Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - La catástrofe
Creo
que
siempre
es
bueno
que
el
cerebro
utilicemos,
Я
думаю,
всегда
полезно
использовать
мозги,
Que
su
mentira
sutil
satiricemos.
Высмеять
тонкую
ложь,
что
они
плетут.
Si
cada
baldosa
del
vaticano
es
un
insulto
al
mundo
entero,
Если
каждая
плитка
Ватикана
- оскорбление
всему
миру,
Que
no
podría
enmendarse
con
dinero.
То
деньгами
это
не
исправить,
милая.
No,
no
queremos
que
esto
pase
pero,
Нет,
мы
не
хотим,
чтобы
это
случилось,
но,
Está
pasando
y
quien
es
el
culpable
es
lo
de
menos,
Это
происходит,
и
кто
виноват
- неважно,
Al
menos
tal
y
como
yo
lo
veo
По
крайней
мере,
как
я
это
вижу,
Todos
se
lavan
las
manos
pero
nadie
mueve
un
dedo.
Все
умывают
руки,
но
никто
не
шевелит
пальцем.
Así
que
no
cambie
mi
ABC
ni
un
ápice,
Так
что
мой
алфавит
не
изменился
ни
на
йоту,
Lapidé
con
avidez
la
estupidez
("del
luz
/ luci
y
del
limítrofe"?)
Я
с
жадностью
побивал
камнями
глупость
("света
/ сияния
и
граничного"?)
Aluciné
Jesús
pide
perdón
desde
la
cúspide,
Галлюцинации:
Иисус
просит
прощения
с
вершины,
Lucifer
vocifera
la
catástrofe.
Люцифер
провозглашает
катастрофу.
Y
ahora
que
han
perdido
la
fe,
И
теперь,
когда
они
потеряли
веру,
Y
que
están
todos
los
sabios
preguntando
por
qué?
И
все
мудрецы
спрашивают,
почему?
Y,
para
qué?
Simple,
dime
de
que
sirve
И
зачем?
Просто
скажи,
какой
смысл
Seguir
jugando
a
lo
de
hacer
ver
que
somos
libres.
Продолжать
играть
в
то,
что
мы
свободны.
Solo
se
puede
estar
jodiendo
o
jodido,
Можно
только
трахаться
или
быть
трахнутым,
Y
yo
estoy
igual
de
incómodo
jodido
que
jodiendo.
И
мне
одинаково
неудобно
и
трахаться,
и
быть
трахнутым.
Lo
siento,
al
menos
nos
hemos
divertido,
Прости,
по
крайней
мере,
мы
повеселились,
Y
el
que
diga
que
no
es
que
ha
perdido
su
sentido
del
humor,
А
тот,
кто
говорит,
что
нет,
потерял
чувство
юмора,
Y
por
lo
tanto
estaría
mejor
muerto.
И
поэтому
ему
лучше
быть
мертвым.
Solo
un
rumor
pero
creen
que
están
en
lo
cierto,
Всего
лишь
слух,
но
они
считают,
что
правы,
Hablan
de
teorías
de
la
sociedad
y
el
cambio,
Говорят
о
теориях
общества
и
перемен,
Y
se
llenan
la
boca
de
tonterías
por
el
camino.
И
по
пути
наполняют
рот
глупостями.
Ánimo,
a
mí
no
me
vais
a
convencer,
no,
Смелее,
меня
вы
не
убедите,
нет,
Esos
radicales
se
conforman
con
vencer.
Эти
радикалы
довольствуются
победой.
Yo
ya
no
confío
en
el
hombre
y
no
voy
a
volver
a
hacerlo,
Я
больше
не
доверяю
человеку
и
не
буду
делать
этого
снова,
Os
propongo
una
revolución
que
empiece
dentro.
Я
предлагаю
революцию,
которая
начинается
внутри.
No
tienen
ganas
de
vivir
ni
las
tuvieron
primero.
У
них
нет
желания
жить,
и
не
было
раньше.
Pervirtieron
y
trajeron
la
sociedad
de
la
discordia,
Они
извратили
и
принесли
в
общество
раздор,
Luego
todo
fue
a
más
y
no
hubo
más
opción,
Потом
все
пошло
дальше,
и
выбора
не
осталось,
Las
llamas
de
la
revolución
prendían.
Пламя
революции
разгоралось.
Se
rechazó
el
folclore,
y
la
opinión
del
pueblo,
Они
отвергли
фольклор
и
мнение
народа,
Instauraron
la
ciudad
y
la
corrupción,
El
medio
fue
el
veneno,
Установили
город
и
коррупцию,
Средством
был
яд,
El
jefe
de
los
pederastas
con
mi
dinero
Глава
педофилов
на
мои
деньги
Visita
el
mundo
entero
y
no
hay
na,
constructivo
en
eso.
Посещает
весь
мир,
и
в
этом
нет
ничего
конструктивного.
