LÉON feat. Young Bombs - Tired of Talking - Young Bombs Remix - перевод текста песни на немецкий

Tired of Talking - Young Bombs Remix - Young Bombs , LÉON перевод на немецкий




Tired of Talking - Young Bombs Remix
Müde vom Reden - Young Bombs Remix
Do you sometimes let your hand slip away?
Lässt du manchmal deine Hand weggleiten?
Something just feels different about you babe
Etwas fühlt sich einfach anders an bei dir, Babe
Don't wanna hear about your crazy drunk night out
Will nichts von deiner verrückten, betrunkenen Nacht hören
I don't believe that you just passed out on the couch
Ich glaube nicht, dass du einfach auf der Couch eingeschlafen bist
I can see it, something in the way you move
Ich kann es sehen, etwas in der Art, wie du dich bewegst
You're acting like there's something left to prove
Du tust so, als gäbe es noch etwas zu beweisen
And all these lies they keep on slippin' out
Und all diese Lügen rutschen dir immer wieder raus
I said I don't believe that you just passed out on the couch
Ich sagte, ich glaube nicht, dass du einfach auf der Couch eingeschlafen bist
And on and on and on it goes
Und immer weiter und weiter geht es
On and on and on it goes
Immer weiter und weiter geht es
'Cause I've been nothing but good to you (to you)
Denn ich war nichts als gut zu dir (zu dir)
You're howlin' into the night won't do (won't do)
Dein Heulen in die Nacht hinein bringt nichts (bringt nichts)
I'm tired of talking, talking, talking, talking
Ich bin müde vom Reden, Reden, Reden, Reden
I've been nothing but good to you
Ich war nichts als gut zu dir
I've been nothing but good to you
Ich war nichts als gut zu dir
I've been nothing but good to you
Ich war nichts als gut zu dir
Every moment my heart went black and cold
Jeden Moment wurde mein Herz schwarz und kalt
Nothing stings as much like never knowing
Nichts sticht so sehr wie das Nichtwissen
What you've been up to, whose bed you're crashing now
Was du getrieben hast, in wessen Bett du jetzt pennst
I wanna get rid of the feeling, turn it all around
Ich will dieses Gefühl loswerden, alles umdrehen
'Cause I've been nothing but good to you
Denn ich war nichts als gut zu dir
You're howlin' into the night won't do (won't do)
Dein Heulen in die Nacht hinein bringt nichts (bringt nichts)
I'm tired of talking, talking, talking, talking
Ich bin müde vom Reden, Reden, Reden, Reden
I've been nothing but good to you (to you)
Ich war nichts als gut zu dir (zu dir)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
'Cause I've been nothing but good to you (to you)
Denn ich war nichts als gut zu dir (zu dir)
You're howlin' into the night won't do (won't do)
Dein Heulen in die Nacht hinein bringt nichts (bringt nichts)
I'm tired of talking, talking, talking, talking
Ich bin müde vom Reden, Reden, Reden, Reden
I've been nothing but good to you
Ich war nichts als gut zu dir
I've been nothing but good to you
Ich war nichts als gut zu dir
I've been nothing but good to you
Ich war nichts als gut zu dir
I've been nothing but good to you, to you, to you
Ich war nichts als gut zu dir, zu dir, zu dir





Авторы: Lotta Lindgren, Agrin Rahmani, Gerald Gillum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.