Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - Occidente de Espaldas
Occidente de Espaldas
Спиной к Западу
El
sol
sale
en
la
playa.
Calma
para
pescadores
que
empujan
su
barca,
Солнце
встаёт
над
пляжем.
Тишина
для
рыбаков,
что
толкают
свои
лодки,
Pero
algo
raro
pasa.
Но
что-то
странное
происходит.
Oyen
a
los
drones,
luego
ven
venir
las
bombas.
Они
слышат
дроны,
затем
видят,
как
летят
бомбы.
Abandonan
la
mar,
hoy
traen
hambre
a
casa.
Они
покидают
море,
сегодня
они
принесут
домой
голод.
Israel
dispara
para
que
nadie
salga
a
pescar.
Израиль
стреляет,
чтобы
никто
не
вышел
на
рыбалку.
A
pesar
del
apartheid
no
se
sacian.
Несмотря
на
апартеид,
они
не
насыщаются.
De
vuelta,
humillaciones,
aportaciones
de
Hannah
Arendt
ninguneadas,
Возвращение,
унижения,
игнорирование
идей
Ханны
Арендт,
Y
en
Aida
Camp
nada
cambia.
И
в
лагере
Аида
ничего
не
меняется.
Al-jazzera
avista
otra
víspera
en
llamas.
Аль-Джазира
видит
еще
один
вечер
в
огне.
La
alarma
suena
en
Hebrón,
nerviosismo
en
Ramallah.
Тревога
звучит
в
Хевроне,
нервозность
в
Рамалле.
Zona
A
con
derecho
a
intervención.
Зона
А
с
правом
вмешательства.
Abusos,
registros
nocturnos,
para
que
sepas
quien
manda.
Насилие,
ночные
обыски,
чтобы
ты
знала,
кто
здесь
главный.
Sé
de
soldats
matant
de
molt
bon
grat,
Я
знаю
солдат,
убивающих
с
большим
удовольствием,
Malgrat
que
han
al•legat
fer-ho
en
nom
de
llibertat.
Несмотря
на
то,
что
они
утверждают,
что
делают
это
во
имя
свободы.
Sé
de
malalts
mirant
els
primers
que
fan,
Я
знаю
больных,
наблюдающих
за
теми,
кто
делает
первые
шаги,
A
l'arena
tumbats,
a
una
pantalla
gegant.
Лежа
на
песке,
на
гигантском
экране.
I
la
matança
revifa
i
això
esgarrifa.
И
бойня
возрождается,
и
это
ужасает.
Però
passa
la
manifa,
i
tu,
ni
fu,
ni
fa.
Но
демонстрация
проходит,
а
ты
ни
гу-гу.
Compra
al
sionista
tifes
i
enganyifes,
Покупаешь
сионистские
обманы
и
подделки,
I
les
teves
mans
de
sang
s'empastifaran.
И
твои
руки
будут
в
крови.
Fan,
fan,
com
si
res
i
van
passant
anys.
Фанфары,
как
будто
ничего
не
происходит,
и
годы
идут.
D'Israel
l'aparthaid
causant
morts
i
danys.
Апартеид
Израиля
сеет
смерть
и
разрушения.
Gaza
és
un
parany,
Cisjordania
un
esborrany,
Газа
- ловушка,
Западный
берег
- черновик,
I
el
sionista
fa
plany
del
passat
nazi
alemany.
А
сионист
жалуется
на
нацистское
прошлое
Германии.
¡Y
reventaron
la
puerta!
И
они
выбили
дверь!
Cinco
sionistas
contra
un
menor
de
edad
sin
dar
opción
a
la
reyerta.
Пять
сионистов
против
несовершеннолетнего,
не
давая
шанса
на
драку.
La
madre
da
la
alerta
y
no
va
a
haber
piedad,
Мать
бьет
тревогу,
и
не
будет
пощады,
Y
el
chaval
sin
potestad
hoy
se
enfrenta
a
la
perpetua.
А
парень
без
прав
сегодня
сталкивается
с
пожизненным
заключением.
Esto
y
restos
de
ruina
es
lo
que
queda
Это
и
остатки
руин
- вот
что
осталось
Después
del
toque
de
queda,
tras
un
muro
y
su
vergüenza.
После
комендантского
часа,
за
стеной
и
ее
позором.
A
sus
colegas
les
apresan
bestias
en
el
checkpoint.
Его
товарищей,
зверей,
задерживают
на
КПП.
Iban
a
la
escuela.
Es
su
tierra,
pero
no
hoy.
Они
шли
в
школу.
