Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - El Guión
Occidente,
un
día
corriente
en
la
metrópoli
de
turno,
The
West,
an
ordinary
day
in
the
metropolis
on
duty,
Vecinos
ejemplares,
calor
en
los
hogares,
Exemplary
neighbors,
warmth
in
homes,
Alegres
viandantes
gozan
de
transacciones
comerciales,
Cheerful
passersby
enjoy
commercial
transactions,
Nada
nuevo
bajo
el
hurto.
Nothing
new
under
the
theft.
De
repente,
gritos
y
sirenas
tras
una
nube
de
humo,
Suddenly,
screams
and
sirens
behind
a
cloud
of
smoke,
Miedo
en
las
aceras,
la
prensa
aparecerá
en
pocos
minutos,
Fear
on
the
sidewalks,
the
press
will
appear
in
a
few
minutes,
Pero
no
el
periodismo
y
But
not
journalism
and
La
palabra
terrorismo
ya
circula
entre
el
tumulto.
The
word
terrorism
is
already
circulating
among
the
crowd.
Comparece
el
presidente
y
no
parece
muy
tranquilo,
The
president
appears
and
doesn't
seem
very
calm,
Si
te
fijas
puedes
verle
incluso
el
hilo,
If
you
look
closely
you
can
even
see
the
thread,
Y
dice
que
a
un
país
lejano
sin
querer
hemos
armado,
And
he
says
that
we
have
unintentionally
armed
a
distant
country,
Y
ahora
el
hombre
blanco
va
a
salvarnos
de
los
malos,
And
now
the
white
man
is
going
to
save
us
from
the
bad
guys,
Vamos,
todo
por
la
patria,
por
la
patria
petróleo,
Come
on,
all
for
the
homeland,
for
the
oil
homeland,
Donde
dije
digo,
amigo,
digo
oligopolio,
Where
I
said
I
say,
friend,
I
say
oligopoly,
El
expolio
es
solo
un
mito,
Plunder
is
just
a
myth,
Solo
traemos
democracia
a
quienes
la
piden
a
gritos.
We
only
bring
democracy
to
those
who
cry
out
for
it.
Y
aquí
hay
respeto
solo
por
sus
muertos
And
here
there
is
respect
only
for
their
dead
Macho
blanco
hetero
copa
parlamentos,
controla
su
cerco,
White
hetero
male
cups
parliaments,
controls
his
fence,
Mandatarios
se
hacen
fotos,
Leaders
take
pictures,
Piden
paz
en
territorios
rotos
por
siglos
sembrando
terror.
They
ask
for
peace
in
territories
broken
for
centuries
by
sowing
terror.
Quien
instala
verjas
es
pa
proteger
riquezas,
Whoever
installs
fences
is
to
protect
riches,
Así
nacen
sus
fronteras,
nada
que
ver
con
razas,
This
is
how
their
borders
are
born,
nothing
to
do
with
races,
Importa
más
cuánto
gastas,
sonríen
esos
turistas,
It
matters
more
how
much
you
spend,
those
tourists
smile,
Cunde
el
sueño
imperialista,
mientras
The
imperialist
dream
spreads,
while
Llegue
la
UE
y
calme
a
los
cachorritos
de
Le
Pen
The
EU
arrives
and
calms
Le
Pen's
puppies
Y
eleve
el
racismo
a
través
de
le
monde
And
raise
racism
through
le
monde
En
el
mundo
todo
ira
bien,
¡que
bien!
In
the
world
everything
will
be
fine,
great!
Contiene
la
respiración
la
población
cuya
nación
es
el
INEM.
The
population
whose
nation
is
the
INEM
holds
its
breath.
Educados
en
la
ostia
paterna,
Educated
on
the
fatherly
host,
Hay
un
juez
sentado,
el
miedo
es
el
que
gobierna,
There
is
a
judge
sitting,
fear
is
the
one
who
governs,
Atentado
mental
como
sistema
político,
Mental
attack
as
a
political
system,
Escrito
en
tu
código
está
tu
maltratador
íntimo.
