Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - Irreal Materia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irreal Materia
Нереальная материя
Ya
vienen
esas
horas
que
dejo
que
me
alejen,
Вот
и
наступают
эти
часы,
когда
я
позволяю
себе
отстраниться,
Un
telón
nubes
retumba
al
final
del
mar.
Занавес
из
туч
гремит
на
краю
моря.
Un
paisaje
muere,
y
la
luz
envejece.
Пейзаж
умирает,
и
свет
стареет.
Nadie
va
a
salir
a
pasear.
Никто
не
выйдет
на
прогулку.
Te
he
dicho
que
no,
y
no
es
por
hacerme
de
rogar,
Я
сказал
тебе
"нет",
и
это
не
для
того,
чтобы
заставить
тебя
умолять,
Es
que
no
me
va
tu
droga,
yo
prefiero
dialogar,
ir
al
hogar
Просто
мне
не
подходит
твой
наркотик,
я
предпочитаю
диалог,
возвращение
домой,
Donde
las
ideas
fluyen
ellas
solas
Где
идеи
текут
сами
собой,
Y
no
tener
que
forzar
ni
hacer
como
que
molas,
judas.
И
не
нужно
притворяться
и
строить
из
себя
крутого,
Иуда.
Llámame
toy
que
me
la
sudas.
Называй
меня
игрушкой,
мне
плевать
на
тебя.
Volar
sin
mesura
ni
censura
me
usura
las
horas.
Полет
без
меры
и
цензуры
истощает
мои
часы.
Mi
espora
es
pura,
supura
la
estructura
constructora,
Моя
спора
чиста,
она
источает
структуру
созидания,
A
estas
alturas
lo
que
otrora
hubiera
hecho
mella
en
mi
armadura
На
этой
высоте
то,
что
раньше
оставило
бы
след
на
моей
броне,
Realza
mi
coraza.
Только
укрепляет
мой
панцирь.
Mi
zarzamora
se
vuelve
a
enamorar,
abandona
la
moral.
Моя
ежевика
снова
влюбляется,
отбрасывает
мораль.
Bajo
una
farola
la
vi
llorar
desolada.
Под
фонарем
я
видел,
как
она
плакала
в
отчаянии.
¡De
eso
nada!
Me
sobraba
y
compartí,
Ничего
подобного!
У
меня
было
лишнее,
и
я
поделился,
Y
ahora
ofrezco
sobrasada
en
mp3,
sangre
coagulada,
И
теперь
предлагаю
кровяную
колбасу
в
mp3,
свернувшуюся
кровь,
Mi
lagrimita
roja
mezclada
con
sebo
Мои
красные
слезинки,
смешанные
с
салом
(La
grasa
de
la
gran
casa,
este
planeta
memo).
(Жир
большого
дома,
этой
глупой
планеты).
Nada
nuevo.
Yo
me
quemo
entero
por
el
verso.
Ничего
нового.
Я
сгораю
целиком
ради
стиха.
Vengo
a
remover
los
cimientos
como
un
diálogo
tenso.
Я
пришел,
чтобы
всколыхнуть
основы,
как
напряженный
диалог.
Di
a
locos
pienso,
pero
ya
probaron
el
arroz
Скажи
сумасшедшим,
что
я
думаю,
но
они
уже
попробовали
рис
Y
ahora
esto
no
quieren
comérselo...
И
теперь
не
хотят
его
есть...
Mi
mente
va
volando
sobre
un
cielo
gris
ceniza
Мой
разум
летит
над
серым
пепельным
небом
Y
de
vez
en
cuando
en
un
mar
de
dudas
ameriza.
И
время
от
времени
приводняется
в
море
сомнений.
Un
sol
en
ayunas
nos
ameniza
Солнце
натощак
развлекает
нас,
Otro
amanecer
en
el
que
no
hay
prisa.
No
hay
risas
Еще
один
рассвет,
где
нет
спешки.
Нет
смеха
Para
mis
compis
Dídac,
Nil,
Jordi,
Folki,
mis
yonkis,
mis
homies.