Это
их
земля,
но
не
сегодня.
No
boy,
el
soldado
ha
pensado
en
darle
mejor
uso.
Не
мальчик,
солдат
решил
использовать
его
получше.
El
obtuso
puso
de
escudo
a
su
recluso.
Тупица
использовал
своего
пленника
как
щит.
Mas
tal
militar
está
confuso,
Но
этот
военный
в
замешательстве,
Es
lo
que
tiene
entrar
en
una
casa
llamando
al
inquilino
intruso.
Вот
что
значит
войти
в
дом,
называя
жильца
чужаком.
Otro
crimen
de
guerra
que
celebra
Tel
Aviv.
Еще
одно
военное
преступление,
которое
празднует
Тель-Авив.
Se
comporta
cual
Goliat
quien
antaño
fue
David.
Он
ведет
себя
как
Голиаф,
который
когда-то
был
Давидом.
En
la
escena
europea
los
gobiernos
aprovechan
el
momento
На
европейской
сцене
правительства
пользуются
моментом
Y
venden
armamento
al
lobby
israelí.
И
продают
оружие
израильскому
лобби.
Y
así
¿quién
va
a
exigir
una
condena?
И
кто
же
тогда
потребует
осуждения?
Si
se
escampa
la
sangre
a
borbotones
por
las
manos
de
esas
hienas.
Если
кровь
хлещет
из
рук
этих
гиен.
Cien
más,
en
un
ataque
aéreo
sobre
Gaza.
Еще
сто,
в
результате
авиаудара
по
Газе.
Unos
juegan
a
pelota
y
otros
pilotan
un
caza.
Одни
играют
в
мяч,
а
другие
пилотируют
истребитель.
Y
el
final
ya
te
lo
sabes,
periodismo
burgués.
И
финал
ты
уже
знаешь,
буржуазная
журналистика.
Lo
dice
TV3,
terroristas
son
los
árabes.
ТВ3
говорит,
что
террористы
- это
арабы.
Ahora
ves
y
llora,
Теперь
смотри
и
плачь,
Que
el
pueblo
palestino
en
vilo
Что
палестинский
народ
в
подвешенном
состоянии
Sigue
unido
y
grita
"¡Falastin
horra!".
Всё
еще
един
и
кричит
"Свободная
Палестина!".
Occidente
de
espaldas
Спиной
к
Западу,
Mientras
en
oriente
silban
balas,
Пока
на
Востоке
свистят
пули,
Caen
las
bombas,
cavan
tumbas,
Падают
бомбы,
роют
могилы,
Brotan
llantos
de
rabia.
Прорываются
рыдания
ярости.
Un
olivo,
una
rama,
un
grito
de
esperanza,
Оливковое
дерево,
ветка,
крик
надежды,
Un
frío
que
cala,
un
olvido
que
avanza.
Холод,
который
пробирает,
забвение,
которое
наступает.
¿Quién
vence?
¿Con
qué
bando
haces
negocio?
Кто
побеждает?
С
какой
стороной
ты
ведешь
дела?
¿Y
qué
es
eso
rojo
en
las
manos
de
tu
socio?
И
что
это
за
красное
на
руках
твоего
партнера?
Cerca
de
una
frontera
que
amenaza
con
engullir
otra
población,
Рядом
с
границей,
которая
грозит
поглотить
еще
одно
поселение,
Un
soldado
dispara
al
rebaño
de
un
pastor,
Солдат
стреляет
в
стадо
пастуха,
Y
en
la
televisión
no
te
hablan
de
invasión,
И
по
телевизору
тебе
не
говорят
о
вторжении,
La
humillación
ni
la
mencionan,
lo
normal
en
la
región.
Унижение
даже
не
упоминают,
как
обычно
в
этом
регионе.
Normalizando
la
agresión,
adquiriendo
la
indefensión.
Нормализуя
агрессию,
приобретая
беспомощность.
Y
al
otro
lado
del
mundo,
en
el
sofá
del
salón,
А
на
другом
конце
мира,
на
диване
в
гостиной,
Un
español
mirando
el
fútbol,
no
siente
indignación,
Испанец,
смотрящий
футбол,
не
чувствует
возмущения,
Ni
si
quiera
preocupación,
puto
androide
sin
corazón,
Даже
беспокойства,
чертов
андроид
без
сердца,
No
empatiza.
"Ellos
tienen
otro
idioma
y
otra
religión,
Не
сочувствует.
"У
них
другой
язык
и
другая
религия,
Son
de
otro
color,
van
de
otra
guisa".
Они
другого
цвета,
по-другому
одеваются".