Written
in
your
code
is
your
intimate
abuser.
Que
timo
estar
acostumbrado
a
recibir
por
todos
lados,
What
a
scam
to
be
used
to
receiving
from
all
sides,
Palos
y
palos
a
los
que
te
has
resignado,
Sticks
and
sticks
to
which
you
have
resigned
yourself,
Hace
cuatro
años
tu
y
todos
estabais
indignados,
Four
years
ago
you
and
everyone
were
outraged,
De
aquel
fuego
mutuo
solo
queda
un
futuro
tiznado.
Of
that
mutual
fire,
only
a
smudged
future
remains.
Estamos
como
hipnotizados,
idiotizados,
We
are
like
hypnotized,
idiotized,
Hay
crimen
organizado
totalmente
cotidianizado,
There
is
organized
crime
totally
everyday,
Si
has
aceptado
tu
hado,
If
you
have
accepted
your
fate,
Ya
tienes
código
de
barras
aunque
no
lo
lleves
tatuado.
You
already
have
a
barcode
even
if
you
don't
have
it
tattooed.
Nerviosismo
en
los
mercados,
perpetrado
el
atentado,
Nervousness
in
the
markets,
the
attack
perpetrated,
Sueltan
a
los
tertulianos,
señalan
al
nuevo
malo,
They
release
the
talk
show
hosts,
they
point
to
the
new
bad
guy,
Miedo
y
racismo
llegan
de
la
mano,
Fear
and
racism
go
hand
in
hand,
Tus
derechos
van
mermando,
el
teatro
sale
caro.
Your
rights
are
dwindling,
the
theater
is
expensive.
Y
siempre
se
repite
el
guión,
And
the
script
always
repeats
itself,
En
el
que
insiste
la
prensa
y
la
televisión,
no
hay
Dios,
In
which
the
press
and
television
insist,
there
is
no
God,
Cambian
los
actores
no
el
guión,
The
actors
change,
not
the
script,
Te
han
metido
miedo
y
has
cedido
el
control.
They
have
put
fear
in
you
and
you
have
given
up
control.
Nacimos
sin
papeles,
nunca
fuimos
ilegales,
We
were
born
without
papers,
we
were
never
illegal,
Pero
el
poder
pone
leyes
si
sostienes
ideales,
But
power
makes
laws
if
you
uphold
ideals,
Lo
leal
es
liberar
la
movilidad
absoluta,
Loyalty
is
to
liberate
absolute
mobility,
Pero
su
moral
nos
da
la
culpa,
But
their
morals
blame
us,
De
vivir
donde
ellos
crean
guerras,
To
live
where
they
create
wars,
Te
aferras
a
tu
privilegio
oscuro,
You
cling
to
your
dark
privilege,
Porque
tu
sacro
sacrificio
no
es
tan
duro,
Because
your
sacred
sacrifice
is
not
so
hard,
Pa
merecer
lo
que
jamás
tendrán
quienes
hoy
comen
pan
duro.
To
deserve
what
those
who
eat
hard
bread
today
will
never
have.
Así
que
claro
que
cabemos
todos,
So
of
course
we
all
fit,
No
has
visto
cuanto
campo
verde
y,
que
grande
es
el
globo,
You
haven't
seen
how
much
green
field
and
how
big
the
globe
is,
Pero
el
gobierno
convierte
al
inmigrante
en
el
culpable
perfecto
But
the
government
makes
the
immigrant
the
perfect
culprit
Cuando
un
grosero
banquero
va
y
empieza
a
temblar.
When
a
rude
banker
goes
and
starts
shaking.
