Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - A Ver Si Lo Pilláis Ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ver Si Lo Pilláis Ya
See If You Get It Now
Lágrimas
de
sangre,
inclasificable
estilo
Tears
of
blood,
unclassifiable
style
Vengo
a
honrar
al
rap,
tranquilos
I
come
to
honor
rap,
relax
No
somos
de
un
gueto
americano
ni
queremos
parecerlo
We
are
not
from
an
American
ghetto
nor
do
we
want
to
seem
like
it
Tengo
demasiado
respeto
para
ser
tan
falso
I
have
too
much
respect
to
be
so
fake
No
voy
a
venderte
un
cromo
I'm
not
going
to
sell
you
a
sticker
No
es
una
moda,
es
un
modo
It's
not
a
fashion,
it's
a
way
A
los
"traperillos"
que
riman
muy
poco
y
se
hacen
mucha
promo
To
the
"trappers"
who
rhyme
very
little
and
do
a
lot
of
promo
En
serio
no
me
los
tomo
Seriously,
I
don't
take
them
En
serio
que
me
los
como
Seriously,
I
eat
them
Como
si
fueran
libritos
de
lomo,
escribo
un
tomo
As
if
they
were
small
books,
I
write
a
volume
No
hago
clips,
hago
hits,
me
deslomo
I
don't
make
clips,
I
make
hits,
I
work
my
ass
off
Junto
palabras
como
quien
fisiona
átomos
I
put
words
together
as
if
I
were
splitting
atoms
No
soy
tenor,
de
milagro
entono
I'm
not
a
tenor,
I
barely
sing
Pero
no
pongo
"autotune",
novato
But
I
don't
put
"autotune",
rookie
No
es
música
cutre
hecha
rápido
It's
not
crappy
music
made
quickly
Tampoco
una
súper
producción
de
plástico
Neither
a
super
plastic
production
No
es
por
pasar
el
rato
It's
not
to
pass
the
time
Rasco
y
debajo
de
la
piel
hallo
estratos
de
asco
y
hiel
I
scratch
and
under
my
skin
I
find
strata
of
disgust
and
bile
Canto
y
calmo
el
arrebato
I
sing
and
calm
the
outburst
Si
no
ves
pasión,
vas
cegato
o
no
estás
al
nivel
If
you
don't
see
passion,
you're
blind
or
you're
not
up
to
the
level
Maribel,
veo
la
manivela
Maribel,
I
see
the
crank
Quieren
que
solo
escuches
mierda
y
te
muevas
y
bebas
They
want
you
to
only
listen
to
shit
and
move
and
drink
Y
viejas
y
nuevas,
no
pienses,
no
sientas
And
old
and
new,
don't
think,
don't
feel
Banaliza,
no
analices
la
letra
Trivialize,
don't
analyze
the
lyrics
Solo
asimílala
y
baila
Just
assimilate
it
and
dance
Mueve
las
piernas,
tu
cabeza
se
desintegra
Move
your
legs,
your
head
disintegrates
No
hay
melodía,
solo
bombo
a
negras
There
is
no
melody,
only
bass
drum
on
black
"Bon
voyage",
llama
cuando
vuelvas
"Bon
voyage",
call
when
you
return
Aquí
no
verás
esa
mierda,
You
won't
see
that
shit
here,
No
hay
novedad
yo
le
canto
a
la
izquierda
There
is
no
novelty
I
sing
to
the
left
Vengo
a
agitar
conciencias
y
a
hacerte
pensar
I
come
to
stir
consciences
and
make
you
think
Con
un
verso
que
se
quiere
liberar,
tiembla.
With
a
verse
that
wants
to
be
free,
it
trembles.
