Lágrimas De Sangre - Rodinia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - Rodinia




Rodinia
Rodinia
Hace mil quinientos millones de años
One thousand five hundred million years ago
Tres mil, tras el nacimiento del planeta
Three thousand, after the birth of the planet
Aún no hay formas de vida compleja
There are still no complex life forms
Ni plantas, ni dinosaurios, ni seres humanos
No plants, no dinosaurs, no human beings
Pero la tierra cuenta con algo
But the Earth has something
Que ningún otro planeta de este sistema solar poseé
That no other planet in this solar system possesses
Una fuerza con el poder de cambiarlo todo
A force with the power to change everything
Son casi 5000 millones de años en la órbita
It's been almost 5,000 million years in orbit
Olvidar que somos algo nimio es ser hipócrita
Forgetting that we are something insignificant is being hypocritical
Y no quita la veracidad a tu experiencia
And it doesn't take away from the truth of your experience
Pero piensa en ello si te reconcome alguna incógnita
But think about it if you're troubled by any questions
Mirar de cerca el miedo y vencer al tedio
Look closely at fear and overcome boredom
Porque aquí quien sobrevive es quien mejor se adapta al medio
Because here the one who survives is the one who best adapts to the environment
Y la supervivencia no es solo seguir con vida
And survival is not just staying alive
El alma también existe y exige una alternativa
The soul also exists and demands an alternative
La verdad en carne viva, la muerte
The truth in living flesh, death
Como la paciente huésped del final de la partida
As the patient guest at the end of the game
La primera frontera la albergas en la sesera
The first frontier you harbor in your mind
Y el deber es deshacerla, como grietas a Rodinia
And the duty is to undo it, like cracks in Rodinia
Mi existencia, mi tesoro más preciado
My existence, my most precious treasure
Para el cosmos, algo despreciable y despreciado
For the cosmos, something despicable and despised
Ando juntando palabras que esculpen una emoción
I am gathering words that sculpt an emotion
Amor como producto culmen de la creación
Love as the ultimate product of creation
Que el planeta resista y que la especie lo contemple
May the planet resist and may the species contemplate it
Y mejor que Dios no exista, no quiero odiar más gente
And better that God doesn't exist, I don't want to hate more people
Cuidad el contenido sin olvidar el continente
Take care of the content without forgetting the continent
Y sed firmes cuando el menos fuerte os tiente
And be firm when the weakest tempts you
Cuando ostente recompensas de fáciles teorías
When he flaunts rewards of easy theories
Exponedle que la tierra no se hizo en siete días
Explain to him that the Earth was not made in seven days
Que entre las casualidades, eres única
That among the coincidences, you are unique
Y compartes trascendencia con el resto de la humanidad
And you share transcendence with the rest of humanity
¿Y cómo pueden parar eso?
And how can they stop that?
Los que esclavizan al hombre en nombre del progreso
Those who enslave man in the name of progress
Y maltratan la Tierra y hacen guerra entre ellos
And mistreat the Earth and make war among themselves
¿Cómo pueden parar este momento?
How can they stop this moment?
¿Cómo pueden parar esto?
How can they stop this?
Si lo sientes yo lo siento, somos infinitos como el universo
If you feel it, I feel it, we are infinite like the universe
Rodinia rueda ajena a líneas que delimitan los egos
Rodinia rolls oblivious to lines that delimit the egos
De aquellos que descubrieron el fuego
Of those who discovered fire
Es puro amor, ahí seguimos, en la brecha nos unimos
It's pure love, there we continue, in the breach we unite
Bajo el sol de los siglos, son simios hasta la fecha, primo
Under the sun of the centuries, they are monkeys to this day, cousin
Somos Homo Sapiens, monos que se creen muy sabios
We are Homo Sapiens, monkeys who think they are very wise
Hay quien cree que descendemos de los aliens del espacio
Some believe that we are descended from space aliens
Hay quien cree que somos obra de dios, yo acepto
Some believe that we are the work of God, I accept
Que solo somos sobras del cosmos, es obvio
That we are only remnants of the cosmos, it's obvious
Yo un Microbio venido a más y tu lo mismo
I'm a microbe who's come a long way and you're the same
¿Cómo coño no me voy a reír del creacionismo? Patán
How the hell am I not going to laugh at creationism? You fool
Oye ¿Cómo que no hay dios sin Satán?
