Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame un Minuto
Gib mir eine Minute
Dame
un
minuto,
deja
que
te
cuente
Gib
mir
eine
Minute,
lass
mich
dir
erzählen
Deja
que
te
diga
lo
que
piense
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
denke
Deja
que
te
diga
lo
que
bien
se
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
gut
weiß
Deja
que
narre
y
que
represente
Lass
mich
erzählen
und
darstellen
Deja
que
te
agarre
y
que
te
suelte
Lass
mich
dich
packen
und
dich
loslassen
Deja
que
comparta
el
presente
hoy
Lass
mich
die
Gegenwart
heute
teilen
Deja
que
te
busque
y
que
te
encuentre
Lass
mich
dich
suchen
und
dich
finden
Solo
quiero
que
te
guste,
lonely
boy
Ich
will
nur,
dass
es
dir
gefällt,
einsames
Mädchen
Deja
que
te
agarre
y
que
te
suelte
Lass
mich
dich
packen
und
dich
loslassen
Déjame
que
entre
en
tu
mente
Lass
mich
in
deinen
Geist
eindringen
Deja
que
te
busque
y
que
te
encuentre
Lass
mich
dich
suchen
und
dich
finden
Solo
quiero
que
te
guste,
lonely
girl
Ich
will
nur,
dass
es
dir
gefällt,
einsames
Mädchen
Dame
un
minuto,
deja
que
te
cuente
Gib
mir
eine
Minute,
lass
mich
dir
erzählen
Que
la
vida
es
un
río
que
nace
del
amor
que
es
una
fuente
Dass
das
Leben
ein
Fluss
ist,
der
aus
der
Liebe
entspringt,
die
eine
Quelle
ist
Aprendemos
a
confluir
como
afluentes
Wir
lernen
zusammenzufließen
wie
Nebenflüsse
Que,
aunque
muchos
riachuelos
lleguen
directamente
al
mar
Dass,
obwohl
viele
Bäche
direkt
ins
Meer
münden
La
gente
quiere
amar
Die
Menschen
lieben
wollen
Los
que
solo
quieren
catar
Diejenigen,
die
nur
probieren
wollen
Pollas
y
coños
están
locos
de
atar
Schwänze
und
Mösen,
sind
verrückt
danach
Acabarán
hasta
el
moño
buscándose
entre
la
multitud
Sie
werden
es
satt
haben,
sich
in
der
Menge
zu
suchen
Yo
siempre
he
tenido
claro
que
eras
tu
Ich
war
mir
immer
klar,
dass
du
es
bist
Aunque
tu
no
quieras
nada
de
mi
Auch
wenn
du
nichts
von
mir
willst
Todo
lo
cura
el
tiempo
Die
Zeit
heilt
alles
Y
hace
mucho
que
aprendí
a
seguir
en
movimiento
Und
ich
habe
schon
vor
langer
Zeit
gelernt,
in
Bewegung
zu
bleiben
Me
da
fuerzas
para
ser
MC
Das
gibt
mir
Kraft,
ein
MC
zu
sein
Eso
si
funciona
Das
funktioniert
wirklich
No
aprecian
a
mi
animal,
pero
aplauden
a
mi
persona
Sie
schätzen
mein
Tier
nicht,
aber
sie
applaudieren
meiner
Person
¿Y
que
si
el
mundo
no
me
necesita?
Yo
no
necesito
al
mundo
Und
was,
wenn
die
Welt
mich
nicht
braucht?
Ich
brauche
die
Welt
nicht
Necesito
un
segundo
y
una
incógnita
música
Ich
brauche
eine
Sekunde
und
eine
rätselhafte
Musik
Madre
del
amor
gloria
bendita
Mutter
der
Liebe,
heilige
Herrlichkeit
Despierta
el
dolor
desde
la
parte
más
recóndita
Erweckt
den
Schmerz
aus
dem
verborgensten
Teil
Dolor
que
invita
a
soñar.
La
esperanza
radica
Schmerz,
der
zum
Träumen
einlädt.
Die
Hoffnung
liegt
En
el
gesto,
aunque
el
gesto
se
suele
malinterpretar
In
der
Geste,
auch
wenn
die
Geste
oft
missverstanden
wird
Como
malinterpreté
yo
los
de
esa
chica
So
wie
ich
die
Gesten
dieses
Mädchens
missverstanden
habe
Aunque
el
corazón
palpita
hay
que
aprender
a
claudicar
Auch
wenn
das
Herz
schlägt,
muss
man
lernen
aufzugeben
¿Me
comporto
como
esperan
o
espero
a
que
se
comporten?