Un
cambio
climático
viene
a
por
nosotros
ahí
fuera,
Изменение
климата
идет
за
нами,
оно
там,
Y
tú
sombra
aquí,
sombra
allá,
intoxicada,
А
ты
тень
здесь,
тень
там,
отравленная,
Niña
espabila
que
el
cerebro
no
se
depila,
Девочка,
очнись,
мозг
не
депилируют,
Y
tu
libertad
a
la
belleza
es
tan
cara
que
es
un
problema.
И
твоя
свобода
для
красоты
так
дорога,
что
это
проблема.
En
Barcelona
se
nos
mean
y
dicen
que
llueve,
В
Барселоне
на
нас
мочатся
и
говорят,
что
идет
дождь,
Y
el
frio
es
más
fuerte
si
estamos
empapados,
И
холод
сильнее,
если
мы
промокшие,
La
crisis
de
un
sistema
es
por
la
temperatura,
Кризис
системы
- из-за
температуры,
Que
apaciguan
cuando
("él"?)
habla
contra
su
jefe
de
estado.
Которую
они
утихомиривают,
когда
("он"?)
говорит
против
своего
главы
государства.
Y
sube
el
humo
están
quemando
barricadas
И
поднимается
дым,
они
жгут
баррикады,
Contra
cargas
policiales
unas
cinco
aceras
más
arriba,
Полицейские
контратаки
на
пять
тротуаров
выше,
Y
tú
tomándote
una
birra
en
un
bar
de
esquiroles
А
ты
пьешь
пиво
в
баре
штрейкбрехеров,
Disfrutando
de
tu
pobre
triste
y
asquerosa
vida.
Наслаждаясь
своей
жалкой,
грустной
и
отвратительной
жизнью.
Así
que
nada,
que
Telecinco
aplauda,
Так
что
ничего,
пусть
Telecinco
аплодирует,
Y
cuando
pones
las
noticias
te
cagas
en
los
antisistema.
А
когда
ты
смотришь
новости,
ты
ругаешь
антисистемщиков.
Pues
un
mal
día
tumba
el
mes
a
cualquiera,
Ну,
один
плохой
день
может
испортить
весь
месяц,
Y
un
buen
día
de
protesta
da
un
problema
al
que
gobierna
А
хороший
день
протеста
создает
проблемы
тем,
кто
правит.
Solo
somos
piezas
de
un
tablero
de
ajedrez,
Мы
всего
лишь
фигуры
на
шахматной
доске,
Bienvenido
a
2012
es
divertido
ya
lo
ves,
Добро
пожаловать
в
2012,
это
весело,
как
видишь,
Aquí
la
coherencia
solo
brilla
por
su
ausencia,
Здесь
последовательность
блистает
только
своим
отсутствием,
Y
el
sistema
democrático
es
el
arma
del
burgués.
А
демократическая
система
- оружие
буржуазии.
Pensando
en
el
futuro
sin
saber
que
nos
depara,
Думая
о
будущем,
не
зная,
что
нас
ждет,
Sin
pensar
que
en
el
presente
nos
escupen
en
la
cara.
Не
думая
о
том,
что
в
настоящем
нам
плюют
в
лицо.
Y
para
que
dar
la
vara
si
así
se
vive
más
cómodo,
И
зачем
напрягаться,
если
так
жить
комфортнее,
Miro
con
desprecio
al
que
dice
saberlo
todo,
tu,
Я
с
презрением
смотрю
на
того,
кто
говорит,
что
знает
все,
ты,
Resígnate
es
el
modo
de
vida
de
más
de
uno
Смирись,
это
образ
жизни
многих,
Que
se
juzga
inoportuno
cuando
el
turno
es
pa
quejarse.
Которые
считают
неуместным
жаловаться,
когда
приходит
их
очередь.
Dar
se
considera
ingenuo,
nadie
se
resarce,
Давать
считается
наивным,
никто
не
возмещает
ущерб,
Cárceles
mentales
de
este
siglo
XXI.
Ментальные
тюрьмы
этого
XXI
века.
Y
ya
puedes
chillar
fuerte
que
nadie
te
escucha,
И
ты
можешь
кричать
громко,
но
тебя
никто
не
услышит,
Los
únicos
que
pueden
abandonaron
ya
la
lucha,
Единственные,
кто
мог,
уже
оставили
борьбу,
Y
viven
en
mansiones
dando
cuerda
a
sus
relojes,
И
живут
в
особняках,
заводя
свои
часы,
Preocupados
por
sus
trajes
y
por
engordar
la
hucha.
Озабоченные
своими
костюмами
и
тем,
чтобы
набить
копилку.
Hipocresía?
Ducha,
y
si
hablas
en
su
contra
Лицемерие?
Душ,
а
если
ты
говоришь
против
них,
Sueltan
lo
de
la
utopía
normalmente
te
disuaden,
Они
обычно
отговаривают
тебя,
говоря
об
утопии,
Mencionan
a
Bin
Laden,
hablan
de
libertad,
Упоминают
бен
Ладена,
говорят
о
свободе,
Fabricando
y
disparando
con
armas
a
sangre
fría.
