Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - Meteoritos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
salvaje
olor
a
mar,
la
perseverancia
de
un
paisaje,
The
wild
smell
of
the
sea,
the
perseverance
of
a
landscape,
La
casualidad
que
elige
cuando
hacer
k
todo
tiemble,
The
randomness
that
chooses
when
to
make
everything
tremble,
La
voluntad
del
cambio
que
a
hora
viene,
The
will
of
change
that
now
comes,
En
los
ojos
que
se
erigen
capaces
de
ilusionarse
In
the
eyes
that
stand
capable
of
illusion
Todo
sale
a
cuenta
hasta
que
la
violenta
realidad
que
Everything
works
out
until
the
violent
reality
that
Enfrentas
en
frente
te
revienta,
You
face
head-on
explodes,
Todo
lo
que
tú
aparentas
se
desmiembra,
Everything
you
pretend
falls
apart,
Todo
lo
que
logre
choque
y
te
coloque
en
otro
enfoque
te
reinventa,
Everything
you
achieve
shocks
and
puts
you
in
another
focus
reinvents
you,
Para
tanto
nunca
estas
preparado,
You
are
never
prepared
for
so
much,
Nada
es
infinito
y
si
solo
somos
ganado,
el
tiempo
va
detrás
Nothing
is
infinite
and
if
we
are
only
cattle,
time
is
behind
Si
te
paras
te
atrapa,
te
mata,
se
desata,
If
you
stop,
it
catches
you,
kills
you,
unleashes,
Te
acapara
para
encarar
la
verdad,
It
monopolizes
you
to
face
the
truth,
Es
posible
que
me
desanime
que
el
declive
me
decline,
It
is
possible
that
I
get
discouraged,
that
the
decline
declines
me,
Ante
el
golpe
brusco,
bomba
unánime,
Before
the
sudden
blow,
unanimous
bomb,
O
una
nimiedad
me
mine
y
Or
a
trifle
mines
me
and
La
onda
expansiva
que
avive
derribe
mentes
pusilánimes,
The
expansive
wave
that
revives
demolishes
pusillanimous
minds,
Cuando
todo
el
entorno
se
torna
en
contra,
When
the
whole
environment
turns
against
you,
Y
al
otro
lado
lo
aprovecha
el
enemigo,
And
on
the
other
side
the
enemy
takes
advantage
of
it,
Hay
que
aguantarlo
solo
soportando
el
todo
el
odio,
You
have
to
endure
it
only
by
enduring
all
the
hate,
Por
custodiar
la
verdad
hasta
el
final
del
camino
To
guard
the
truth
until
the
end
of
the
road
Todo
se
agota,
nada
perdura
Everything
runs
out,
nothing
lasts
Tu
fuerza
se
evalúa
por
las
veces
que
resurjas,
Your
strength
is
measured
by
the
times
you
rise
again,
No
las
que
te
tumban,
aunque
la
duda
nunca
ayuda
Not
the
ones
that
knock
you
down,
although
doubt
never
helps
Si
madruga
más
angosta
penetrante
y
más
abrupta.
If
it
gets
up
earlier,
more
penetrating
and
more
abrupt.
Esta
es
para
quien
no
se
resigna,
This
is
for
those
who
don't
give
up,
Esta
es
para
quien
las
ve
venir
y
resistir
es
la
consigna,
This
is
for
those
who
see
them
coming
and
resisting
is
the
motto,
Me
prometí
a
mí
mismo
que
jamás
me
sentiría
como
aquel
día,
I
promised
myself
that
I
would
never
feel
like
that
day
again,
Y
haría
del
levantarme
poesía,
And
I
would
make
poetry
out
of
getting
up,
Esta
es
una
historia
ya
por
todos
conocida,
This
is
a
story
already
known
to
all,
La
piedra
en
el
camino,
procedo
a
describirlo:
The
stone
in
the
road,
I
proceed
to
describe
it:
Un
rápido
pálpito
de
trágico
pronóstico,
A
quick
glimmer
of
a
tragic
prognosis,
Un
grito
que
te
invita
a
divertirte
con
el
vértigo
A
scream
that
invites
you
to
have
fun
with
vertigo
Verídico
y
palpable
en
la
mirada
acristalada,
True
and
palpable
in
the
glazed
look,
Necesidad
no
sofocada
de
una
mano
hermana,
Unsatisfied
need
for
a
sister's
hand,
Y
de
sollozos
que
se
anudan
en
el
vientre,
And
sobs
that
knot
in
the
belly,
Si
me
llamas
optimista
llámame
también
rebelde,
If
you
call
me
an
optimist,
call
me
a
rebel
too,
Porque
hay
miles
de
motivos
para
dejarlo,
Because
there
are
thousands
of
reasons
to
leave
it,
Dejar
el
hip
hop
de
lado
y
mandarlo
todo
al
carajo,
Leave
hip
hop
aside
and
send
it
all
to
hell,
Pero
esto
es
un
juego
y
de
momento
el
miedo
nunca
me
detuvo,
But
this
is
a
game
and
for
the
moment
fear
never
stopped
me,
Dejar
de
llenarme
el
alma
no
entra
en
mis
cálculos,
Stopping
filling
my
soul
does
not
enter
into
my
calculations,
Uno
dos,
un
paso
para
atrás
y
dos
para
adelante,
One
two,
one