Verhalte
ich
mich,
wie
sie
es
erwarten,
oder
warte
ich,
dass
sie
sich
verhalten?
Al
final
cede
primero
el
que
menos
lo
soporte
Am
Ende
gibt
derjenige
zuerst
nach,
der
es
am
wenigsten
erträgt
Y
yo
soy
blando
Und
ich
bin
weich
Gelatina
temblando
Zitternde
Gelatine
El
tiempo
está
pasando
Die
Zeit
vergeht
Y
yo
me
he
quedado
aquí
solano
hablando
Und
ich
bin
hier
allein
geblieben
und
rede
Ademas
se
está
nublando
Außerdem
wird
es
bewölkt
El
tiempo
se
está
burlando
de
mi
alma
Die
Zeit
macht
sich
über
meine
Seele
lustig
Busco
la
calma
que
es
un
bien
escaso,
estando
medio
vacío
el
vaso
Ich
suche
die
Ruhe,
die
ein
knappes
Gut
ist,
während
das
Glas
halb
leer
ist
Medio
lleno
por
la
rima
que
me
extasió
Halb
voll
durch
den
Reim,
der
mich
begeistert
hat
Éstas
y
yo...
Mis
letras
son
mis
pobres
soluciones
Diese
und
ich...
Meine
Texte
sind
meine
armseligen
Lösungen
Me
sacan
de
situaciones,
me
evitan
marrones,
me
curan
bajones
Sie
holen
mich
aus
Situationen
heraus,
vermeiden
Probleme,
heilen
meine
Tiefs
RAP
nunca
me
abandones
RAP,
verlass
mich
niemals
Cuando
nadie
me
quiera
haré
arte
con
mis
depresiones,
otra
vez
Wenn
mich
niemand
liebt,
werde
ich
aus
meinen
Depressionen
Kunst
machen,
schon
wieder
El
reloj
parado
y
yo
sintiéndome
más
viejo
Die
Uhr
steht
still
und
ich
fühle
mich
älter
Sentado
observo
el
presente
convirtiéndose
en
recuerdo
Sitzend
beobachte
ich,
wie
die
Gegenwart
zur
Erinnerung
wird
Caótico
contexto,
se
ampara
en
ser
progreso
Chaotischer
Kontext,
er
gibt
vor,
Fortschritt
zu
sein
Sin
mediar
nos
lo
impusieron,
y
actúa
sin
consenso
Ohne
zu
vermitteln,
wurde
er
uns
aufgezwungen
und
handelt
ohne
Zustimmung
En
medio
del
mismo
tu
yo,
como
foráneos
Mitten
darin
dein
Ich,
wie
Fremde
Exigiéndonos
pasión
aun
después
de
tantos
años
Die
von
uns
Leidenschaft
fordern,
auch
nach
so
vielen
Jahren
La
fobia
al
dolor
ajeno,
el
temor
a
morir
solos
Die
Phobie
vor
dem
Leid
anderer,
die
Angst,
allein
zu
sterben
Y
la
droga
más
potente,
sentirnos
necesarios
Und
die
stärkste
Droge,
sich
gebraucht
zu
fühlen
Hoy
si
me
deprimo
me
digo
que
es
voluntario
Heute,
wenn
ich
deprimiert
bin,
sage
ich
mir,
dass
es
freiwillig
ist
Someto
al
raciocinio
el
mínimo
cambio
de
ánimo
Ich
unterwerfe
die
kleinste
Stimmungsänderung
der
Vernunft
Me
animo
si
aminoro
con
un
"todo
es
relativo"
Ich
muntere
mich
auf,
indem
ich
mit
einem
"alles
ist
relativ"
abschwäche
Mucho
mejor
que
mi
charla
es
el
poder
comparativo
Viel
besser
als
mein
Gerede
ist
die
vergleichende
Kraft
Y
por
mi
condición
humana
sigo
sintiéndome
indefenso
Und
aufgrund
meiner
menschlichen
Natur
fühle
ich
mich
weiterhin
schutzlos
Pienso
cual
será
el
variable
que
tantos
hoy
corrompen
Ich
denke
darüber
nach,
welche
Variable
so
viele
heute
korrumpiert
Cuántas
vueltas
por
la
psique,
la
vida
y
le
monde
Wie
viele
Runden
durch
die
Psyche,
das
Leben
und
die
Welt
Debo
dar
antes
de
ocupar
el
lugar
que
me
corresponde
Muss
ich
drehen,
bevor
ich
den
Platz
einnehme,
der
mir
zusteht
¡Ingenuo!
hablas
como
si
el
camino
en
si
mismo
no
fuera
ya
el
propio
destino
Naivling!
