Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Justicia
Die Gerechtigkeit
Aquí
no
hay
justicia
ni
hay
nada,
Hier
gibt
es
keine
Gerechtigkeit,
noch
sonst
etwas,
Aunque
hace
un
sol
de
justicia,
Obwohl
die
Sonne
der
Gerechtigkeit
scheint,
Estamos
ciegos,
Wir
sind
blind,
Yo
Solo
soy
un
esclavo,
Ich
bin
nur
ein
Sklave,
Yo
solo
soy
un
esclavo
como
tú,
Ich
bin
nur
ein
Sklave,
so
wie
du,
Vete
concienciando,
Werde
dir
dessen
bewusst,
Concibo
las
ciudades
como
granjas
de
humanos,
Acaso
no
has
notado
que
te
tratan
como
a
ganado?
Te
dicen
toma
lo
que
te
has
ganado,
Ich
begreife
Städte
als
Farmen
für
Menschen,
Hast
du
etwa
nicht
bemerkt,
dass
sie
dich
wie
Vieh
behandeln?
Sie
sagen
dir,
nimm,
was
du
verdient
hast,
Pues
como
es
que
ellos
tienen
todo...
como
puede
alguien
ganar
el
globo?
El
reparto
no
tiene
puto
sentido,
Wie
kommt
es
dann,
dass
sie
alles
haben...
wie
kann
jemand
den
Globus
gewinnen?
Die
Verteilung
ergibt
verdammt
nochmal
keinen
Sinn,
Me
estáis
estafando,
Ihr
betrügt
mich,
Yo
paso
de
ser
parte
de
ese
pasto
de
gusanos,
Ich
habe
keine
Lust,
Teil
dieses
Wurmfutters
zu
sein,
Por
eso
trato
de
encontrar
hermanos,
Deshalb
versuche
ich,
Brüder
zu
finden,
Por
que
solo
soy
un
esclavo
y
solo
tengo
dos
manos,
ellos
tienen
todo
el
control,
Denn
ich
bin
nur
ein
Sklave
und
habe
nur
zwei
Hände,
sie
haben
die
volle
Kontrolle,
Todo
ese
miedo,
All
diese
Angst,
Todo
el
tinglado,
Das
ganze
Drumherum,
Tienen
animales
muy
bien
amaestrados,
Sie
haben
sehr
gut
dressierte
Tiere,
Soy
yo
el
que
ha
salido
raro,
Ich
bin
derjenige,
der
aus
der
Art
geschlagen
ist,
Enemigo
del
estado,
Staatsfeind,
Me
digo
enemigo,
Ich
sage
Feind,
Si
acaso
una
leve
molestia,
Wenn
überhaupt,
eine
leichte
Belästigung,
El
sistema
es
una
enormidad
y
una
mole
muy
bestia,
ante
él
solo
soy
como
una
molécula,
Das
System
ist
eine
Ungeheuerlichkeit
und
eine
sehr
bestialische
Masse,
vor
ihm
bin
ich
nur
wie
ein
Molekül,
A
ti
te
dan
democracia
y
monarquía
así
sin
preguntar,
Dir
geben
sie
Demokratie
und
Monarchie,
ohne
zu
fragen,
Y
ahora
prometen
transparencia
y
creo
que
van
a
tratarnos
con
más
descaro,
Und
jetzt
versprechen
sie
Transparenz,
und
ich
glaube,
sie
werden
uns
noch
unverschämter
behandeln,
Para
que
van
a
tratar
de
explicar
el
origen
de
la
transferencia?
Si
ya
está
claro,
Warum
sollten
sie
versuchen,
den
Ursprung
der
Überweisung
zu
erklären?
Wenn
es
doch
schon
klar
ist,
Han
agotado
hasta
tu
paciencia,
Sie
haben
sogar
deine
Geduld
erschöpft,
Por
que
son
así
de
ansias,
Weil
sie
so
gierig
sind,
Irreflexivos
en
su
frenesí,
Unüberlegt
in
ihrem
Rausch,
Ciegos
de
arrogancia,
Blind
vor
Arroganz,
Consumen
tu
felicidad
pa'
alimentar
su
avaricia
y
luego
lo
llaman
justicia,
Sie
verbrauchen
dein
Glück,
um
ihre
Gier
zu
nähren,
und
dann
nennen
sie
es
Gerechtigkeit,
Y
aquí
no
hay
justicia
ni
hay
nada,
Und
hier
gibt
es
keine
Gerechtigkeit,
noch
sonst
etwas,
Aunque
hace
un
sol
de
justicia,
Obwohl
die
Sonne
der
Gerechtigkeit
scheint,
Estamos
ciegos
como
la
justicia
y
así
hasta
el
día
en
que
la
parca
te
ajusticia,
Wir
sind
blind
wie
die
Gerechtigkeit,
und
so
geht
es
weiter,
bis
die
Schnitterin
dich
hinrichtet,
Hoy
la
gente
clama
justicia,
Heute
schreit
das
Volk
nach
Gerechtigkeit,
Pero
de
esa
vieja
no
hay
noticia,
Aber
von
dieser
Alten
gibt
es
keine
Nachricht,
Hoy
que
todos
pasan
por
el
juez
pero
ninguno
pisa
la
cárcel,
Heute,
wo
alle
vor
den
Richter
treten,
aber
keiner
ins
Gefängnis
kommt,
Hoy
que
nos
matamos
por
minucias,
Heute,
wo
wir
uns
wegen
Kleinigkeiten
umbringen,
Organizarse
resulta
crucial,
Sich
zu
organisieren
ist
entscheidend,
Sabemos
que
esa
(¿)
n
existe,
Wir
wissen,
