Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
salvaje
olor
a
mar,
la
perseverancia
de
un
paisaje,
Der
wilde
Geruch
des
Meeres,
die
Beharrlichkeit
einer
Landschaft,
La
casualidad
que
elige
cuando
hacer
k
todo
tiemble,
Der
Zufall,
der
wählt,
wann
alles
erzittern
soll,
La
voluntad
del
cambio
que
a
hora
viene,
Der
Wille
zur
Veränderung,
der
jetzt
kommt,
En
los
ojos
que
se
erigen
capaces
de
ilusionarse
In
den
Augen,
die
sich
erheben,
fähig,
Hoffnung
zu
schöpfen
Todo
sale
a
cuenta
hasta
que
la
violenta
realidad
que
Alles
zahlt
sich
aus,
bis
die
gewalttätige
Realität,
der
Enfrentas
en
frente
te
revienta,
du
gegenüberstehst,
dich
zerreißt,
Todo
lo
que
tú
aparentas
se
desmiembra,
Alles,
was
du
vorgibst
zu
sein,
zerfällt,
Todo
lo
que
logre
choque
y
te
coloque
en
otro
enfoque
te
reinventa,
Alles,
was
es
schafft,
dich
zu
erschüttern
und
dir
eine
neue
Perspektive
gibt,
erfindet
dich
neu,
Para
tanto
nunca
estas
preparado,
Auf
so
etwas
bist
du
nie
vorbereitet,
Nada
es
infinito
y
si
solo
somos
ganado,
el
tiempo
va
detrás
Nichts
ist
unendlich,
und
wenn
wir
nur
Vieh
sind,
ist
die
Zeit
hinter
uns
her
Si
te
paras
te
atrapa,
te
mata,
se
desata,
Wenn
du
stehen
bleibst,
fängt
sie
dich,
tötet
dich,
bricht
los,
Te
acapara
para
encarar
la
verdad,
Nimmt
dich
gefangen,
um
dich
der
Wahrheit
zu
stellen,
Es
posible
que
me
desanime
que
el
declive
me
decline,
Es
ist
möglich,
dass
mich
der
Niedergang
entmutigt,
dass
der
Abstieg
mich
schwächt,
Ante
el
golpe
brusco,
bomba
unánime,
Angesichts
des
harten
Schlags,
einer
einstimmigen
Bombe,
O
una
nimiedad
me
mine
y
Oder
dass
eine
Nichtigkeit
mich
untergräbt
und
La
onda
expansiva
que
avive
derribe
mentes
pusilánimes,
Die
Druckwelle,
die
sie
entfacht,
kleinmütige
Geister
niederreißt,
Cuando
todo
el
entorno
se
torna
en
contra,
Wenn
das
gesamte
Umfeld
sich
gegen
dich
wendet,
Y
al
otro
lado
lo
aprovecha
el
enemigo,
Und
der
Feind
auf
der
anderen
Seite
dies
ausnutzt,
Hay
que
aguantarlo
solo
soportando
el
todo
el
odio,
Man
muss
es
allein
aushalten,
all
den
Hass
ertragend,
Por
custodiar
la
verdad
hasta
el
final
del
camino
Um
die
Wahrheit
bis
zum
Ende
des
Weges
zu
hüten.
Todo
se
agota,
nada
perdura
Alles
erschöpft
sich,
nichts
bleibt
bestehen,
Tu
fuerza
se
evalúa
por
las
veces
que
resurjas,
Deine
Stärke
bemisst
sich
daran,
wie
oft
du
wieder
aufstehst,
No
las
que
te
tumban,
aunque
la
duda
nunca
ayuda
Nicht
daran,
wie
oft
du
fällst,
obwohl
der
Zweifel
niemals
hilft,
Si
madruga
más
angosta
penetrante
y
más
abrupta.
Wenn
er
früh
erwacht,
enger,
durchdringender
und
schroffer.