Для
моих
друзей
Дидака,
Нила,
Хорди,
Фолки,
моих
наркоманов,
моих
корешей.
Yo
y
mis
movies
de
aliens
y
zombis,
mis
comics,
mis
hobbies.
Я
и
мои
фильмы
про
пришельцев
и
зомби,
мои
комиксы,
мои
хобби.
Mis
rapeos
con
el
Kronik
o
en
casa
del
eSeGè,
Мои
рэпы
с
Кроником
или
дома
у
ЭсеГэ,
Y
un
respeto
para
el
Dani,
no
olvido
donde
empecé.
И
уважение
к
Дани,
я
не
забываю,
где
начинал.
Siempre
lo
recordaré,
El
Masnou
lo
llevo
cosido
en
el
vientre.
Я
всегда
буду
помнить
это,
Эль
Масноу
вшит
в
мой
живот.
A
veces
siento
que
me
falta
y
algo
se
me
retuerce.
Иногда
я
чувствую,
что
мне
его
не
хватает,
и
что-то
во
мне
скручивается.
Pero
si
aguanto
el
tirón
otra
primavera
Но
если
я
выдержу
рывок
еще
одной
весны,
Volveré
en
otoño
con
la
fuerza
con
la
que
bajan
rieras.
Я
вернусь
осенью
с
силой,
с
которой
спускаются
реки.
Si
tu
me
sonrieras,
si
tu
me
sonrieras...
Если
бы
ты
мне
улыбнулась,
если
бы
ты
мне
улыбнулась...
Que
irreal
sería
esta
mentira
nena.
Насколько
нереальной
была
бы
эта
ложь,
детка.
¡Ay,
si
tu
me
sonrieras!
¡Oye,
que
irreal
sería,
que
irreal
sería!
Ах,
если
бы
ты
мне
улыбнулась!
Послушай,
как
это
было
бы
нереально,
как
нереально!
Será
que
nunca
acabo
lo
que
empiezo,
Может
быть,
я
никогда
не
заканчиваю
то,
что
начинаю,
Que
nunca
empiezo
bien
lo
que
hago
Что
я
никогда
не
начинаю
хорошо
то,
что
делаю,
Y
hoy
subrayo
aquello
que
te
dije
entonces.
Ya
no
importa,
И
сегодня
я
подчеркиваю
то,
что
сказал
тебе
тогда.
Это
уже
не
важно,
Sigo
soñando
con
Manhattan.
Я
все
еще
мечтаю
о
Манхэттене.
Dime
algo
que
merezca
la
pena,
o
que
algo
la
mereció.
Скажи
мне
что-нибудь
стоящее,
или
что-нибудь,
что
стоило.
Llueven
diamantes
en
Neptuno.
Es
la
presión
en
el
pecho.
На
Нептуне
идут
дожди
из
алмазов.
Это
давление
в
груди.
El
futuro
que
nos
venden
no
es
para
tanto.
Будущее,
которое
нам
продают,
не
так
уж
и
прекрасно.
¿Si
se
hunde
el
barco?
La
orquesta
sigue
tocando.
Если
корабль
тонет?
Оркестр
продолжает
играть.
Habla
de
ella,
llorando,
Говори
о
ней,
плача,
Pidiéndome
que
vuelva
a
quién
no
quise
ser.
Прося
меня
вернуться
к
тому,
кем
я
не
хотел
быть.
Va,
víctimas
de
la
ciudad:
"la
prisa
por...".
Давай,
жертвы
города:
"спешка
ради...".
Seguimos
siendo
solo
un
sentimiento
en
esta
selva.
Мы
все
еще
остаемся
лишь
чувством
в
этих
джунглях.
Dile
a
Irene
que
aún
no
he
conseguido
descifrarla.
Скажи
Ирен,
что
я
все
еще
не
смог
ее
разгадать.
Dile
que
el
tiempo
me
ha
cambiado
y
ya
nada
me
calma.
Скажи
ей,
что
время
изменило
меня,
и
ничто
меня
не
успокаивает.