dass
diese
(¿)
n
nicht
existiert,
Pero
si
uno
no
se
rinde,
Aber
wenn
man
nicht
aufgibt,
Uno
no
se
rinde,
Wenn
man
nicht
aufgibt,
meine
Schöne,
La
justicia
es
igual
para
todos,
Die
Gerechtigkeit
ist
für
alle
gleich,
Pero
es
más
barata
para
unos
que
para
otros,
Aber
für
manche
ist
sie
billiger
als
für
andere,
Como
todo
lo
que
cuesta
oro,
Wie
alles,
was
Gold
kostet,
Por
que
el
oro
no
es
igual
para
todos,
Denn
Gold
ist
nicht
für
alle
gleich,
La
justicia
nunca
es
justa
bobo,
Die
Gerechtigkeit
ist
niemals
gerecht,
Dummkopf,
A
ti
te
puede
arruinar
su
tribunal,
Ihr
Gericht
kann
dich
ruinieren,
Ellos
tienen
su
tribuna,
hasta
en
la
cárcel
tienen
una,
por
si
alguna
vez
la
llegan
a
pisar,
Sie
haben
ihre
Tribüne,
sogar
im
Gefängnis
haben
sie
eine,
falls
sie
jemals
dort
landen
sollten,
Que
no
caerá
esa
breva,
Was
nicht
passieren
wird,
Los
ricos
dicen
que
del
robo
no
hay
pruebas,
Die
Reichen
sagen,
es
gibt
keine
Beweise
für
den
Diebstahl,
Los
ricos
dicen
que
no
hay
pruebas
del
robo,
Die
Reichen
sagen,
es
gibt
keine
Beweise
für
den
Diebstahl,
Pues
como
coño
es
que
lo
tienen
todo?
Me
tengo
que
tragar
las
reglas
con
las
que
juega
Amancio
Ortega,
Wie
zum
Teufel
kommt
es
dann,
dass
sie
alles
haben?
Ich
muss
die
Regeln
schlucken,
nach
denen
Amancio
Ortega
spielt,
Explotar
mano
de
obra
en
otro
país
es
legal?
Legal
pero
injusto,
Ist
es
legal,
Arbeitskräfte
in
einem
anderen
Land
auszubeuten?
Legal,
aber
ungerecht,
Acaba
ya
con
tu
debate
interno,
Hör
auf
mit
deiner
inneren
Debatte,
meine
Süße,
Ser
rico
es
inmoral
y
punto,
Reich
zu
sein
ist
unmoralisch,
Punkt,
Respondo
a
la
provocación
del
mundo,
Ich
antworte
auf
die
Provokation
der
Welt,
Te
has
hecho
rico
trabajando?
No
te
han
visto
sudar
mucho...,
Bist
du
durch
Arbeit
reich
geworden?
Man
hat
dich
nicht
viel
schwitzen
sehen...,
Con
argumentos
falaces,
Mit
trügerischen
Argumenten,
Infelices
te
dicen
si
tanto
te
molesta
el
sistema
no
participes,
Unglückliche
sagen
dir,
wenn
dich
das
System
so
stört,
dann
beteilige
dich
nicht
daran,
Es
fácil
no
compres
ropa
ni
tecnología,
Es
ist
einfach,
kaufe
keine
Kleidung
oder
Technologie,
Ni
cultura,
Keine
Kultur,
Ni
comida
y
no
alimentarás
su
vida,
Kein
Essen,
und
du
wirst
ihr
Leben
nicht
nähren,
Y
así
de
estúpida
es
su
filosofía,
Und
so
dumm
ist
ihre
Philosophie,
Sin
aspiración
por
que
esa
gente
son
robots
sin
pasión,
creen
en
el
monopolio
y
en
la
jerarquía,
Ohne
Ehrgeiz,
denn
diese
Leute
sind
Roboter
ohne
Leidenschaft,
sie
glauben
an
das
Monopol
und
an
die
Hierarchie,
El
enemigo
es
mentalmente
amiga
mía...,
Der
Feind
ist
mental
mein
Freund...,
meine
Liebe.
No
hay
justicia
ni
hay
nada,
Es
gibt
keine
Gerechtigkeit,
noch
sonst
etwas,
Aunque
hace
un
sol
de
justicia,
Obwohl
die
Sonne
der
Gerechtigkeit
scheint,
Estamos
ciegos
como
la
justicia
y
así
hasta
el
día
en
que
la
parca
te
ajusticia,
Wir
sind
blind
wie
die
Gerechtigkeit,
und
so
geht
es
weiter,
bis
die
Schnitterin
dich
hinrichtet,
Hoy
la
gente
clama
justicia,
Heute
schreit
das
Volk
nach
Gerechtigkeit,
Pero
de
esa
vieja
no
hay
noticia,
Aber
von
dieser
Alten
gibt
es
keine
Nachricht,
Hoy
que
todos
pasan
por
el
juez
pero
ninguno
pisa
la
cárcel,
Heute,
wo
alle
vor
den
Richter
treten,
aber
keiner
ins
Gefängnis
kommt,
Hoy
que
nos
matamos
por
minucias,
Heute,
wo
wir
uns
wegen
Kleinigkeiten
umbringen,
Organizarse
resulta
crucial,
Sich
zu
organisieren
ist
entscheidend,
Que
importa
que
esa
vieja
no
exista,
Was
macht
es
schon,
dass
diese
Alte
nicht
existiert,
Existes
tú,
Du
existierst,
meine
Liebe,
Tu
no
te
rintas
y
YA
ESTÁ.
Gib
einfach
nicht
auf,
und
FERTIG.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.