Lágrimas De Sangre - Meteoritos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - Meteoritos




Meteoritos
Meteorites
El salvaje olor a mar, la perseverancia de un paisaje,
The wild smell of the sea, the perseverance of a landscape,
La casualidad que elige cuando hacer k todo tiemble,
The randomness that chooses when to make everything tremble,
La voluntad del cambio que a hora viene,
The will of change that now comes,
En los ojos que se erigen capaces de ilusionarse
In the eyes that stand capable of illusion
Todo sale a cuenta hasta que la violenta realidad que
Everything works out until the violent reality that
Enfrentas en frente te revienta,
You face head-on explodes,
Todo lo que aparentas se desmiembra,
Everything you pretend falls apart,
Todo lo que logre choque y te coloque en otro enfoque te reinventa,
Everything you achieve shocks and puts you in another focus reinvents you,
Para tanto nunca estas preparado,
You are never prepared for so much,
Nada es infinito y si solo somos ganado, el tiempo va detrás
Nothing is infinite and if we are only cattle, time is behind
Si te paras te atrapa, te mata, se desata,
If you stop, it catches you, kills you, unleashes,
Te acapara para encarar la verdad,
It monopolizes you to face the truth,
Es posible que me desanime que el declive me decline,
It is possible that I get discouraged, that the decline declines me,
Ante el golpe brusco, bomba unánime,
Before the sudden blow, unanimous bomb,
O una nimiedad me mine y
Or a trifle mines me and
La onda expansiva que avive derribe mentes pusilánimes,
The expansive wave that revives demolishes pusillanimous minds,
Cuando todo el entorno se torna en contra,
When the whole environment turns against you,
Y al otro lado lo aprovecha el enemigo,
And on the other side the enemy takes advantage of it,
Hay que aguantarlo solo soportando el todo el odio,
You have to endure it only by enduring all the hate,
Por custodiar la verdad hasta el final del camino
To guard the truth until the end of the road
Todo se agota, nada perdura
Everything runs out, nothing lasts
Tu fuerza se evalúa por las veces que resurjas,
Your strength is measured by the times you rise again,
No las que te tumban, aunque la duda nunca ayuda
Not the ones that knock you down, although doubt never helps
Si madruga más angosta penetrante y más abrupta.
If it gets up earlier, more penetrating and more abrupt.
Esta es para quien no se resigna,
This is for those who don't give up,
Esta es para quien las ve venir y resistir es la consigna,
This is for those who see them coming and resisting is the motto,
Me prometí a mismo que jamás me sentiría como aquel día,
I promised myself that I would never feel like that day again,
Y haría del levantarme poesía,
And I would make poetry out of getting up,
Esta es una historia ya por todos conocida,
This is a story already known to all,
La piedra en el camino, procedo a describirlo:
The stone in the road, I proceed to describe it:
Un rápido pálpito de trágico pronóstico,
A quick glimmer of a tragic prognosis,
Un grito que te invita a divertirte con el vértigo
A scream that invites you to have fun with vertigo
Verídico y palpable en la mirada acristalada,
True and palpable in the glazed look,
Necesidad no sofocada de una mano hermana,
Unsatisfied need for a sister's hand,
Y de sollozos que se anudan en el vientre,
And sobs that knot in the belly,
Si me llamas optimista llámame también rebelde,
If you call me an optimist, call me a rebel too,
Porque hay miles de motivos para dejarlo,
Because there are thousands of reasons to leave it,
Dejar el hip hop de lado y mandarlo todo al carajo,
Leave hip hop aside and send it all to hell,
Pero esto es un juego y de momento el miedo nunca me detuvo,
But this is a game and for the moment fear never stopped me,
Dejar de llenarme el alma no entra en mis cálculos,
Stopping filling my soul does not enter into my calculations,
Uno dos, un paso para atrás y dos para adelante,
One two, one step back and two forward,
Que ya descansare cuando la palme
That I will rest when I die
Que aquello que te tumba no impida que te levantes,
May what knocks you down not prevent you from getting up,
Aguante, vas a verlo de bajada cuando cambie la rasante,
Hold on, you're going to see it downhill when I change the blade,
Y te aseguro que lo hará,
And I assure you it will,
Esta es otra letra de autoayuda, y esta vez va la vencida,
This is another self-help letter, and this time it's the win,
Esta si funcionará, esta vez has roto con el viejo paradigma
This one will work, this time you've broken with the old paradigm
Y esta es para quien no se resigna
And this is for whoever does not resign
A veces la vida te da una ostia
Sometimes life slaps you
Hay días que toca cenar angustia
There are days when you have to eat anguish
Hay noches que no puedes pegar ojo
There are nights you can't sleep
Cuando todo parece irse al carajo
When everything seems to be going to hell
Y acabas de bajón cabeza bajo
And you just finished down head down
Hay días que la vida te desmonta la película de cuajo
There are days when life tears your movie apart
La pérdida de un amor, la muerte de un familiar
The loss of a love, the death of a relative
O una adicción o una larga enfermedad, o la ruina económica
Or an addiction or a long illness, or economic ruin
En cualquier momento te pueden llegar
At any time they can reach you
Y llevarse tu fe en la felicidad, por cada página una crónica
And take your faith in happiness, for each page a chronicle
No es cualquier melancolía histriónica
It's not just any histrionic melancholy
Es estar jodido en lo vital
It's being screwed in life
Y mi es que me han llamado violador para intentar boicotearme
And my thing is that they have called me a rapist to try to boycott me
Pero lo pienso, y de que puedo quejarme
But I think about it, and what can I complain about
Si yo de colegas que han pasado violaciones
If I know colleagues who have been raped
Y se de familiares que han luchado contra el cáncer
And I know relatives who have battled cancer
Y de más de uno que se ha criado sin padres
And I know more than one who grew up without parents
Y toda esa gente tira para adelante sonrientes
And all those people pull forward smiling
También se de gente autodestructiva en la debacle
I also know self-destructive people in the debacle
En un bucle, en un demacre autocomplaciente
In a loop, in a self-indulgent decline
El impacto aturde, pareciera que todo es una absurdez
The impact stuns, it seems that everything is absurd
Falta el aire y hay mucho volumen
Air is short and there is a lot of volume
Pero no hay una maldad que planes urde
But there is no evil that plans hatch
Ha pasado lo que ha pasado, acéptalo y resurge
What has happened has happened, accept it and reemerge
Llevo tanto tiempo aguantando así
I've been putting up with it for so long
Que empiezo a pensar que es mi culpa
That I'm starting to think it's my fault
Todo lo que soy se derrumba
Everything I am collapses
La gente me asusta y no puedo salir de aquí
People scare me and I can't get out of here
Pero cuando veo a los míos sufrir
But when I see my people suffer
Siento como propia su lucha
I feel their struggle as my own
Y todo lo que me apesadumbra
And everything that saddens me
Resulta una absurda minucia fuera de lugar
It turns out to be an absurd minutia out of place
Si quedan muros por tumbar
If there are walls left to tear down
Lucharé, aunque no me incumba,
I will fight, even if it is not my business,
Hasta que ponga un pie en la tumba
Until I set foot in the grave
Y ya no pueda luchar más,
And I can't fight anymore,
Si no hay dios por quien jurar
If there is no god to swear by
Juremos por ti y por
Let us swear by you and me
Reunidos en un bar.
Gathered in a bar.





Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Ramon Anglada Jaraquemada, Jordi Estivill Nonell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.