Lágrimas De Sangre - La catástrofe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - La catástrofe




La catástrofe
Катастрофа
Creo que siempre es bueno que el cerebro utilicemos,
Я думаю, всегда полезно использовать мозги,
Que su mentira sutil satiricemos.
Высмеять тонкую ложь, что они плетут.
Si cada baldosa del vaticano es un insulto al mundo entero,
Если каждая плитка Ватикана - оскорбление всему миру,
Que no podría enmendarse con dinero.
То деньгами это не исправить, милая.
No, no queremos que esto pase pero,
Нет, мы не хотим, чтобы это случилось, но,
Está pasando y quien es el culpable es lo de menos,
Это происходит, и кто виноват - неважно,
Al menos tal y como yo lo veo
По крайней мере, как я это вижу,
Todos se lavan las manos pero nadie mueve un dedo.
Все умывают руки, но никто не шевелит пальцем.
Así que no cambie mi ABC ni un ápice,
Так что мой алфавит не изменился ни на йоту,
Lapidé con avidez la estupidez ("del luz / luci y del limítrofe"?)
Я с жадностью побивал камнями глупость ("света / сияния и граничного"?)
Aluciné Jesús pide perdón desde la cúspide,
Галлюцинации: Иисус просит прощения с вершины,
Lucifer vocifera la catástrofe.
Люцифер провозглашает катастрофу.
Y ahora que han perdido la fe,
И теперь, когда они потеряли веру,
Y que están todos los sabios preguntando por qué?
И все мудрецы спрашивают, почему?
Y, para qué? Simple, dime de que sirve
И зачем? Просто скажи, какой смысл
Seguir jugando a lo de hacer ver que somos libres.
Продолжать играть в то, что мы свободны.
Solo se puede estar jodiendo o jodido,
Можно только трахаться или быть трахнутым,
Y yo estoy igual de incómodo jodido que jodiendo.
И мне одинаково неудобно и трахаться, и быть трахнутым.
Lo siento, al menos nos hemos divertido,
Прости, по крайней мере, мы повеселились,
Y el que diga que no es que ha perdido su sentido del humor,
А тот, кто говорит, что нет, потерял чувство юмора,
Y por lo tanto estaría mejor muerto.
И поэтому ему лучше быть мертвым.
Solo un rumor pero creen que están en lo cierto,
Всего лишь слух, но они считают, что правы,
Hablan de teorías de la sociedad y el cambio,
Говорят о теориях общества и перемен,
Y se llenan la boca de tonterías por el camino.
И по пути наполняют рот глупостями.
Ánimo, a no me vais a convencer, no,
Смелее, меня вы не убедите, нет,
Esos radicales se conforman con vencer.
Эти радикалы довольствуются победой.
Yo ya no confío en el hombre y no voy a volver a hacerlo,
Я больше не доверяю человеку и не буду делать этого снова,
Os propongo una revolución que empiece dentro.
Я предлагаю революцию, которая начинается внутри.
No tienen ganas de vivir ni las tuvieron primero.
У них нет желания жить, и не было раньше.
Pervirtieron y trajeron la sociedad de la discordia,
Они извратили и принесли в общество раздор,
Luego todo fue a más y no hubo más opción,
Потом все пошло дальше, и выбора не осталось,
Las llamas de la revolución prendían.
Пламя революции разгоралось.
Se rechazó el folclore, y la opinión del pueblo,
Они отвергли фольклор и мнение народа,
Instauraron la ciudad y la corrupción, El medio fue el veneno,
Установили город и коррупцию, Средством был яд,
El jefe de los pederastas con mi dinero
Глава педофилов на мои деньги
Visita el mundo entero y no hay na, constructivo en eso.
Посещает весь мир, и в этом нет ничего конструктивного.
Un cambio climático viene a por nosotros ahí fuera,
Изменение климата идет за нами, оно там,
Y sombra aquí, sombra allá, intoxicada,
А ты тень здесь, тень там, отравленная,
Niña espabila que el cerebro no se depila,
Девочка, очнись, мозг не депилируют,
Y tu libertad a la belleza es tan cara que es un problema.
И твоя свобода для красоты так дорога, что это проблема.
En Barcelona se nos mean y dicen que llueve,
В Барселоне на нас мочатся и говорят, что идет дождь,
Y el frio es más fuerte si estamos empapados,
И холод сильнее, если мы промокшие,
La crisis de un sistema es por la temperatura,
Кризис системы - из-за температуры,
Que apaciguan cuando ("él"?) habla contra su jefe de estado.
Которую они утихомиривают, когда ("он"?) говорит против своего главы государства.
Y sube el humo están quemando barricadas
И поднимается дым, они жгут баррикады,
Contra cargas policiales unas cinco aceras más arriba,
Полицейские контратаки на пять тротуаров выше,
Y tomándote una birra en un bar de esquiroles
А ты пьешь пиво в баре штрейкбрехеров,
Disfrutando de tu pobre triste y asquerosa vida.
Наслаждаясь своей жалкой, грустной и отвратительной жизнью.
Así que nada, que Telecinco aplauda,
Так что ничего, пусть Telecinco аплодирует,
Y cuando pones las noticias te cagas en los antisistema.
А когда ты смотришь новости, ты ругаешь антисистемщиков.
Pues un mal día tumba el mes a cualquiera,
Ну, один плохой день может испортить весь месяц,
Y un buen día de protesta da un problema al que gobierna
А хороший день протеста создает проблемы тем, кто правит.