Производя
и
стреляя
из
оружия
хладнокровно.
Miro
con
recelo
pues
yo
no
me
fio
un
pelo
Я
смотрю
с
подозрением,
потому
что
ни
на
волос
не
доверяю
им,
Convirtieron
en
negocio
hasta
derechos
como
el
agua.
Они
превратили
в
бизнес
даже
такие
права,
как
право
на
воду.
Cero,
por
su
plan
no
muevo
un
dedo
Ноль,
ради
их
плана
я
не
пошевелю
пальцем,
Si
es
por
mi
pueden
prender
fuego
a
la
banca,
Если
бы
это
зависело
от
меня,
они
могли
бы
поджечь
банк,
Y
otro
gallo
cantará.
И
тогда
все
изменится.
Ojalá
que
llegue
la
catástrofe
que
el
mundo
está
to
feo
О,
если
бы
пришла
катастрофа,
мир
так
уродлив,
Y
ellos
ostentan
el
poder
como
un
puto
trofeo
А
они
держат
власть,
как
чертов
трофей,
De
verdad
no
sé,
que
en
realidad
yo
creo
На
самом
деле,
я
не
знаю,
но
на
самом
деле
я
думаю,
Que
esto
ya
solo
lo
arregla
la
catástrofe.
Что
это
уже
может
исправить
только
катастрофа.
Gente
que
te
juzga,
gente
que
se
cree,
Люди,
которые
судят
тебя,
люди,
которые
верят,
Gente
que
no
se
siente
suficientemente
fuerte,
Люди,
которые
не
чувствуют
себя
достаточно
сильными,
Y
necesita
ser
un
títere,
И
им
нужно
быть
марионетками,
Aceptación
del
resto
o
aferrarse
a
alguna
fe.
Принятие
остальных
или
цепляние
за
какую-то
веру.
Siguen
la
corriente
a
un
ejército
de
enclenques
Они
следуют
за
течением
армии
слабаков,
Consumiendo
en
corte
inglés,
Потребляя
в
Corte
Inglés,
Todos
estos
obedecen
órdenes
de
jefe.
Все
они
подчиняются
приказам
начальника.
Un
imperio
crece
mientras
unos
Империя
растет,
пока
одни
Duermen
otros
beben
vuelve
la
catástrofe.
Спят,
другие
пьют,
возвращается
катастрофа.
Entre
montañas
de
dormidos
policías,
Среди
гор
спящих
полицейских,
Y
mentiras
pseudo-democracia
siembran
miedo.
И
лжи
псевдодемократии
сеют
страх.
Nace
un
nuevo
día
y
otro
niño
más
con
sida,
Рождается
новый
день
и
еще
один
ребенок
со
СПИДом,
Mientras
una
pija
consentida
reafirma
su
ego.
Пока
избалованная
фифа
подтверждает
свое
эго.
La
información
televisiva
adoptó
el
rango
de
chiste,
Телевизионная
информация
приняла
ранг
шутки,
Juegan
al
despiste
con
el
("ocio,
Messi
existe"?)
Они
играют
в
уловки
с
("досугом,
Месси
существует"?)
Y
algunos
le
llaman
dios,
que
bueno
que
viniste,
И
некоторые
называют
его
богом,
как
хорошо,
что
ты
пришел,
Triste
panorama
míster
nos
adormeciste.
Грустная
картина,
мистер,
ты
усыпил
нас.
Ojalá
que
llegue
la
catástrofe
que
el
mundo
está
to
feo,
О,
если
бы
пришла
катастрофа,
мир
так
уродлив,
Y
ellos
ostentan
el
poder
como
un
puto
trofeo,
А
они
держат
власть,
как
чертов
трофей,
De
verdad
no
sé,
que
en
realidad
yo
creo
На
самом
деле,
я
не
знаю,
но
на
самом
деле
я
думаю,
Que
esto
ya
solo
lo
arregla
la
catástrofe.
Что
это
уже
может
исправить
только
катастрофа.
Que
sea
pasto
del
fuego
toda
su
retórica
política
Пусть
вся
их
политическая
риторика
станет
пищей
для
огня,
Y
su
juego,
y
que
la
pira
alcance
la
estratosfera
И
их
игра,
и
пусть
костер
достигнет
стратосферы,
Y
que
la
luz
de
la
hoguera
le
de
vista
al
ciego.
И
пусть
свет
костра
даст
зрение
слепому.
Ay
que
ha
perdido
la
fe,
se
está
preguntando
porque,
О,
он
потерял
веру,
он
спрашивает,
почему,
Que
venga
la
catástrofe,
ojalá
que
llegue
la
catástrofe
Пусть
придет
катастрофа,
о,
если
бы
пришла
катастрофа,
Ojalá
que...
О,
если
бы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.