Me
asesoré
y
lo
consulté
con
la
almohada,
I
advised
myself
and
consulted
with
the
pillow,
Anduve
en
el
Youtube
hasta
que
entró
la
madrugada,
I
was
on
YouTube
until
dawn
came,
Tras
una
larga
jornada,
ya
no
cabía
duda,
After
a
long
day,
there
was
no
doubt,
Se
puede
hacer
hip
hop
sin
llamar
a
nadie
puta,
You
can
make
hip
hop
without
calling
anyone
a
bitch,
Y
aquí
no
acaban
las
revelaciones,
And
the
revelations
don't
end
here,
Hay
quien
hace
canciones
en
su
idioma,
There
are
those
who
make
songs
in
their
language,
Hay
quien
no
las
entiende
y
en
foros
There
are
those
who
don't
understand
them
and
in
forums
No
lo
pregona,
al
letrista
no
cuestiona,
They
don't
proclaim
it,
they
don't
question
the
lyricist,
Y
tú
lo
viste,
esa
gente
existe,
no
es
broma,
And
you
saw
it,
those
people
exist,
it's
no
joke,
Están
entre
nosotros
y
no
abundan
en
tu
auricular,
They
are
among
us
and
they
are
not
abundant
in
your
headset,
Incluso
hay
quien
rapea
sin
llevar
pinta
ridícula,
There
are
even
those
who
rap
without
wearing
ridiculous
paint,
Hay
quien
vive
sin
envidia,
There
are
those
who
live
without
envy,
Hay
quien
viene
para
hacer
música
y
quien
viene
a
comerciar,
There
are
those
who
come
to
make
music
and
those
who
come
to
trade,
Hay
de
todo,
amigo,
en
el
mundillo,
hay
quien
curra
en
letra
There's
everything,
friend,
in
the
world,
there
are
those
who
work
on
lyrics
Y
no
solo
en
estribillo,
esto
quede
entre
tú
y
yo,
And
not
only
in
the
studio,
this
is
between
you
and
me,
Es
raro,
pero
a
veces
acontece,
It's
weird,
but
sometimes
it
happens,
Hay
quien
sube
a
un
escenario
y
realmente
lo
merece
There
are
those
who
go
on
stage
and
really
deserve
it
Y
no
parece,
que
vayan
a
cambiar
por
hoy
las
cosas,
And
it
doesn't
seem
like
things
are
going
to
change
for
today,
Alerta
por
chubascos
de
canciones
pastelosas
Alert
for
showers
of
cheesy
songs
LDS
desea
que
sea
LDS
LDS
wishes
it
to
be
LDS
Lo
que
suena
cuando
la
fuerza
escasea,
What
sounds
when
strength
is
scarce,
Cuando
levantarse
sea
una
odisea,
y
tus
miedos
ahí
delante,
When
getting
up
is
an
odyssey,
and
your
fears
right
there
in
front,
Nosotros
no
te
vamos
a
tomar
por
ignorante
We
are
not
going
to
take
you
for
ignorant
No
queremos
que
nos
compres
cualquier
mierda,
We
don't
want
you
to
buy
any
shit
from
us,
Amor
por
esta
ciencia
y
que
la
esencia
no
se
pierda
Love
for
this
science
and
that
the
essence
is
not
lost
Llega
la
nueva
temporada
The
new
season
arrives
En
una
oficina
traman,
ultiman
con
su
banda
otra
operación
In
an
office
they
plot,
finalize
with
their
band
another
operation
Triunfo,
hecha
tufo
pero
dan
el
empujón,
¡horror!
Triumph,
it
stinks
but
they
give
the
push,
horror!
Hoy
la
mafia
decide
en
cada
fiesta
mayor
¡dolor!
Today
the
mafia
decides
in
every
major
party
pain!
Alguien
con
liquidez,
Someone
with
liquidity,
Le
puso
grupo
al
Youtuber
de
turno
y
obtuvo
un
producto
en
un
plis,
He
put
a
group
to
the
Youtuber
on
duty
and
obtained
a
product
in
a
jiffy,
Lo
cuela
en
TV3
y
lo
pasea
por
los
"festis"
It
sneaks
into
TV3
and
walks
it
through
the
"festis"
Pero
se
vacía
la
plaza
aunque
sea
gratis,
But
the
square
empties
even
if
it's
free,
¿Querías
currar
para
hacerte
un
lugar?
Did
you
want
to
work
to
make
a
place
for
yourself?
Que
putada
han
acordado
la
portada,
What
a
bummer
they
have
agreed
on
the
cover,
Unos
premios
de
mierda,
una
rueda
de
prensa
y
una
foto
de
cara,
Some
shitty
awards,
a
press
conference
and
a
face
photo,
Unos
cantan
otros
sacan
tajada.
Some
sing
others
cut.
Buscabas
formula
que
lo
petara,
You
were
looking
for
a
formula
that
would
hit
it,
Y
copiaste
el
hit
de
otro
grupo
sin
que
se
notara,
And
you
copied
another
band's
hit
without
being
noticed,
Disimulabas,
y
si
molaba,
You
were
pretending,
and
if
it
was
cool,
Colabas
una
"colabo"
que
lo
bordara
por
el
panorama.
You
sneaked
in
a
"collab"
that
would
embroider
it
across
the
scene.
Media
escena
llama
aun
productor
que
se
auto
plagia,
Half
the
scene
still
calls
a
producer
who
self-plagiarizes,
¿Hace
magia?
¡Qué
va!
Does
he
do
magic?
No
way!
Cobra
mucho
y
no
se
esmera
nada,
He
charges
a
lot
and
doesn't
try
at
all,
En
"festis"
pagáis
seis
artistas
pero
veis
la
misma
mierda
enjabonada.
In
"festis"
you
pay
six
artists
but
you
see
the
same
soapy
shit.
Colaboro
con
la
obra
elaborada
para
darle
bola
I
collaborate
with
the
elaborate
work
to
give
it
a
ball
A
mí
me
mola
apoyar
si
el
mensaje
se
valora
I
like
to
support
if
the
message
is
valued
Me
cautiva
la
rima
que
liga,
The
rhyme
that
binds
captivates
me,
Cada
silaba
apila
y
deliras
hasta
que
te
agobia.