Solo somos piezas de un tablero de ajedrez,
Мы всего лишь фигуры на шахматной доске,
Bienvenido a 2012 es divertido ya lo ves,
Добро пожаловать в 2012, это весело, как видишь,
Aquí la coherencia solo brilla por su ausencia,
Здесь последовательность блистает только своим отсутствием,
Y el sistema democrático es el arma del burgués.
А демократическая система - оружие буржуазии.
Pensando en el futuro sin saber que nos depara,
Думая о будущем, не зная, что нас ждет,
Sin pensar que en el presente nos escupen en la cara.
Не думая о том, что в настоящем нам плюют в лицо.
Y para que dar la vara si así se vive más cómodo,
И зачем напрягаться, если так жить комфортнее,
Miro con desprecio al que dice saberlo todo, tu,
Я с презрением смотрю на того, кто говорит, что знает все, ты,
Resígnate es el modo de vida de más de uno
Смирись, это образ жизни многих,
Que se juzga inoportuno cuando el turno es pa quejarse.
Которые считают неуместным жаловаться, когда приходит их очередь.
Dar se considera ingenuo, nadie se resarce,
Давать считается наивным, никто не возмещает ущерб,
Cárceles mentales de este siglo XXI.
Ментальные тюрьмы этого XXI века.
Y ya puedes chillar fuerte que nadie te escucha,
И ты можешь кричать громко, но тебя никто не услышит,
Los únicos que pueden abandonaron ya la lucha,
Единственные, кто мог, уже оставили борьбу,
Y viven en mansiones dando cuerda a sus relojes,
И живут в особняках, заводя свои часы,
Preocupados por sus trajes y por engordar la hucha.
Озабоченные своими костюмами и тем, чтобы набить копилку.
Hipocresía? Ducha, y si hablas en su contra
Лицемерие? Душ, а если ты говоришь против них,
Sueltan lo de la utopía normalmente te disuaden,
Они обычно отговаривают тебя, говоря об утопии,
Mencionan a Bin Laden, hablan de libertad,
Упоминают бен Ладена, говорят о свободе,
Fabricando y disparando con armas a sangre fría.
Производя и стреляя из оружия хладнокровно.
Miro con recelo pues yo no me fio un pelo
Я смотрю с подозрением, потому что ни на волос не доверяю им,
Convirtieron en negocio hasta derechos como el agua.
Они превратили в бизнес даже такие права, как право на воду.
Cero, por su plan no muevo un dedo
Ноль, ради их плана я не пошевелю пальцем,
Si es por mi pueden prender fuego a la banca,
Если бы это зависело от меня, они могли бы поджечь банк,
Y otro gallo cantará.
И тогда все изменится.
Ojalá que llegue la catástrofe que el mundo está to feo
О, если бы пришла катастрофа, мир так уродлив,
Y ellos ostentan el poder como un puto trofeo
А они держат власть, как чертов трофей,
De verdad no sé, que en realidad yo creo
На самом деле, я не знаю, но на самом деле я думаю,
Que esto ya solo lo arregla la catástrofe.
Что это уже может исправить только катастрофа.
Gente que te juzga, gente que se cree,
Люди, которые судят тебя, люди, которые верят,
Gente que no se siente suficientemente fuerte,
Люди, которые не чувствуют себя достаточно сильными,
Y necesita ser un títere,
И им нужно быть марионетками,
Aceptación del resto o aferrarse a alguna fe.
Принятие остальных или цепляние за какую-то веру.
Siguen la corriente a un ejército de enclenques
Они следуют за течением армии слабаков,
Consumiendo en corte inglés,
Потребляя в Corte Inglés,
Todos estos obedecen órdenes de jefe.
Все они подчиняются приказам начальника.
Un imperio crece mientras unos
Империя растет, пока одни
Duermen otros beben vuelve la catástrofe.
Спят, другие пьют, возвращается катастрофа.
Entre montañas de dormidos policías,
Среди гор спящих полицейских,
Y mentiras pseudo-democracia siembran miedo.
И лжи псевдодемократии сеют страх.
Nace un nuevo día y otro niño más con sida,
Рождается новый день и еще один ребенок со СПИДом,
Mientras una pija consentida reafirma su ego.
Пока избалованная фифа подтверждает свое эго.
La información televisiva adoptó el rango de chiste,
Телевизионная информация приняла ранг шутки,
Juegan al despiste con el ("ocio, Messi existe"?)
Они играют в уловки с ("досугом, Месси существует"?)
Y algunos le llaman dios, que bueno que viniste,
И некоторые называют его богом, как хорошо, что ты пришел,
Triste panorama míster nos adormeciste.
Грустная картина, мистер, ты усыпил нас.
Ojalá que llegue la catástrofe que el mundo está to feo,
О, если бы пришла катастрофа, мир так уродлив,
Y ellos ostentan el poder como un puto trofeo,
А они держат власть, как чертов трофей,
De verdad no sé, que en realidad yo creo
На самом деле, я не знаю, но на самом деле я думаю,
Que esto ya solo lo arregla la catástrofe.
Что это уже может исправить только катастрофа.
Que sea pasto del fuego toda su retórica política
Пусть вся их политическая риторика станет пищей для огня,
Y su juego, y que la pira alcance la estratosfera
И их игра, и пусть костер достигнет стратосферы,
Y que la luz de la hoguera le de vista al ciego.
И пусть свет костра даст зрение слепому.
Ay que ha perdido la fe, se está preguntando porque,
О, он потерял веру, он спрашивает, почему,
Que venga la catástrofe, ojalá que llegue la catástrofe
Пусть придет катастрофа, о, если бы пришла катастрофа,
Ojalá que...
О, если бы...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.