Lágrimas De Sangre - Saber Quién Soy - перевод текста песни на немецкий

Saber Quién Soy - Lágrimas De Sangreперевод на немецкий




Saber Quién Soy
Wissen, wer ich bin
Dame un minuto deja que te cuente
Gib mir eine Minute, lass mich dir erzählen
Quiero elevarlo al edén, llevarlo al nivel siguiente
Ich will es ins Eden erheben, es auf die nächste Stufe bringen
Si quieres vente, voy con gente diferente
Wenn du willst, komm mit, ich gehe mit anderen Leuten
Que quieren que les recuerden sonrientes y sin estrés
Die wollen, dass man sich lächelnd und ohne Stress an sie erinnert
Y si ves que tu corazón miedo siente
Und wenn du siehst, dass dein Herz Angst fühlt
Y te falta el abrigo que te caliente
Und dir der Mantel fehlt, der dich wärmt
Has de saber que todo está en tu mente, amigo
Musst du wissen, dass alles in deinem Kopf ist, meine Freundin
La clave está en vivir en el presente
Der Schlüssel liegt darin, im Jetzt zu leben
que hemos decidido nadar a contracorriente
Ich weiß, wir haben beschlossen, gegen den Strom zu schwimmen
Y que vamos remontando el río
Und dass wir den Fluss hinaufsteigen
Y que es muy difícil, yo hay días que no me río
Und ich weiß, es ist sehr schwer, es gibt Tage, an denen ich nicht lache
Pero los días que sí, son suficientes, Hoy quiero ser coherente
Aber die Tage, an denen ich es tue, sind genug, heute will ich kohärent sein
Y juntarme con tipos que se gocen el trabajo en equipo
Und mich mit Typen zusammentun, die Teamarbeit genießen
Que prefieran amigos a clientes,
Die Freunde den Kunden vorziehen,
Periplos por las grutas de la mente de una cara sonriente
Reisen durch die Grotten des Geistes eines lächelnden Gesichts
Que disfruta el buen ambiente y que te invita, vente
Das die gute Atmosphäre genießt und dich einlädt, komm mit
Vente a descubrir otras ideas
Komm mit, um andere Ideen zu entdecken
Existen muchos mundos, aunque ahora no los veas
Es gibt viele Welten, auch wenn du sie jetzt nicht siehst
La gente que reflexiona escasea, aquí cualquiera cacarea
Menschen, die nachdenken, sind selten, hier kräht jeder
Aunque la caca de su área no la vea, créame
Auch wenn er den Dreck in seinem Bereich nicht sieht, glaub mir
Que no les culpo,
Ich gebe ihnen nicht die Schuld,
Todos somos un producto de lo que este mundo nos inculcó
Wir alle sind ein Produkt dessen, was diese Welt uns eingeprägt hat
Igual que estoy yo
Genauso wie du bin ich
Haciendo examen de conciencia y barriendo mi casa
Mache Gewissensprüfung und kehre mein Haus
Un quiero y no puedo, si, ¿qué pasa? Yo es que debo ser un toy.
Ein Wollen und Nicht-Können, ja, was ist los? Ich muss wohl ein Anfänger sein.
Pero me basta con saber quién soy
Aber es reicht mir zu wissen, wer ich bin
A me basta con saber quién soy yo, hoy.
Mir reicht es zu wissen, wer ich bin, heute.
A me basta con saber quién soy,
Mir reicht es zu wissen, wer ich bin,
A me basta con saberlo.
Mir reicht es, es zu wissen.
Estar de buen humor es necesario como el agua,
Guter Laune zu sein ist notwendig wie Wasser,
Es el pilar que aguanta un alma sana y la ira amansa,
Es ist die Säule, die eine gesunde Seele stützt und den Zorn zähmt,
Cuando la vida cansa, el mal mental avanza,
Wenn das Leben ermüdet, schreitet das geistige Übel voran,
Ser feliz es la mejor de todas las venganzas
Glücklich zu sein ist die beste aller Racheakte
Ya no me guían críticas, ni el "tú más" ni el "qué dirán",
Mich leiten keine Kritiken mehr, weder das "Du erst recht" noch das "Was werden sie sagen",
Soy un relativista metido en un mundo hooligan,
Ich bin ein Relativist inmitten einer Hooligan-Welt,
Me basta con mirar al interior,
Mir reicht es, nach innen zu schauen,
Me basta con ir a dormir pensando en "mañana lo harás mejor".
Mir reicht es, schlafen zu gehen und zu denken "morgen machst du es besser".
