Lágrimas De Sangre - Quemar el Mar - перевод текста песни на немецкий

Quemar el Mar - Lágrimas De Sangreперевод на немецкий




Quemar el Mar
Das Meer verbrennen
El poder de un paisaje puede devolver
Die Macht einer Landschaft kann zurückgeben
Cada momento que has perdido y se ha quedado atrapado
Jeden Moment, den du verloren hast und der gefangen blieb
Hacer planes y ver que to' está por hacer
Pläne schmieden und sehen, dass alles noch zu tun ist
Que para tanto nunca estás preparado
Dass du auf so vieles nie vorbereitet bist
Y ahora estallará esta vida que esperabas
Und jetzt wird dieses Leben explodieren, das du erwartet hast
Te aparecerá en clarianas, reconocerás la esencia
Es wird dir auf Lichtungen erscheinen, du wirst die Essenz erkennen
Te reclama "Ven chaval" y como un vendaval
Es ruft dich "Komm, Junge" und wie ein Sturmwind
Arrasa todo cuánto has sido reconstruye tu inocencia
Reißt es alles nieder, was du warst, baut deine Unschuld wieder auf
Y al subir al cielo en la azotea
Und wenn ich auf der Dachterrasse in den Himmel steige
Florecen archipiélagos de ideas, en mi piel una odisea
Blühen Archipele von Ideen, auf meiner Haut eine Odyssee
En tu lengua hay una hoguera
Auf deiner Zunge ist ein Lagerfeuer
Amanece suave y cura poco a poco
Der Morgen dämmert sanft und heilt nach und nach
Sabes que avanzamos por la holgura de los márgenes
Du weißt, dass wir uns am Rande der Spielräume bewegen
Saboreamos veranos donde no seamos extraños
Wir genießen Sommer, in denen wir keine Fremden sind
Fantaseamos, porque ahí fuera
Wir fantasieren, denn da draußen
Esta la realidad nos desespera, no tolera y hace daño
Ist die Realität, sie macht uns verzweifelt, duldet nicht und tut weh
Y antes de que engulla la abulia, a quemarla
Und bevor die Trägheit uns verschlingt, lass sie uns verbrennen
Te ofrezco mis palabras: omnia sunt communia
Ich biete dir meine Worte an: omnia sunt communia
Compartimos las penurias
Wir teilen die Nöte
Repartiendo los segundos con los tuyos como lluvia
Verteilen die Sekunden mit den Deinen wie Regen
Y si al horizonte subes
Und wenn du zum Horizont aufsteigst
Los dramas de un mes te dan lo que les des
Die Dramen eines Monats geben dir, was du ihnen gibst
Si lo sientes, no dudes, hazte caso, de veras
Wenn du es fühlst, zögere nicht, hör auf dich, wirklich
Piensa en cuántas veces, podríamos, seríamos, podrás
Denk daran, wie oft wir könnten, wir wären, du wirst können
Estábamos sentados en el borde del mundo
Wir saßen am Rande der Welt
Contemplando la inmensidad
Betrachteten die Unermesslichkeit
Pensando en si quedarnos o tirarnos y punto
Überlegten, ob wir bleiben oder uns einfach stürzen sollten
Y llevarnos por delante el mar
Und das Meer mit uns reißen
Óyeme, oye ma
Hör mir zu, hör zu, Ma'
consigues que lo queme y que me de todo igual
Du schaffst es, dass ich es verbrenne und mir alles egal ist
Y por fin volar
Und endlich fliegen
De esta cárcel de normas
Aus diesem Gefängnis der Normen
Siempre que salto a la palestra
Immer wenn ich in die Öffentlichkeit trete
Lo hago con la mente puesta en esta verdad
Tue ich es mit dem Gedanken an diese Wahrheit
La música nos completa, nos revitaliza, nos alienta
Die Musik vervollständigt uns, belebt uns wieder, ermutigt uns
Nos quita la tontería del tirón, nos alimenta
Sie nimmt uns den Unsinn auf einen Schlag, sie nährt uns
Nos hace vibrar en las frecuencias más altas
Sie lässt uns auf den höchsten Frequenzen schwingen
Nos evita el malestar y nos encanta y eso no nos lo podrán quitar