Hey, how come there's no God without Satan?
Pues menudo plan, vaya cinismo, estamos en las mismas
Well, what a plan, such cynicism, we are in the same boat
En el ojo de Yahvé ponen el prisma
They put the prism in Yahweh's eye
Y al que tenga otra opinión, ya ves que quieren partirle la crisma
And whoever has a different opinion, you see that they want to break his face
Y ahí es na "Hare Rama Hare Krisna" por si acá
And there is nothing "Hare Rama Hare Krishna" just in case
Me he dado cuento de que acá y en esta década es muy fácil ser ateo
I have realized that here and in this decade it is very easy to be an atheist
Con ciencia y con capital en el panteón
With science and capital in the pantheon
Con inconciencia las calles pateo
With unconsciousness I kick the streets
No me gusta el regateo, no quiero sentirme reo
I don't like haggling, I don't want to feel like a defendant
Se muy bien que no todos los patios son patios de recreo
I know very well that not all courtyards are playgrounds
Que si peleo es por el mundo en el que creo
That if I fight it's for the world I believe in
Que si yo escribo es porque leo
That if I write it's because I read
En las caras de mujeres y de hombres y de otros seres con hambre
On the faces of women and men and other beings with hunger
De las mieles del enjambre, en sus pieles y sus nombres
Of the honeys of the swarm, in their skins and their names
Con sus bienes y sus males, y he leído bibliotecas y he llorado mares
With their goods and their ills, and I have read libraries and cried seas
Entre epopeyas y angustias vitales
Between epics and vital anguish
Dudas existenciales, existir es esencial
Existential doubts, existing is essential
Pero a veces no nos sale, ¿Qué te pasa? ¡Vamos, dale!
But sometimes we don't get it, what's wrong? Come on, go!
¡Va, levántate! Que hoy nadie cambia ya tus pañales
Come on, get up! Because nobody changes your diapers anymore
¡Ya que duelen los puñales pero no estás solo!
I know the daggers hurt but you're not alone!
Somos millares, somos cientos de miles
We are thousands, we are hundreds of thousands
Somos millones, sin amo, ni dios, ni patria
We are millions, without master, god, or country
Ni dealer, ni líder, ni führer
No dealer, no leader, no führer
Si influyes en mí, yo influyo en ti y eso nos une
If you influence me, I influence you and that unites us
¿Y cómo pueden parar eso?
And how can they stop that?
Los que esclavizan al hombre en nombre del progreso
Those who enslave man in the name of progress
Y maltratan la Tierra y hacen guerra entre ellos
And mistreat the Earth and make war among themselves
¿Cómo pueden parar este momento?
How can they stop this moment?
¿Cómo pueden parar esto?
How can they stop this?
Si lo sientes yo lo siento, somos infinitos como el universo
If you feel it, I feel it, we are infinite like the universe
Rodinia rueda ajena a líneas que delimitan los egos
Rodinia rolls oblivious to lines that delimit the egos
De aquellos que descubrieron el fuego
Of those who discovered fire
Y ahora no pueden parar de quemarlo todo
And now they can't stop burning it all down
En esta diminuta parcela del cosmos
In this tiny plot of the cosmos
Esta es por los días que te sientes solo
This is for the days you feel alone
Porque aún nos queda amor y nos sobran modos
Because we still have love and ways to spare
Y no van a dejar que prospere nada
And they're not going to let anything thrive
En esta diminuta parcela del alma
In this tiny plot of the soul
Esta es por la paz de las manos cansadas
This is for the peace of tired hands
Por las caricias las miradas y el amor
For the caresses, the looks and the love





Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.