Rasgar bajo la máscara hasta quebrar la cáscara,
Unter der Maske kratzen, bis die Schale bricht,
Que más dará manchar la sábana si el sol la secará,
Was macht es schon, das Laken zu beschmutzen, wenn die Sonne es trocknen wird,
Si va a llenarte el alma dale cancha
Wenn es deine Seele erfüllen wird, gib ihm Raum
Si va a mermarla marcha, mírala despídela y enséñale la espalda
Wenn es sie schmälern wird, lass es ziehen, schau es an, verabschiede dich und kehr ihm den Rücken
A me basta con saber quién soy
Mir reicht es zu wissen, wer ich bin
No caben tus prejuicios en mi cápsula Hoi-poi
Deine Vorurteile passen nicht in meine Hoi-Poi-Kapsel
Si vivo un estado anímico de manifiesto júbilo,
Wenn ich einen Gemütszustand offenkundigen Jubels erlebe,
Efímero y cimero estímulo, ¡glorioso seas hoy!
Vergänglicher und höchster Anreiz, glorreich seist du heute!
A me basta con saber quién soy
Mir reicht es zu wissen, wer ich bin
A me vale con saber quién soy yo, hoy.
Mir genügt es zu wissen, wer ich bin, heute.
A me vale con saber quién soy,
Mir genügt es zu wissen, wer ich bin,
A me basta con saberlo.
Mir reicht es, es zu wissen.
Los días perdidos son pura anestesia,
Die verlorenen Tage sind reine Anästhesie,
Gira todo alrededor,
Alles dreht sich im Kreis,
El mundo en que vivo no si lo entiendo,
Die Welt, in der ich lebe, ich weiß nicht, ob ich sie verstehe,
Podría ser peor,
Es könnte schlimmer sein,
Y es que me han robado la bici en medio de Barcelona,
Und Tatsache ist, man hat mir mein Fahrrad mitten in Barcelona gestohlen,
El capital inculca la avaricia en las personas, fatal
Das Kapital prägt den Menschen Gier ein, fatal
Ya no me ato a quien conciba crecer sin dar,
Ich binde mich nicht mehr an jemanden, der sich vorstellt zu wachsen, ohne zu geben,
En mis momentos de necesidad,
In meinen Momenten der Not,
¿Qué es lo que te falta? Me pregunté,
Was fehlt dir? Fragte ich mich,
¿Para qué quiero tenerlo?
Wozu will ich es haben?
Hay días, q no sonreiría si me miras,
Es gibt Tage, da würde ich nicht lächeln, wenn du mich ansiehst,
Cansado de esquivar balas perdidas, pienso,
Müde, verirrten Kugeln auszuweichen, denke ich,
¿Si hacia el campo podría ir? ¿O seria huir?
Ob ich aufs Land gehen könnte? Oder wäre das Flucht?
¿Qué hago con mi vida? Se me juntan mil preguntas
Was mache ich mit meinem Leben? Tausend Fragen sammeln sich bei mir
Que me atraen, me distraen y se olvidan
Die mich anziehen, mich ablenken und vergessen werden
A la primera bofetada dada de la realidad,
Beim ersten Schlag der Realität,
Yo a veces también me apago,
Auch ich gehe manchmal aus,
Se me sube un nudo raro pero
Ein seltsamer Kloß steigt mir hoch, aber
Voy a aprender a entenderme,
Ich werde lernen, mich zu verstehen,
Porque si no se vivir con lo que tengo,
Denn wenn ich nicht mit dem leben kann, was ich habe,
Tampoco sabré vivir con lo que tendré
Werde ich auch nicht mit dem leben können, was ich haben werde
Voy a curarme la alegría magullada entre semana
Ich werde meine unter der Woche lädierte Freude heilen
Por el ruido de las máquinas,
Durch den Lärm der Maschinen,
Voy aliviarme las heridas con rabia liberadora,
Ich werde meine Wunden mit befreiender Wut lindern,
Y voy a tender que ya es suficiente al menos hoy.
Und ich werde verstehen, dass es zumindest heute genug ist.
Pero me basta con saber quién soy
Aber es reicht mir zu wissen, wer ich bin
A me vale con saber quién soy yo, hoy.
Mir genügt es zu wissen, wer ich bin, heute.
A me vale con saber quién soy,
Mir genügt es zu wissen, wer ich bin,
A me basta con saberlo.
Mir reicht es, es zu wissen.





Авторы: Jordi Estivill Nonell, Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Otger Ibars Almirall, Alejandro Garcia Verdasco, Ramon Anglada Jaraquemada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.