Portadas,
palabras
de
tertulianos
de
sangre
empapadas,
Covers,
words
from
blood-soaked
talk
show
hosts,
Lavan
la
conciencia
de
las
masas,
They
wash
the
conscience
of
the
masses,
Tu
padre
en
la
cena
dice
que
falta
firmeza,
Your
father
at
dinner
says
that
firmness
is
lacking,
Y
otra
bomba
explota,
esta
vez
en
tu
cabeza.
And
another
bomb
explodes,
this
time
in
your
head.
Es
todo
una
gran
bola
que
aglomera
un
dineral,
It's
all
a
big
ball
that
agglomerates
a
lot
of
money,
Una
espiral
aderezada
con
algún
video
viral,
A
spiral
seasoned
with
some
viral
video,
Un
estado
policial
que
se
alimenta,
A
police
state
that
feeds,
A
costa
de
poner
en
venta
la
libertad
fundamental.
At
the
cost
of
putting
fundamental
freedom
up
for
sale.
Somos
lo
que
el
perro
al
lobo,
una
casta
dócil,
We
are
to
the
wolf
what
the
dog
is,
a
docile
breed,
Cobarde
y
obediente,
genéticamente
inmóvil,
Cowardly
and
obedient,
genetically
immobile,
Dicen
que
el
miedo
ha
de
cambiar
de
bando,
They
say
fear
has
to
change
sides,
Pero
ellos
arrestan,
aostian,
asustan,
matan
a
unos
cuantos.
But
they
arrest,
beat,
scare,
kill
a
few.
No
es
la
misma
respuesta
jambo,
no
es
tan
sencillo,
It's
not
the
same
answer
jambo,
it's
not
that
simple,
Ni
yo
soy
Rambo
ni
se
quién
es
mi
enemigo,
Neither
am
I
Rambo
nor
do
I
know
who
my
enemy
is,
Ni
hasta
donde
llegan
los
hilos
y
los
entresijos
del
complot
de
los
malos
hijos,
Nor
how
far
the
threads
and
intricacies
of
the
bad
sons'
plot
reach,
Que
controlan
el
precio
del
trigo.
That
control
the
price
of
wheat.
Y
tu
y
yo
somos
aldeanos
del
Age
of
Empires,
And
you
and
I
are
villagers
from
the
Age
of
Empires,
Pertenecemos
a
un
bando
armado,
tete,
no
te
ralles,
We
belong
to
an
armed
gang,
tete,
don't
scratch
yourself,
¿Lógica
de
mercado?
Cadena
de
chantajes,
Market
logic?
Chain
of
scams,
Están
montando
guerras
para
vender
tanques,
y
lo
sabes.
They
are
mounting
wars
to
sell
tanks,
and
you
know
it.
Nerviosismo
en
los
mercados,
perpetrado
el
atentado,
Nervousness
in
the
markets,
the
attack
perpetrated,
Sueltan
a
los
tertulianos,
señalan
al
nuevo
malo,
They
release
the
talk
show
hosts,
they
point
to
the
new
bad
guy,
Miedo
y
racismo
llegan
de
la
mano,
Fear
and
racism
go
hand
in
hand,
Tus
derechos
van
mermando,
el
teatro
sale
caro.
Your
rights
are
dwindling,
the
theater
is
expensive.
Y
siempre
se
repite
el
guión,
And
the
script
always
repeats
itself,
En
el
que
insiste
la
prensa
y
la
televisión,
no
hay
Dios,
In
which
the
press
and
television
insist,
there
is
no
God,
Cambian
los
actores
no
el
guión,
The
actors
change,
not
the
script,
Te
han
metido
miedo
y
has
cedido
el
control.
They
have
put
fear
in
you
and
you
have
given
up
control.
Y
siempre
se
repite
el
guión,
And
the
script
always
repeats
itself,
Siempre
se
repite
el
guión,
The
script
always
repeats
itself,
Una
y
otra
vez
la
misma
canción,
Over
and
over
the
same
song,
Siempre
se
repite
el
guión.
The
script
always
repeats
itself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.