Lágrimas De Sangre - Amor y resistencia - перевод текста песни на английский

Amor y resistencia - Lágrimas De Sangreперевод на английский




Amor y resistencia
Love and Resistance
Fue la felicidad del ignorante
It was the happiness of the ignorant
Cuando tenía muy poco que odiar
When I had very little to hate
Y mucho que dar
And much to give
Te decía que no iba a venderme
I told you I wouldn't sell out
Que el mundo era una mierda
That the world was shit
Las cosas cosas importantes
The important things
Las aprendí del arte
I learned them from art
Fui siguiendo el cauce
I followed the flow
Fue duro aceptarse
It was hard to accept myself
Pero más bonito luego
But more beautiful later
Cuando el ego se hace grande
When the ego grows big
El camino es un romance
The path is a romance
Perdido en el trance
Lost in the trance
En búsqueda del centro
In search of the center
De gravedad permanente
Of permanent gravity
Y siempre odiaba eso que quería
And I always hated what I wanted
La mayoria de la gente
Most people
Me tuve que sentir solo y aguantarme
I had to feel alone and endure
Poner en duda el inconsciente
Question the unconscious
Cuando empecé a nadar contracorriente
When I started swimming against the current
Yo aprendí de Jordi
I learned from Jordi
Que las personas son momentos
That people are moments
Y de Jandro que no hay razón
And from Jandro that there is no reason
Pa' someterse a nadie
To submit to anyone
Otros tantos más fueron mis padres
Many others were my parents
Con ellos me enfadé
With them I got angry
Y también grité
And also shouted
Con ellos se que nunca es tarde
With them I know it's never too late
Sin embargo me noto por dentro
However, I notice inside
Tengo el corazón de cemento
I have a heart of cement
Pero hay cientos de miles
But there are hundreds of thousands
De cáscaras por si acaso
Of shells just in case
Cada nueva vibración por el cuerpo
Every new vibration through the body
Me vacía el vaso
Empties my glass
Y pensé que
And I thought that
La vida era corta
Life was short
Y fue más de dos veces que
And it was more than twice that
Me trepa en las tripas
It climbed my guts
Por mirar atrás
For looking back
No se si me toca por años
I don't know if it's my turn for years
Pero en recuerdos está la única felicidad
But in memories lies the only happiness
Voy con el típico tópico
I go with the typical topic
No me arrepiento
I do not regret
El error de niño tonto
The silly child's mistake
Mutuo inconocimiento
Mutual ignorance
Y seguirá mutando
And it will continue to mutate
Con viencias que transciendan
With winds that transcend
Así que no pregunten
So don't ask
Vivo en una incertidumbre
I live in uncertainty
Donde ayer me vulneraban
Where yesterday they made me vulnerable
Cosas que hoy resbalan
Things that slip today
Como en tobogán
Like on a slide
Alargando el progreso de este catalán
Lengthening the progress of this Catalan
Amor a los que están
Love to those who are
Respeto a los que fueron
Respect to those who were
Una parte más de
One more part of me
Mi fiel camino a la moral
My faithful path to morality
Me invade el cosquilleo
I get goosebumps
Cuando la gente se quiere
When people love each other
Cuando un gesto manifiesta
When a gesture manifests
La empatía entre dos seres
Empathy between two beings
No cuando el egoísmo
Not when selfishness
Se camufla en hedonismo
Camouflages itself in hedonism
Ese gris modo de vida
That gray way of life
Es la caída hacia el abismo
Is the fall into the abyss
Nada de cierto
I know nothing for sure
Diré lo que sospecho
I will say what I suspect
Mi existencia está al acecho
My existence is on the lookout
De una casa con un chucho
For a house with a dog
Junto a la del Jandro
Next to Jandro's
Creo que no es pedir mucho
I think it's not asking too much
El achuchon del rap
The rap cuddle
Resistirá bajo mi techo
Will resist under my roof
Apechugo con lo crudo
I embrace the raw
Y me vinculo con lo astuto
And I bond with the cunning
Canuto y abrazo
Joint and hug
No rechazo en absoluto
I don't reject at all
Todo es tan confuso
Everything is so confusing
Todo menos iluso
Everything but delusional
Solo busco seguir dentro de
I just want to keep following inside of me
Sin ser incluso
Without even being
Sin sentir que debo algo
Without feeling like I owe anything
A este mundo tan obtuso
To this obtuse world
Donde ya, incluso la bondad
Where even kindness
Está en desuso
Is obsolete
Valorando lo que tengo
Valuing what I have
Y descubriendo nuevas metas
And discovering new goals
Que no me falten fuerzas
May I not lack strength
Ni medios para maquetas
Nor means for models
Dime dios
Tell me God
Por qué tantas palabras obsoletas
Why so many obsolete words
Hacen falta más preguntas
More questions are needed
Menos miedo a las respuestas
Less fear of answers
Audacia, resignación, indulgencia
Audacity, resignation, indulgence
En este orden
In this order
Y rezar pa' que en futuro
And pray that in the future
El oxígeno no nos cobren.
They don't charge us for oxygen.