Sie bewahrt uns vor Unbehagen und wir lieben sie, und das können sie uns nicht nehmen
Los colegas, la cerveza, las historias de la peña
Die Kumpels, das Bier, die Geschichten der Clique
Bailes que la luna llena nos enseña
Tänze, die uns der Vollmond lehrt
Si se oferta en esta fiesta es para que te diviertas
Wenn es auf dieser Party angeboten wird, dann damit du Spaß hast
Experimentar libertad y cimentar la mente abierta
Freiheit erfahren und einen offenen Geist festigen
No es lo que tengas ni es como perreras
Es ist nicht das, was du hast, noch wie Hundezwinger
Ni es tu aspecto, eso no te lo creas
Noch ist es dein Aussehen, glaub das nicht
Si a la gente le gustas es por las ganas de vivir que desprendes
Wenn die Leute dich mögen, dann wegen der Lebenslust, die du ausstrahlst
Por eso me alegro si mi canción alegra a algún depre-
Deshalb freue ich mich, wenn mein Lied irgendeinen Depressiven aufheitert-
Yo rapearé como se debe, que la vida es breve
Ich werde rappen, wie es sich gehört, denn das Leben ist kurz
Y este sistema nos agrede, ¿Cómo se atreve?
Und dieses System greift uns an, wie kann es das wagen?
Pero aquí estamos bien, tenemos algo de beber y buen ambiente
Aber hier geht es uns gut, wir haben etwas zu trinken und eine gute Atmosphäre
Y gente diver-, divergente que respeta, que te rula el peta
Und unter-, unterschiedliche Leute, die respektieren, die dir den Joint reichen
Que si está cojo te hace una muleta
Die dir eine Krücke bauen, wenn du lahmst
Gente que no te dejaría en la cuneta ¡esos me representan!
Leute, die dich nicht im Straßengraben liegen lassen würden, die repräsentieren mich!
He estado pensando en si conectas
Ich habe darüber nachgedacht, ob du eine Verbindung spürst
Te lo quiero dejar claro en estas letras: yo lo flipo cuando estás
Ich will es dir in diesen Zeilen klarmachen: Ich flippe aus, wenn du da bist
Tengo algunos versos dando vueltas al planeta
Ich habe einige Verse, die um den Planeten kreisen
Y es afecto que me afecta y te debo, algo en lo que pensar
Und es ist Zuneigung, die mich berührt und die ich dir schulde, etwas zum Nachdenken
Estábamos sentados en el borde del mundo
Wir saßen am Rande der Welt
Contemplando la inmensidad
Betrachteten die Unermesslichkeit
Pensando en si quedarnos o tirarnos y punto
Überlegten, ob wir bleiben oder uns einfach stürzen sollten
Y llevarnos por delante el mar
Und das Meer mit uns reißen
Óyeme, oye ma'
Hör mir zu, hör zu, Ma'
consigues que lo queme y que me todo igual
Du schaffst es, dass ich es verbrenne und mir alles egal ist
Y por fin volar
Und endlich fliegen
De esta cárcel de normas
Aus diesem Gefängnis der Normen
Era como un juego, y lo tuvimos que quemar
Es war wie ein Spiel, und wir mussten es verbrennen
Vinimos a vivir, no a morir, no a matar
Wir kamen, um zu leben, nicht um zu sterben, nicht um zu töten
¡Que arda el mar!
Soll das Meer brennen!
Fueron tantos años en el barro
Es waren so viele Jahre im Schlamm
Honestamente en esta mente no siempre de vence al solitario
Ehrlich gesagt, in diesem Geist besiegt man nicht immer die Einsamkeit
Dolió dejar el pueblo, luego el barrio
Es tat weh, das Dorf zu verlassen, dann das Viertel
Si aún estamos aquí es porque el instante que nos une es necesario
Wenn wir immer noch hier sind, dann weil der Moment, der uns verbindet, notwendig ist
Porque es sanador, revelador, depurador y sabio
Weil er heilend, aufschlussreich, reinigend und weise ist
¿Como tenerte al lado y estar cómodo?