Du
sprichst,
als
ob
der
Weg
an
sich
nicht
schon
das
eigentliche
Ziel
wäre
¿Qué
se
aprende
del
triunfo?
Dime
Was
lernt
man
aus
dem
Triumph?
Sag
es
mir
¿Y
qué
de
la
derrota?
Trágate
ya
la
egolatría
Und
was
aus
der
Niederlage?
Schluck
deine
Selbstverliebtheit
runter
Y
considera
cualquier
cambio
de
opinión
una
victoria
Und
betrachte
jede
Meinungsänderung
als
einen
Sieg
¿Cuánto
hace
que
no
cambias
tu
propio
punto
de
vista?
Wie
lange
ist
es
her,
dass
du
deinen
eigenen
Standpunkt
geändert
hast?
¿Cuánto
hace
que
no
te
deshaces
de
lo
que
más
necesitas?
Wie
lange
ist
es
her,
dass
du
dich
von
dem
getrennt
hast,
was
du
am
meisten
brauchst?
¿Sabes?
Lo
mejor
de
las
personas
sale
en
sus
momentos
bajos
Weißt
du?
Das
Beste
an
den
Menschen
kommt
in
ihren
Tiefpunkten
zum
Vorschein
Y
no
buscando
atajos
a
la
vida
Und
nicht,
indem
sie
Abkürzungen
im
Leben
suchen
Y
allí
seguí
sentado,
con
cuestiones
y
complejos
Und
dort
saß
ich
weiter,
mit
Fragen
und
Komplexen
Obteniendo
el
cruel
silencio
transformándose
en
consejos
Und
erhielt
die
grausame
Stille,
die
sich
in
Ratschläge
verwandelte
Prometí
cero
lamentos
a
condición
de
nuevos
vientos
Ich
versprach
null
Klagen
unter
der
Bedingung
neuer
Winde
Hey,
pero
solo
con
ser
yo
ya
estoy
contento
Hey,
aber
nur
ich
selbst
zu
sein,
macht
mich
schon
zufrieden
Puedes
ponerle
más
arena
al
reloj,
que
no
se
acabe
el
tiempo
Du
kannst
mehr
Sand
in
die
Uhr
geben,
damit
die
Zeit
nicht
endet
Resuenan
sin
sueño
gotas
de
pensamientos
tendidos
del
techo
Schlaflos
hallen
Tropfen
von
Gedanken
wider,
die
von
der
Decke
hängen
Dejo
que
me
aborden
Ich
lasse
zu,
dass
sie
mich
überkommen
Tengo
el
control
de
mi
desorden
Ich
habe
die
Kontrolle
über
meine
Unordnung
Pensando
en
ti,
estoy
comiendo
demasiado
An
dich
denkend,
esse
ich
zu
viel
A
veces
perderse
parece
ser
necesario
Manchmal
scheint
es
notwendig
zu
sein,
sich
zu
verirren
Querer
estar
solo,
no
es
querer
sentirse
solo,
no
Allein
sein
zu
wollen,
bedeutet
nicht,
sich
allein
fühlen
zu
wollen,
nein
Y
la
nostalgia
devasta
el
calendario
Und
die
Nostalgie
verwüstet
den
Kalender
Agito
otro
café
por
la
mañana
Ich
rühre
einen
weiteren
Kaffee
am
Morgen
um
Ella
sonríe
al
ver
mi
cara
de
sueño
y
se
duerme
otra
vez
Sie
lächelt,
als
sie
mein
verschlafenes
Gesicht
sieht,
und
schläft
wieder
ein
Ayer
desayunaba
a
las
tres
Gestern
habe
ich
um
drei
gefrühstückt
Y
ahora
el
curro
me
plantea
la
vida
como
cuando
pasa,
pero
no
la
ves
Und
jetzt
stellt
mir
die
Arbeit
das
Leben
so
dar,
wie
wenn
es
vorbeizieht,
aber
du
siehst
es
nicht
Sereno
en
septiembre,
desquiciado
en
junio
Gelassen
im
September,
verrückt
im
Juni
Y
otro
agosto
lleno
de
playas
y
de
montañas
Und
ein
weiterer
August
voller
Strände
und
Berge
Me
abro
una
lata
y
suena,
"shhh..."
como
en
las
olas
Ich
öffne
eine
Dose
und
es
klingt
"schhh..."
wie
bei
den
Wellen
Me
abro
la
mente
y
tic-tac
como
en
las
horas
Ich
öffne
meinen
Geist
und
es
tickt
wie
bei
den
Stunden
¿Tú
dudas
o
lloras?