Each
syllable
stacks
and
deliriums
until
it
overwhelms
you.
LDS
te
da
mensajes
de
calidad
LDS
gives
you
quality
messages
Y
eso
es
un
hándicap
en
este
panorama,
paramo
intelectual
And
that's
a
handicap
in
this
panorama,
intellectual
wasteland
Y
te
damos
más
de
este
4
And
we
give
you
more
of
this
4
Que
a
los
puritas
les
jode
tanto
que
les
da
flato
That
the
puritans
hate
it
so
much
that
it
gives
them
a
stitch
Con
guitarra
y
sin
platos,
ingratos
With
guitar
and
without
cymbals,
ungrateful
Nos
tratan
de
traidores
al
hip
hop
They
treat
us
like
traitors
to
hip
hop
Cuando
lo
estamos
expandiendo
a
saco
When
we
are
expanding
it
a
lot
¿Si
no
quién
queda?
¿Pimp
Flaco?
If
not,
who's
left?
Pimp
Flaco?
El
Trap
es
una
moda
y
no
nos
mola,
nosotros
llevamos
rato
Trap
is
a
fad
and
we
don't
like
it,
we've
been
here
for
a
while
Dándote
párrafos
largos
sin
argot
para
que
entiendas
de
que
hablamos
Giving
you
long
paragraphs
without
slang
so
you
understand
what
we
are
talking
about
Si
esto
no
es
rap,
montad
un
sindicato
o
algo
If
this
is
not
rap,
start
a
union
or
something
Pero
dile
a
Frank
que
se
ahorre
la
preguntita,
But
tell
Frank
to
save
the
little
question,
Si
le
damos
al
hip
hop
lo
que
el
hip
hop
necesita
If
we
give
hip
hop
what
hip
hop
needs
Es
mierda
inédita
inaudita,
mira
por
como
chillan
It's
unreleased,
unprecedented
shit,
look
at
how
they
yell
Juraría
que
celebran
mi
rap
o
se
clavan
mis
cuchillas
I
would
swear
they
celebrate
my
rap
or
stick
my
blades
Es
lo
que
he
mamado,
música
real
y
explícita
It's
what
I've
suckled,
real
and
explicit
music
Pero
se
publicita
mejor
la
buena
vibra.
But
good
vibes
are
better
advertised.
No
es
fácil
explicar
porque
estaba
aparcando
el
Hardcore
It's
not
easy
to
explain
why
I
was
parking
Hardcore
Cuando
es
evidente
que
me
gusta
tanto,
When
it's
obvious
that
I
like
it
so
much,
Pero
no
estoy
aquí
para
hacer
el
tonto:
compito
contra
Txarango
But
I'm
not
here
to
play
the
fool:
I
compete
against
Txarango
Para
sacar
a
los
poetas
urbanos
del
puto
fango.
To
get
urban
poets
out
of
the
fucking
mud.
Por
eso
escribo
y
por
eso
sostengo,
That's
why
I
write
and
that's
why
I
maintain,
Que
no
se
canta
el
trozo
de
otro
en
el
lugar
de
donde
vengo
That
the
piece
of
another
is
not
sung
in
the
place
where
I
come
from
Dejad
de
pedirnos
los
cachos
de
las
Stop
asking
us
for
the
pieces
of
the
"Colabos"
que
es
casi
un
sacrilegio
cantarlos
"Colabos"
which
is
almost
a
sacrilege
to
sing
them
No
seais
toyacos.
Don't
be
foolish.
"Wake
up,
wake
up"
"Wake
up,
wake
up"
Somos
Lágrimas
de
Sangre
y
le
We
are
Tears
of
Blood
and
we
Metemos
Reggae
y
Rock
al
Rap,
pero
es
Rap
We
put
Reggae
and
Rock
to
Rap,
but
it's
Rap
"Wake
up,
wake
up"
"Wake
up,
wake
up"
Somos
Lágrimas
de
Sangre
y
esto
es
We
are
Tears
of
Blood
and
this
is
"Yipi-yay-yow",
a
ver
si
lo
pilláis
ya
"Yipi-yay-yow",
see
if
you
get
it
now
"Wake
up,
wake
up"
"Wake
up,
wake
up"
Somos
Lágrimas
de
Sangre
y
le
metemos
We
are
Tears
of
Blood
and
we
put
Reggae,
rock
y
jaleo
al
rap
de
Barcelona
Reggae,
rock
and
hype
to
Barcelona's
rap
Wake
up,
vente
a
saltar
con
mi
crew
Wake
up,
come
jump
with
my
crew
Blancs
Wu,
Blancs
Wu,
yaba-daba-daba-du,
what!
Blancs
Wu,
Blancs
Wu,
yaba-daba-daba-du,
what!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordi Estivill Nonell, Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Ramon Anglada Jaraquemada
Альбом
Vértigo
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.