Wie kann ich dich neben mir haben und mich wohlfühlen?
Cómo escuchar la nota y sentir algo en el estómago
Wie kann ich die Note hören und etwas im Magen spüren?
La cabeza aleja la maleza y el corazón dice: "¡Gózalo!"
Der Kopf vertreibt das Unkraut und das Herz sagt: "Genieß es!"
El mundo que queremos es real en este trance
Die Welt, die wir wollen, ist in dieser Trance real
Si quieres que avance dale chance
Wenn du willst, dass sie vorankommt, gib ihr eine Chance
Si toda la energía corresponde y lo puedes contemplar
Wenn alle Energie übereinstimmt und du es betrachten kannst
No es casualidad, es la esperanza que se expande
Ist es kein Zufall, es ist die Hoffnung, die sich ausbreitet
Y si hay algo mejor que ser feliz, lo juro, es ser feliz en grupo
Und wenn es etwas Besseres gibt, als glücklich zu sein, schwöre ich, dann ist es, in der Gruppe glücklich zu sein
Si no ves bien el bolo, yo te aúpo
Wenn du das Konzert nicht gut siehst, hebe ich dich hoch
Ocupo tu rulot y cumplo el cupo
Ich besetze deinen Wohnwagen und erfülle die Quote
Me gustas cuando cantas
Ich mag dich, wenn du singst
Las balas que disparas van cargadas de futuro
Die Kugeln, die du abfeuerst, sind mit Zukunft geladen
Se estuvo tan a gusto viendo el mar desde el andén
Es war so gemütlich, das Meer vom Bahnsteig aus zu sehen
Que fue lo más prudente dejar escapar el tren
Dass es das Klügste war, den Zug fahren zu lassen
Faltar ese día a clase por seguir así el viaje
An diesem Tag den Unterricht schwänzen, um die Reise so fortzusetzen
Respirar y acabar juntos la frase
Atmen und gemeinsam den Satz beenden
¡Que arda el mar!
Soll das Meer brennen!
Era puro fuego y nos pusimos a jugar
Es war reines Feuer und wir fingen an zu spielen
Cerrar los ojos y saltar y mojarse, y dejarse llevar
Die Augen schließen und springen und nass werden und sich treiben lassen
Estábamos sentados en el borde del mundo
Wir saßen am Rande der Welt
Contemplando la inmensidad
Betrachteten die Unermesslichkeit
Pensando en si quedarnos o tirarnos y punto
Überlegten, ob wir bleiben oder uns einfach stürzen sollten
Y llevarnos por delante el mar
Und das Meer mit uns reißen
Óyeme, oye ma'
Hör mir zu, hör zu, Ma'
consigues que lo queme y que me todo igual
Du schaffst es, dass ich es verbrenne und mir alles egal ist
Y por fin volar
Und endlich fliegen
De esta cárcel de normas
Aus diesem Gefängnis der Normen
Y consigues que lo queme y que me de todo igual
Und du schaffst es, dass ich es verbrenne und mir alles egal ist
(Tú consigues con tu fuego que arda el mar)
(Du schaffst es mit deinem Feuer, dass das Meer brennt)
consigues que lo que me queme todo igual
Du schaffst es, dass mir das, was mich verbrennt, völlig egal ist
(Y quemar esas miserias hasta las cenizas)
(Und dieses Elend bis zur Asche verbrennen)
Y consigues que lo que me queme todo igual
Und du schaffst es, dass mir das, was mich verbrennt, völlig egal ist
(Y como un indígena tiznarme las mejillas)
(Und wie ein Indigener meine Wangen mit Ruß bemalen)
Y consigues que lo queme y que me todo igual
Und du schaffst es, dass ich es verbrenne und mir alles egal ist
(Y volver a la batalla libre y salvaje) Que me todo igual
(Und frei und wild in die Schlacht zurückkehren) Dass mir alles egal ist
Que me todo igual
Dass mir alles egal ist





Авторы: Ramon Anglada Jaraquemada, Alejandro Garcia Verdasco, Didac Riol Fernandez, Nil Campderrich Delhort, Jordi Estivill Nonell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.