Ahora
sabéis
mi
paradero,
llamadme
Piazzola
Теперь
вы
знаете,
где
меня
найти,
называйте
меня
Пьяццолой,
Componiendo
a
este
naufragio
una
milonga.
Сочиняющим
этому
кораблекрушению
милонгу.
Su
banda
sonora,
mis
bombas
sonoras.
Las
ralladas
a
estas
horas,
Ее
саундтрек,
мои
звуковые
бомбы.
Загоны
в
это
время,
Siempre
ahora.
Anáforas
de
vidas
de
otras
vidas,
Всегда
сейчас.
Анафоры
жизней
других
жизней,
De
mirar
por
los
demás
y
olvidar
mis
problemas.
Забота
о
других
и
забывание
о
своих
проблемах.
Se
ha
borrado
el
nombre
de
Andy
de
mi
suela.
Perdí
el
norte
Имя
Энди
стерлось
с
моей
подошвы.
Я
потерял
север
Y
la
oportunidad
de
ser
mi
dueño.
Perdí
el
sueño
И
возможность
быть
своим
хозяином.
Я
потерял
сон
Y
el
rap
por
amor
al
arte.
И
рэп
из
любви
к
искусству.
Y
hoy
el
mundo
no
se
para,
separa,
como
un
recuerdo,
И
сегодня
мир
не
останавливается,
разделяется,
как
воспоминание,
Y
yo
recuerdo
los
segundos
yendo
lentos,
И
я
вспоминаю
секунды,
идущие
медленно,
El
sol
en
la
cara
y
calor
de
enero.
Солнце
на
лице
и
январское
тепло.
Saltar
por
la
ventana
una
mañana
sin
saber
a
donde
vas.
Прыжок
из
окна
утром,
не
зная,
куда
ты
идешь.
Eh,
espera,
no
aprietes
el
botón.
Эй,
подожди,
не
нажимай
на
кнопку.
Antes
de
cruzar
los
dedos,
¿qué
tal
si
huimos?
¿Ves?
Прежде
чем
скрестить
пальцы,
как
насчет
того,
чтобы
сбежать?
Видишь?
Eso
que
decían
nunca
trajo
buena
suerte,
То,
что
они
говорили,
никогда
не
приносило
удачи,
Y
hoy
estamos
aquí
para
ofenderte.
И
сегодня
мы
здесь,
чтобы
оскорбить
тебя.
Una
introducción
para
llegar
donde
quería.
Вступление,
чтобы
добраться
туда,
куда
я
хотел.
Ahora
estoy
en
mi
salsa,
y
para
ellos,
una
alegría.
Теперь
я
в
своей
тарелке,
и
для
них
это
радость.
El
track
se
complica,
es
de
lógica
que
me
exija,
Трек
усложняется,
логично,
что
я
требователен,
Y
ahora
concentrado
estoy
buscando
la
palabra
idónea.
И
сейчас
я
сосредоточенно
ищу
подходящее
слово.
Tan
difícil
como
cierto,
dejar
el
interior
al
descubierto,
un
acierto.
Так
же
трудно,
как
и
верно,
оставить
внутреннее
открытым,
удача.
Esa
es
mi
necesidad
cuando
estoy
harto
Вот
что
мне
нужно,
когда
я
сыт
по
горло
Y
me
encuentro
en
un
desierto,
crea
desconcierto,
es
corto
pero
intenso.
И
оказываюсь
в
пустыне,
это
создает
смятение,
это
коротко,
но
интенсивно.
Yo
soy
mas
de
invierno,
del
frió
cuando
duermo,
Я
больше
по
зиме,
по
холоду,
когда
сплю,
De
las
gotas
de
lluvia
caminando
por
mi
cuerpo.
По
каплям
дождя,
стекающим
по
моему
телу.
Y
es
cuando
me
encuentro
con
el
animo
contento
Именно
тогда
я
чувствую
себя
довольным,
Y
es
todo
tan
perfecto
que
tendría
que
ser
eterno.
И
все
так
perfectly,
что
должно
быть
вечным.