Esta
es
para
quien
no
se
resigna,
Dies
ist
für
die,
die
nicht
aufgibt,
Esta
es
para
quien
las
ve
venir
y
resistir
es
la
consigna,
Dies
ist
für
die,
die
es
kommen
sieht
und
deren
Motto
Widerstand
ist,
Me
prometí
a
mí
mismo
que
jamás
me
sentiría
como
aquel
día,
Ich
habe
mir
selbst
versprochen,
dass
ich
mich
niemals
wie
an
jenem
Tag
fühlen
würde,
Y
haría
del
levantarme
poesía,
Und
ich
würde
das
Wiederaufstehen
zur
Poesie
machen,
Esta
es
una
historia
ya
por
todos
conocida,
Dies
ist
eine
Geschichte,
die
alle
schon
kennen,
La
piedra
en
el
camino,
procedo
a
describirlo:
Der
Stein
im
Weg,
ich
beschreibe
ihn
nun:
Un
rápido
pálpito
de
trágico
pronóstico,
Ein
schnelles
Pochen
tragischer
Prognose,
Un
grito
que
te
invita
a
divertirte
con
el
vértigo
Ein
Schrei,
der
dich
einlädt,
dich
am
Schwindel
zu
erfreuen,
Verídico
y
palpable
en
la
mirada
acristalada,
Wahrhaftig
und
greifbar
im
glasigen
Blick,
Necesidad
no
sofocada
de
una
mano
hermana,
Das
nicht
erstickte
Bedürfnis
nach
einer
helfenden
Hand,
Y
de
sollozos
que
se
anudan
en
el
vientre,
Und
nach
Schluchzern,
die
sich
im
Bauch
verknoten,
Si
me
llamas
optimista
llámame
también
rebelde,
Wenn
du
mich
einen
Optimisten
nennst,
nenn
mich
auch
einen
Rebellen,
Porque
hay
miles
de
motivos
para
dejarlo,
Denn
es
gibt
tausende
Gründe,
es
sein
zu
lassen,
Dejar
el
hip
hop
de
lado
y
mandarlo
todo
al
carajo,
Den
Hip
Hop
beiseite
zu
legen
und
alles
zum
Teufel
zu
jagen,
Pero
esto
es
un
juego
y
de
momento
el
miedo
nunca
me
detuvo,
Aber
das
ist
ein
Spiel,
und
bisher
hat
mich
die
Angst
nie
aufgehalten,
Dejar
de
llenarme
el
alma
no
entra
en
mis
cálculos,
Aufzuhören,
meine
Seele
zu
erfüllen,
kommt
für
mich
nicht
in
Frage,
Uno
dos,
un
paso
para
atrás
y
dos
para
adelante,
Eins,
zwei,
ein
Schritt
zurück
und
zwei
nach
vorn,
Que
ya
descansare
cuando
la
palme
Denn
ich
werde
schon
ruhen,
wenn
ich
abkratze,
Que
aquello
que
te
tumba
no
impida
que
te
levantes,
Dass
das,
was
dich
niederwirft,
dich
nicht
am
Aufstehen
hindert,
Aguante,
vas
a
verlo
de
bajada
cuando
cambie
la
rasante,
Halte
durch,
du
wirst
es
bergab
gehen
sehen,
wenn
sich
die
Neigung
ändert,
Y
te
aseguro
que
lo
hará,
Und
ich
versichere
dir,
das
wird
sie,
Esta
es
otra
letra
de
autoayuda,
y
esta
vez
va
la
vencida,
Dies
ist
ein
weiterer
Selbsthilfe-Text,
und
dieses
Mal
wird
es
klappen,
Esta
si
funcionará,
esta
vez
has
roto
con
el
viejo
paradigma
Dieser
wird
funktionieren,
dieses
Mal
hast
du
mit
dem
alten
Paradigma
gebrochen
Y
esta
es
para
quien
no
se
resigna
Und
dies
ist
für
die,
die
nicht
aufgibt.
A
veces
la
vida
te
da
una
ostia
Manchmal
gibt
dir
das
Leben
eine
Ohrfeige,
Hay
días
que
toca
cenar
angustia
Es
gibt
Tage,
da
gibt
es
Angst
zum
Abendessen,
Hay
noches
que
no
puedes
pegar
ojo
Es
gibt
Nächte,
da
kannst
du
kein
Auge
zumachen,
Cuando
todo
parece
irse
al
carajo
Wenn
alles
zum
Teufel
zu
gehen
scheint,
Y
acabas
de
bajón
cabeza
bajo
Und
du
mit
gesenktem
Kopf
niedergeschlagen
endest,
Hay
días
que
la
vida
te
desmonta
la
película
de
cuajo
Es
gibt
Tage,
da
reißt
dir
das
Leben
deinen
Film
komplett
auseinander,
La
pérdida
de
un
amor,
la
muerte
de
un
familiar
Der
Verlust
einer
Liebe,
der
Tod
eines
Verwandten,
O
una
adicción
o
una
larga
enfermedad,
o
la
ruina
económica
Oder
eine
Sucht
oder
eine
lange
Krankheit,
oder
der
wirtschaftliche
Ruin,
En
cualquier
momento
te
pueden
llegar
Jederzeit
können
sie
dich
treffen,
Y
llevarse
tu
fe
en
la
felicidad,
por
cada
página
una
crónica
Und
deinen
Glauben
an
das
Glück
rauben,
für
jede
Seite
eine
Chronik,
No
es
cualquier
melancolía
histriónica
Es
ist
nicht
irgendeine
theatralische
Melancholie,
Es
estar
jodido
en
lo
vital
Es
ist,
existenziell
am
Arsch
zu
sein.