Un
problema
que
está
lejos,
no
interesa.
Проблема,
которая
далеко,
не
интересует.
Sentados
a
la
mesa,
la
puta
caja
negra
escupe
cifras
y
deshumaniza.
Сидя
за
столом,
чертов
черный
ящик
выплевывает
цифры
и
дегуманизирует.
Pero
un
muerto
antes
de
muerto
era
una
vida
Но
мертвец
до
смерти
был
жизнью
Y
tenía
familia.
Pensar
en
eso
atormenta.
И
у
него
была
семья.
Думать
об
этом
мучительно.
Alivia
más
la
mentira
del
telenoticias,
Ложь
телевизионных
новостей
успокаивает,
Total,
"algo
habrán
hecho
si
los
llaman
terroristas".
В
конце
концов,
"они
что-то
сделали,
если
их
называют
террористами".
Defiendo
mi
tierra
desde
Gaza
hasta
Nablus.
Я
защищаю
свою
землю
от
Газы
до
Наблуса.
Llevo
una
hatta,
una
faruab,
sandalias
y
un
dabbús.
Я
ношу
хатту,
фаруаб,
сандалии
и
даббус.
Maldigo
las
armas,
maldigo
al
padre
del
dinero.
Я
проклинаю
оружие,
проклинаю
отца
денег.
Maldigo
a
Netanyahu,
a
Simon
Peres
y
a
George
Bush.
Я
проклинаю
Нетаньяху,
Шимона
Переса
и
Джорджа
Буша.
Esto
no
es
Hollywood.
Tenemos
sangre
y
lágrimas.
Это
не
Голливуд.
У
нас
есть
кровь
и
слезы.
Esto
es
la
verdad
amarga.
Solo
Occidente
está
contento.
Это
горькая
правда.
Только
Запад
доволен.
Ningún
rey
o
presidente,
árabe
o
extranjero
Ни
один
король
или
президент,
араб
или
иноземец,
Ha
movido
un
dedo
por
defender
a
Palestina.
Не
пошевелил
пальцем,
чтобы
защитить
Палестину.
Los
sionistas
mueven
el
mundo,
y
el
mundo
mira
las
noticias.
Сионисты
правят
миром,
а
мир
смотрит
новости.
El
gazauí
mira
el
cielo,
esperando
la
destrucción.
Житель
Газы
смотрит
в
небо,
ожидая
разрушения.
Allah
es
grande,
y
los
árabes
duermen.
Аллах
велик,
а
арабы
спят.
Los
han
dormido.
¿Sabes
quién?
¿Quién?
Los
sionistas.
Их
усыпили.
Знаешь
кто?
Кто?
Сионисты.
Y
mientras
corre
el
tic-tac
cae
otra
bomba
И
пока
тикает
время,
падает
еще
одна
бомба
Sobre
una
granja
en
la
franja
de
Gaza,
На
ферму
в
секторе
Газа,
Derrumba
otra
casa
y
aplasta
Рушит
еще
один
дом
и
раздавливает
A
una
familia
entera
que
convierte
en
argamasa
Всю
семью,
превращая
ее
в
строительный
раствор
Del
bunker
moral
del
estado
terrorista
de
Israel,
Морального
бункера
террористического
государства
Израиль,
Que
justifica
este
genocidio
con
aquél.
Который
оправдывает
этот
геноцид
тем.
Un
rabioso
"¡empezó
él!"
espeta,
Яростно
восклицает
"он
первый
начал!",
Como
un
niño
mimado
que
no
respeta,
Как
избалованный
ребенок,
который
не
уважает,
Pero
no
son
juguetes
son
metralletas
Но
это
не
игрушки,
это
автоматы
Lo
que
sostienen
sus
esbirros,
también
apenas
críos,
Что
держат
его
приспешники,
тоже
почти
дети,
Servicio
militar
pegando
tiros.
Военная
служба,
стреляющая.
Con
dieciocho
añitos
a
matar
vecinos...
В
восемнадцать
лет
убивать
соседей...
El
estado
judío
te
hizo
el
lío,
tío.
Еврейское
государство
заварило
тебе
кашу,
чувак.
Y
en
la
televisión
lo
llaman
guerra.
И
по
телевизору
это
называют
войной.
Matar
moscas
a
cañonazos
en
una
ratonera
Убивать
мух
из
пушек
в
мышеловке
Por
un
pedazo
de
tierra,
lo
llaman
guerra
y
la
llaman
santa,
За
кусок
земли,
это
называют
войной,
и
называют
ее
святой,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.