No
sé
si
me
explico
o
me
exijo
demasiado.
Не
знаю,
объясняюсь
ли
я
или
слишком
многого
требую.
Cuando
las
ideas
vienen
está
todo
descontrolado.
Когда
приходят
идеи,
все
выходит
из-под
контроля.
Cuando
la
tecnología
empieza
a
ser
de
mi
agrado
Когда
технологии
начинают
мне
нравиться,
No
tengo
conocimientos,
no
puedo
sacarle
el
jugo.
У
меня
нет
знаний,
я
не
могу
извлечь
из
них
пользу.
Y
acabó
montando
la
tangana.
И
в
конце
концов
устроила
скандал.
Cansada
ya
de
tanta
farsa
y
tanta
agua
con
sal,
Устав
от
всего
этого
фарса
и
соленой
воды,
Salió
saltando
por
la
ventana.
Hablo
de
mi
alma,
Она
выпрыгнула
из
окна.
Я
говорю
о
своей
душе,
La
vieron
de
madrugada
deambulando
anonadada.
Ее
видели
на
рассвете,
бродящей
в
оцепенении.
La
filosofía
barata
se
pronosticaba
ganga,
Дешевая
философия
предсказывала
распродажу,
Mas
no
es
válida
si
no
va
ligada
a
las
caladas,
Но
она
недействительна,
если
не
связана
с
затяжками,
Como
la
distancia
a
la
objetividad
del
juicio,
Как
расстояние
до
объективности
суждения,
O
la
ignorancia
inherente
en
los
prejuicios.
Или
невежество,
присущее
предрассудкам.
Bullicio
en
la
ciudad
como
inicio
del
vacío.
Суета
в
городе
как
начало
пустоты.
No
me
amparo
en
la
banalidad
como
la
patria,
Я
не
укрываюсь
в
банальности,
как
родина,
Ni
la
moda,
ni
el
psiquiatra,
a
mi
búscame
en
mi
dèria,
Ни
в
моде,
ни
в
психиатре,
ищи
меня
в
моем
бреду,
Allá
donde
la
psique
se
aleja
de
la
materia.
Там,
где
психика
отдаляется
от
материи.
La
masa
alienada
se
afana
para
acabar
rauda
con
tu
dignidad.
Отчужденная
масса
стремится
быстро
покончить
с
твоим
достоинством.
Para
labrar
moralidad
tú
deberás
priorizar,
Чтобы
взрастить
мораль,
ты
должен
расставить
приоритеты,
Y
eso
nadie
lo
enseña.
И
этому
никто
не
учит.
El
pensamiento
propio
no
lo
trae
la
cigüeña.
Собственное
мышление
не
приносит
аист.
Me
educaron
en
el
miedo,
y
en
la
no-violencia.
Меня
воспитали
в
страхе
и
в
ненасилии.
Crecido
en
la
razón,
hoy
ejerzo
el
humanismo.
Выросший
в
разуме,
сегодня
я
практикую
гуманизм.
El
argumento
fascio
se
cae
ya
o
se
calla.
Фашистский
аргумент
уже
падает
или
замолкает.
Si
me
atacan
las
falacias
verán
este
man
estallar,
Если
на
меня
нападут
заблуждения,
они
увидят,
как
этот
человек
взорвется,
Y
germinar
en
mí
la
pulsión
del
homicida.
И
во
мне
прорастет
импульс
убийцы.
Justificaría
mi
locura
con
cualquier
parida.
Я
бы
оправдал
свое
безумие
любой
чушью.
Mira,
no
me
hables
de
absurdidad
si
no
has
vivido
cinco
vidas,
Послушай,
не
говори
мне
об
абсурдности,
если
ты
не
прожил
пять
жизней,
Y
protesten,
señorías.
И
протестуйте,
господа.
Estoy
pensando
en
mí
cuando
menos
me
lo
exijo.
Я
думаю
о
себе,
когда
меньше
всего
этого
требую.
Una
lluvia
fría
y
fina
moja
mi
cobijo.