Otro
mundo
ilusiona
Zweifelst
du
oder
weinst
du?
Eine
andere
Welt
begeistert
Las
personas
que
irrumpen
en
la
mente
y
avanzan
desnudas
Die
Menschen,
die
in
den
Geist
eindringen
und
sich
nackt
fortbewegen
Sinceras,
sin
jefes,
fronteras
o
pugnas
Aufrichtig,
ohne
Chefs,
Grenzen
oder
Kämpfe
Tengo
las
ideas
claras
y
demasiadas
preguntas
Ich
habe
klare
Ideen
und
zu
viele
Fragen
Cada
mañana
en
el
espejo
vemos
como
nos
hacemos
viejos
Jeden
Morgen
sehen
wir
im
Spiegel,
wie
wir
alt
werden
Perdemos
vigor
y
ganamos
en
carisma
Wir
verlieren
an
Kraft
und
gewinnen
an
Charisma
A
veces
pensaras
que
te
desquicia
Manchmal
wirst
du
denken,
dass
es
dich
verrückt
macht
Otras
que
"¡wow!",
la
vida
te
vicia,
puntos
de
vista
Manchmal,
dass
"wow!",
das
Leben
dich
verführt,
Ansichtssachen
El
mundo
que
han
construido
encima
no
nos
deja
ver
Die
Welt,
die
sie
darüber
gebaut
haben,
lässt
uns
nicht
sehen
Y
la
miseria
en
la
calle
me
llena
el
alma
de
rabia
Und
das
Elend
auf
der
Straße
erfüllt
meine
Seele
mit
Wut
Una
calma
rara
aguarda
mientras
no
se
libera
Eine
seltsame
Ruhe
wartet,
solange
sie
nicht
befreit
wird
Me
dice
"tú
sigue,
hazlo
simple,
¡solo
canta!"
Sie
sagt
mir:
"Mach
weiter,
mach
es
einfach,
sing
einfach!"
Las
playas
de
El
Maresme
me
pusieron
pañales
Die
Strände
von
El
Maresme
haben
mir
Windeln
angelegt
Desde
este
rincón
la
ciudad
no
parece
tan
grande
Von
dieser
Ecke
aus
erscheint
die
Stadt
nicht
so
groß
A
veces
nos
olvidamos
de
ser
animales
Manchmal
vergessen
wir,
Tiere
zu
sein
El
silencio
habla
Die
Stille
spricht
Me
callo
yo
y
grita
el
alma
Ich
schweige
und
die
Seele
schreit
Dame
un
minuto,
deja
que
te
cuente
Gib
mir
eine
Minute,
lass
mich
dir
erzählen
Deja
que
te
diga
lo
que
piense
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
denke
Deja
que
te
diga
lo
que
bien
se
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
gut
weiß
Deja
que
narre
y
que
represente
Lass
mich
erzählen
und
darstellen
Deja
que
te
agarre
y
que
te
suelte
Lass
mich
dich
packen
und
dich
loslassen
Deja
que
comparta
el
presente
hoy
Lass
mich
die
Gegenwart
heute
teilen
Deja
que
te
busque
y
que
te
encuentre
Lass
mich
dich
suchen
und
dich
finden
Solo
quiero
que
te
guste,
lonely
boy
Ich
will
nur,
dass
es
dir
gefällt,
einsames
Mädchen
Dame
un
minuto,
deja
que
te
cuente
Gib
mir
eine
Minute,
lass
mich
dir
erzählen
Deja
que
te
diga
lo
que
piense
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
denke
Deja
que
te
diga
lo
que
bien
se
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
gut
weiß
Deja
que
narre
y
que
represente
Lass
mich
erzählen
und
darstellen
Deja
que
te
agarre
y
que
te
suelte
Lass
mich
dich
packen
und
dich
loslassen
Deja
que
entre
en
tu
mente
Lass
mich
in
deinen
Geist
eindringen
Deja
que
te
busque
y
que
te
encuentre
Lass
mich
dich
suchen
und
dich
finden
Solo
quiero
que
te
guste,
lonely
girl
Ich
will
nur,
dass
es
dir
gefällt,
einsames
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.