step
back
and
two
forward,
Que
ya
descansare
cuando
la
palme
That
I
will
rest
when
I
die
Que
aquello
que
te
tumba
no
impida
que
te
levantes,
May
what
knocks
you
down
not
prevent
you
from
getting
up,
Aguante,
vas
a
verlo
de
bajada
cuando
cambie
la
rasante,
Hold
on,
you're
going
to
see
it
downhill
when
I
change
the
blade,
Y
te
aseguro
que
lo
hará,
And
I
assure
you
it
will,
Esta
es
otra
letra
de
autoayuda,
y
esta
vez
va
la
vencida,
This
is
another
self-help
letter,
and
this
time
it's
the
win,
Esta
si
funcionará,
esta
vez
has
roto
con
el
viejo
paradigma
This
one
will
work,
this
time
you've
broken
with
the
old
paradigm
Y
esta
es
para
quien
no
se
resigna
And
this
is
for
whoever
does
not
resign
A
veces
la
vida
te
da
una
ostia
Sometimes
life
slaps
you
Hay
días
que
toca
cenar
angustia
There
are
days
when
you
have
to
eat
anguish
Hay
noches
que
no
puedes
pegar
ojo
There
are
nights
you
can't
sleep
Cuando
todo
parece
irse
al
carajo
When
everything
seems
to
be
going
to
hell
Y
acabas
de
bajón
cabeza
bajo
And
you
just
finished
down
head
down
Hay
días
que
la
vida
te
desmonta
la
película
de
cuajo
There
are
days
when
life
tears
your
movie
apart
La
pérdida
de
un
amor,
la
muerte
de
un
familiar
The
loss
of
a
love,
the
death
of
a
relative
O
una
adicción
o
una
larga
enfermedad,
o
la
ruina
económica
Or
an
addiction
or
a
long
illness,
or
economic
ruin
En
cualquier
momento
te
pueden
llegar
At
any
time
they
can
reach
you
Y
llevarse
tu
fe
en
la
felicidad,
por
cada
página
una
crónica
And
take
your
faith
in
happiness,
for
each
page
a
chronicle
No
es
cualquier
melancolía
histriónica
It's
not
just
any
histrionic
melancholy
Es
estar
jodido
en
lo
vital
It's
being
screwed
in
life
Y
mi
es
que
me
han
llamado
violador
para
intentar
boicotearme
And
my
thing
is
that
they
have
called
me
a
rapist
to
try
to
boycott
me
Pero
lo
pienso,
y
de
que
puedo
quejarme
But
I
think
about
it,
and
what
can
I
complain
about
Si
yo
sé
de
colegas
que
han
pasado
violaciones
If
I
know
colleagues
who
have
been
raped
Y
se
de
familiares
que
han
luchado
contra
el
cáncer
And
I
know
relatives
who
have
battled
cancer
Y
sé
de
más
de
uno
que
se
ha
criado
sin
padres
And
I
know
more
than
one
who
grew
up
without
parents
Y
toda
esa
gente
tira
para
adelante
sonrientes
And
all
those
people
pull
forward
smiling
También
se
de
gente
autodestructiva
en
la
debacle
I
also
know
self-destructive
people
in
the
debacle
En
un
bucle,
en
un
demacre
autocomplaciente
In
a
loop,
in
a
self-indulgent
decline
El
impacto
aturde,
pareciera
que
todo
es
una
absurdez
The
impact
stuns,
it
seems
that
everything
is
absurd
Falta
el
aire
y
hay
mucho
volumen
Air
is
short
and
there
is
a
lot
of
volume
Pero
no
hay
una
maldad
que
planes
urde
But
there
is
no
evil
that
plans
hatch
Ha
pasado
lo
que
ha
pasado,
acéptalo
y
resurge
What
has
happened
has
happened,
accept
it
and
reemerge
Llevo
tanto
tiempo
aguantando
así
I've
been
putting
up
with
it
for
so
long
Que
empiezo
a
pensar
que
es
mi
culpa
That
I'm
starting
to
think
it's
my
fault
Todo
lo
que
soy
se
derrumba
Everything
I
am
collapses
La
gente
me
asusta
y
no
puedo
salir
de
aquí
People
scare
me
and
I
can't
get
out
of
here
Pero
cuando
veo
a
los
míos
sufrir
But
when
I
see
my
people
suffer
Siento
como
propia
su
lucha
I
feel
their
struggle
as
my
own
Y
todo
lo
que
me
apesadumbra
And
everything
that
saddens
me
Resulta
una
absurda
minucia
fuera
de
lugar
It
turns
out
to
be
an
absurd
minutia
out
of
place
Si
quedan
muros
por
tumbar
If
there
are
walls
left
to
tear
down
Lucharé,
aunque
no
me
incumba,
I
will
fight,
even
if
it
is
not
my
business,
Hasta
que
ponga
un
pie
en
la
tumba
Until
I
set
foot
in
the
grave
Y
ya
no
pueda
luchar
más,
And
I
can't
fight
anymore,
Si
no
hay
dios
por
quien
jurar
If
there
is
no
god
to
swear
by
Juremos
por
ti
y
por
mí
Let
us
swear
by
you
and
me
Reunidos
en
un
bar.
Gathered
in
a
bar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Ramon Anglada Jaraquemada, Jordi Estivill Nonell
Альбом
Vértigo
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.