У меня у одного когда-то не было мобильного телефона
Ich war mal der Einzige ohne Mobiltelefon
Замечаю, периодически в разного рода сообществах посты
Ich bemerke periodisch in verschiedenen Gemeinschaften Posts
О том самом запахе из детства и старом привычном творчестве
Über genau diesen Geruch aus der Kindheit und die alte, gewohnte Kreativität
Как будто для меня одного этот запах являлся ахуем
Als ob dieser Geruch nur für mich atemberaubend war
Который сжимал твою грудь и не отпускал днями, правда ведь?
Der deine Brust zusammenschnürte und dich tagelang nicht losließ, nicht wahr?
Важно? Скроем. Больно? Понял
Wichtig? Verbergen wir's. Schmerzhaft? Verstanden.
В венах пониженная концентрация крови
In den Venen eine geringere Blutkonzentration
А что, мне так показалось что это мое
Aber was, mir schien es, dass das meins ist
Мне так показалось что это мое
Mir schien es, dass das meins ist
Сопровождение картинка, такая зеленая листва
Begleitbild, so grünes Laub
Такая ржавая калитка, ей еще жить и жить во мне
So ein rostiges Gartentor, es wird noch lange in mir leben
Скромным скрипом по утрам, и так ласково красиво
Mit leisem Quietschen am Morgen, und so sanft schön
За воспоминаний дымку смотрят - её глаза
Durch den Dunst der Erinnerungen schauen - ihre Augen
Её глаза, отдают адом
Ihre Augen, strahlen Hölle aus
Её глаза, требуют платы
Ihre Augen, fordern Bezahlung
Её глаза, ядовито манят, но нам нельзя
Ihre Augen, locken giftig, aber wir dürfen nicht
Её глаза, но не судьба
Ihre Augen, aber es ist nicht Schicksal
Но не судьба мне поверить в любовь
Aber es ist nicht mein Schicksal, an die Liebe zu glauben
Красота глаз всегда видел в них ложь
Schönheit der Augen, sah immer Lüge in ihnen
Надежды на честность их давно все смыл дождь
Hoffnungen auf ihre Ehrlichkeit hat der Regen längst weggewaschen
Осенью в холоде, летом, весной
Im Herbst in der Kälte, im Sommer, im Frühling
Не важно какой день недели или год
Egal welcher Wochentag oder welches Jahr
Я так же в себя верю и так же одинок
Ich glaube genauso an mich und bin genauso allein
Со мной моя команда, это меня спасло
Mit mir ist mein Team, das hat mich gerettet
Прочнее братской связи, разве что бедрок
Stärker als brüderliche Bande, vielleicht nur Grundgestein
В поисках себя где я только не был
Auf der Suche nach mir selbst, wo ich nicht überall war
Но вот моя дорога, и я поставил цели
Aber hier ist mein Weg, und ich habe mir Ziele gesetzt
Любовь меня ломала, но творчество как феникс
Die Liebe hat mich gebrochen, aber die Kreativität ist wie ein Phönix
Из пепла и со дна, но все на те же рельсы
Aus der Asche und vom Grund, aber immer auf den gleichen Schienen
Это так знакомо, я бы сказал семейное
Das ist so vertraut, ich würde sagen familiär
Второе поколение, и снова манит сцена
Zweite Generation, und wieder lockt die Bühne
Я опять был микрослеп, хоть буквально минус девять
Ich war wieder kurzsichtig, obwohl buchstäblich minus neun
Видел все не так, хотя в верной идее
Sah alles falsch, obwohl die Idee richtig war
Продолжать и брать советы у семьи как и хотел я
Weiterzumachen und Ratschläge von der Familie anzunehmen, wie ich es wollte
Но ошибся с направлением смешал это все и вместе
Aber ich habe mich in der Richtung geirrt, habe alles zusammengemischt
Выбрал творческую сферу, хотя в бизнесе уверен
Habe den kreativen Bereich gewählt, obwohl ich im Geschäft sicher war
Был, теперь я убедился и рад что нашел поддержку
War es, jetzt habe ich mich überzeugt und bin froh, Unterstützung gefunden zu haben
И я вас не подведу, даю слово, я вам честно
Und ich werde euch nicht enttäuschen, ich gebe mein Wort, ehrlich
Мне есть много что сказать, но об этом не на треке (Я)
Ich habe viel zu sagen, aber nicht in diesem Track (Ich)
До новой встречи
Bis zum nächsten Treffen





Авторы: Alexey Karavaev, Kirill Semizhenov, Vladislav Smokov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.