Холодный
мелкий
дождь
мочит
мое
убежище.
Seguiré
esperándome,
no
noto
mi
alcance.
Я
буду
ждать
себя,
не
чувствуя
своего
предела.
Y
ese
puto
día
a
día,
común,
como
un
martes.
И
этот
чертов
день
за
днем,
обычный,
как
вторник.
No
hay
paz,
hay
una
inspiración
que
dispara.
Нет
мира,
есть
вдохновение,
которое
стреляет.
Tomo
algo
caliente,
me
siento
y
ya
vendrá.
Я
выпью
что-нибудь
горячее,
сяду,
и
оно
придет.
Tomando
apuntes
con
Esegé
y
Erich
Fromm.
Делаю
заметки
с
ЭсеГэ
и
Эрихом
Фроммом.
Primero
observo
los
ojos
de
quienes
van
a
hablarme
hoy.
Сначала
я
смотрю
в
глаза
тем,
кто
будет
говорить
со
мной
сегодня.
El
frío
baja
de
la
atmósfera
a
la
Tierra
Холод
спускается
из
атмосферы
на
Землю,
Por
que
el
ser
humano
tiene
que
empezar
a
aceptar
Потому
что
человек
должен
начать
принимать,
Que
un
cambio
no
vendrá
de
cualquier
manera,
Что
перемены
не
придут
просто
так,
Y
que
para
conocerse
a
uno
mismo
primero
hay
que
dudar.
И
что
для
того,
чтобы
познать
себя,
нужно
сначала
усомниться.
Pero
hay
tan
poca
gente
que
comprenda...
Aunque
de
ello
dependa
Но
так
мало
людей
понимают...
Хотя
от
этого
зависит,
Que
los
cambios
revolucionarios
de
conciencia
vengan.
Наступят
ли
революционные
изменения
в
сознании.
Que
a
veces
pienso
Что
иногда
я
думаю,
Que
soy
yo
que
me
equivoco,
¿Quién
sabrá
la
verdad?
Что
это
я
ошибаюсь,
кто
знает
правду?
Amanece,
no
creo
en
nadie,
las
cúpulas
mienten.
Рассветает,
я
никому
не
верю,
купола
лгут.
Somos
frágiles
y
a
la
vez
sensibles.
Мы
хрупкие
и
одновременно
чувствительные.
Eso
significa
que
el
miedo
se
ve
venir,
Это
значит,
что
страх
виден,
Y
eso
es
esperanza
para
mantenerse
firme.
И
это
надежда
оставаться
сильным.
No
se
por
que
seduce.
Не
знаю,
почему
это
соблазняет.
Una
devoción
por
conocer
me
devora
y
debajo
de
mi
piel
se
esparce.
Преданность
познанию
пожирает
меня
и
распространяется
под
моей
кожей.
Motivo
de
mi
ansia.
El
sol
es
secundario,
Причина
моей
тоски.
Солнце
вторично,
La
lluvia
pierde
importancia.
Дождь
теряет
значение.
La
discrepancia
no
se
negocia.
Por
eso
hay
una
lucha
externa
Разногласия
не
обсуждаются.
Поэтому
есть
внешняя
борьба,
Que
el
estado
planta
delante
del
valiente
Которую
государство
устраивает
перед
храбрым,
Exenta
de
las
contingencias
que
traen
tormenta.
Освобожденная
от
случайностей,
которые
приносят
бурю.
En
el
micro-clima
que
se
aglutina
en
la
mente.
В
микро-климате,
который
сгущается
в
уме.
No
importa
como
te
sientes,
será
doloroso.
Неважно,
как
ты
себя
чувствуешь,
будет
больно.
La
cabeza
enloquece
en
la
ciudad
calabozo.
Голова
сходит
с
ума
в
городе-тюрьме.
Encontrarás
momentos
dulces
entre
los
escombros,
Ты
найдешь
сладкие
моменты
среди
обломков,
Pero
habrá
que
lucharlos,
despertar
al
monstruo.
Но
за
них
придется
бороться,
разбудить
чудовище.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.