No se si lloro por tristeza
I don't know if I cry out of sadness
O estoy triste porque lloro
Or I'm sad because I cry
Al fin y al cabo sigo solo
After all I'm still alone
Soledad conmigo
Solitude with me
Suele ser el tiempo
It's usually time
El que juzga amigo
The one who judges friend
Yo solo supe desnudar verdad
I only knew how to undress the truth
Pa' hacer del verso abrigo
To make shelter from the verse
Recuerdos de infancia
Childhood memories
Nostalgia en desmesura
Nostalgia in excess
Ya lo dije ayer
I said it yesterday
El tiempo pasa factura
Time takes its toll
Hablo con el crío que hay en
I talk to the child in me
No le reconozco
I don't recognize him
Ya no sabe ni quién soy
He doesn't even know who I am anymore
Solo queda el rastro
Only the trail remains
Me cuenta que esos necios
He tells me that those fools
Detuvieron al mal
Stopped evil
Pero hoy por hoy los pongo a raya
But today I keep them at bay
Por ser mediocres
For being mediocre
El mal me trajo el bien
Evil brought me good
Crecí como persona
I grew as a person
De lo interno
From the inside
Eterno amor a la metáfora
Eternal love for metaphor
Hoy que el futuro
Today I know that the future
Siempre viene por la espalda
Always comes from behind
Y en instantes siempre vela
And in moments it always watches over
Por ser puente hacia mañana
To be a bridge to tomorrow
Cuéntales
Tell them
Que vine con las manos manchadas
That I came with stained hands
Pero nunca ensucié el texto
But I never soiled the text
Y no faltaron las ganas
And there was no lack of desire
Y es que se atrapan más moscas
And more flies are caught
Con miel que con hiel
With honey than with gall
Pero quién dijo paz
But who said peace
En este puto mundo cruel
In this fucking cruel world
éramos pocos
We were few
Y parió mi locura, puta
And my madness gave birth, bitch
Y empecé a escribir mis neuras
And I began to write my neuroses
Amor sin ataduras
Love without ties
Creo no he aprendido nada
I think I haven't learned anything
Antes lo sabía todo
Before I knew everything
Lo único que hago
The only thing I do
Es vivir "Grosso modo"
Is live "Grosso modo"
que si mañana falto
I know that if I'm missing tomorrow
Poco va a cambiar
Little will change
Pero que si me faltas tu
But I know that if I miss you
Nada será igual
Nothing will be the same
Vamos a vivir como si hubieramos muerto
Let's live as if we had died
Como dijo Ernesto
As Ernesto said
Amores odiosos cerdos
Hateful loving pigs
No tendrán paz
They will have no peace
Los que siembran guerra
Those who sow war
Mi única bandera
My only flag
Un corazón de clase obrera
A working class heart
Mañana puede ser jamás, y eso me deprime
Tomorrow may be never, and that depresses me
Que sea todo tan efímero y siempre termine
That everything is so ephemeral and always ends
Pero, no hay prisa cuando el sol se va
But, there's no hurry when the sun goes down
ésta noche puede ser la última, ¡Equilicuá!
tonight could be the last, Equilicuá!
Llenando un vaso recuerdo con cariño
Filling a glass I remember with affection
Los primeros pasos de un niño en su adolescencia
The first steps of a child in his adolescence
Lo que ayer juzgue con ciencia
What I judged yesterday with science
Hoy se cree en la inocencia
Today is believed in innocence
Aprendí a desaprender
I learned to unlearn
Que es en esencia una ciencia
Which is essentially a science
Que se basa en formular hipótesis
That is based on formulating hypotheses
A partir de coincidencias
From coincidences
Que refuta o confirma la experiencia
That refutes or confirms the experience
Todo lo que se esta en duda,
Everything that is in doubt,
De forma constante
Constantly
Y eso me ayuda, que es lo importante
And that helps me, which is the important thing
Casi fue ayer cuando pensamos
It was almost yesterday when we thought
Ser mayor esta muy lejos
Being an adult is a long way off
Hoy sabemos que igual de deprisa
Today we know that just as quickly
Nos hacemos viejos
We get old
Ya no me pico tanto
I don't get stung so much anymore
Me dieron algun que otro buen consejo
They gave me some good advice
Y eso que tengo mis complejos aún
And that I still have my complexes
Pero hoy que no hay mejor maestro
But today I know there is no better teacher
Que el tiempo y el entorno
Than time and environment
Y el sentido común
And common sense
Y el recuerdo y el retorno
And the memory and the return
Cuando subo a Can Munt
When I go up to Can Munt
Y veo el techo caído y las ventanas tapiadas
And I see the fallen roof and the boarded up windows
Despiadadas despedidas de la infancia
Ruthless farewells of childhood
Con esta fanfarria,
With this fanfare,
Nadie es fan de la distancia
Nobody is a fan of distance
Por eso la fiesta es necesaria
That's why the party is necessary
Nos renueva nuestras fuerzas
It renews our strength
Nos recuerda nuestra lucha diaria
It reminds us of our daily struggle
Ser felices ese es el objetivo
Being happy that is the goal
Si mi felicidad y tu felicidad son el mismo camino
If my happiness and your happiness are the same path
Entonces caminemos juntos
So let's walk together
A veces me pregunto
Sometimes I wonder
Qué mas necesito si te quiero tanto
What else do I need if I love you so much
(Qué mas necesito si te quiero tanto)
(What else do I need if I love you so much)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.