Y
mi
es
que
me
han
llamado
violador
para
intentar
boicotearme
Und
mich,
ja,
mich
haben
sie
Vergewaltiger
genannt,
um
zu
versuchen,
mich
zu
boykottieren,
Pero
lo
pienso,
y
de
que
puedo
quejarme
Aber
ich
denke
darüber
nach,
und
worüber
kann
ich
mich
beschweren?
Si
yo
sé
de
colegas
que
han
pasado
violaciones
Wenn
ich
Kollegen
kenne,
die
Vergewaltigungen
durchgemacht
haben,
Y
se
de
familiares
que
han
luchado
contra
el
cáncer
Und
ich
kenne
Verwandte,
die
gegen
Krebs
gekämpft
haben,
Y
sé
de
más
de
uno
que
se
ha
criado
sin
padres
Und
ich
kenne
mehr
als
einen,
der
ohne
Eltern
aufgewachsen
ist,
Y
toda
esa
gente
tira
para
adelante
sonrientes
Und
all
diese
Leute
machen
lächelnd
weiter,
También
se
de
gente
autodestructiva
en
la
debacle
Ich
kenne
auch
selbstzerstörerische
Menschen
im
Debakel,
En
un
bucle,
en
un
demacre
autocomplaciente
In
einer
Schleife,
in
selbstgefälliger
Verwahrlosung,
El
impacto
aturde,
pareciera
que
todo
es
una
absurdez
Der
Aufprall
betäubt,
es
scheint,
als
sei
alles
absurd,
Falta
el
aire
y
hay
mucho
volumen
Die
Luft
fehlt
und
es
ist
sehr
laut,
Pero
no
hay
una
maldad
que
planes
urde
Aber
es
gibt
keine
Bosheit,
die
Pläne
schmiedet,
Ha
pasado
lo
que
ha
pasado,
acéptalo
y
resurge
Es
ist
passiert,
was
passiert
ist,
akzeptiere
es
und
erstehe
neu
auf,
Llevo
tanto
tiempo
aguantando
así
Ich
halte
das
schon
so
lange
aus,
Que
empiezo
a
pensar
que
es
mi
culpa
Dass
ich
anfange
zu
denken,
es
sei
meine
Schuld,
Todo
lo
que
soy
se
derrumba
Alles,
was
ich
bin,
bricht
zusammen,
La
gente
me
asusta
y
no
puedo
salir
de
aquí
Die
Leute
machen
mir
Angst
und
ich
kann
hier
nicht
raus,
Pero
cuando
veo
a
los
míos
sufrir
Aber
wenn
ich
sehe,
wie
die
Meinen
leiden,
Siento
como
propia
su
lucha
Fühle
ich
ihren
Kampf
als
meinen
eigenen,
Y
todo
lo
que
me
apesadumbra
Und
alles,
was
mich
bedrückt,
Resulta
una
absurda
minucia
fuera
de
lugar
Erweist
sich
als
absurde,
unangebrachte
Kleinigkeit,
Si
quedan
muros
por
tumbar
Wenn
es
noch
Mauern
einzureißen
gibt,
Lucharé,
aunque
no
me
incumba,
Werde
ich
kämpfen,
auch
wenn
es
mich
nichts
angeht,
Hasta
que
ponga
un
pie
en
la
tumba
Bis
ich
mit
einem
Fuß
im
Grabe
stehe,
Y
ya
no
pueda
luchar
más,
Und
nicht
mehr
kämpfen
kann,
Si
no
hay
dios
por
quien
jurar
Wenn
es
keinen
Gott
gibt,
bei
dem
man
schwören
kann,
Juremos
por
ti
y
por
mí
Schwören
wir
bei
dir
und
bei
mir,
Reunidos
en
un
bar.
Versammelt
in
einer
Bar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Ramon Anglada Jaraquemada, Jordi Estivill Nonell
Альбом
Vértigo
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.