Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - Senderos a Roma
Senderos a Roma
Paths to Rome
Que
no
me
entero,
que
sé
que
estar
entero
es
placentero
I
don't
realize,
I
know
being
whole
is
pleasant
Pero
que
mi
plenitud
dependa
de
la
tuya
es
un
gran
pero
But
that
my
fullness
depends
on
yours
is
a
big
but
Cuando
tú
no
estás
siento
miedo
When
you're
not
here
I
feel
scared
Sé
que
te
irás
y
yo
me
quedaré
en
el
suelo
I
know
you
will
leave
and
I
will
stay
on
the
ground
Y
quiero
llegar
al
cielo,
entiéndelo,
estoy
en
ello
And
I
want
to
reach
the
sky,
understand,
I'm
on
it
Quiero
ser
un
ser
completo
I
want
to
be
a
complete
being
Y
no
necesitar
de
nadie
y
no
necesitarte
And
not
need
anyone
and
not
need
you
Pero
te
siento
cerca
y
siento
que
eso
alegra,
es
bonito
y
bueno
But
I
feel
you
close
and
I
feel
that
makes
me
happy,
it's
beautiful
and
good
Que
yo
jamás
te
retendré
cuando
te
marches
I
will
never
hold
you
back
when
you
leave
Pero
quédate
a
caminar
y
a
acompañarme
But
stay
to
walk
and
accompany
me
Lo
único
que
quiero
es
compartir
el
viaje
All
I
want
is
to
share
the
journey
Y
que
mi
mensaje
sea
un
masaje
que
relaje
And
that
my
message
is
a
massage
that
relaxes
Está
en
auge
el
amor
que
sentimos
The
love
we
feel
is
booming
Y
eso
es
una
verdad
grande
como
la
copa
de
un
pino
And
that's
a
big
truth
like
the
crown
of
a
pine
tree
Se
que
no
hay
destino,
se
que
nada
está
escrito
I
know
there
is
no
destination,
I
know
nothing
is
written
¡Oye!
Que
soy
escritor,
sé
lo
que
me
digo
Hey!
I'm
a
writer,
I
know
what
I'm
saying
He
visto
la
belleza
en
tus
ojos
testigos
I've
seen
the
beauty
in
your
witness
eyes
Y
se
me
han
quita'o
las
ganas
de
mirarme
al
ombligo
And
I
don't
want
to
look
at
my
belly
button
anymore
Estoy
vivo,
que
es
algo
parecido
a
estar
muerto
I'm
alive,
which
is
something
similar
to
being
dead
Pero
despierto
y
no
dormido,
yao
But
awake
and
not
asleep,
yo
Que
no
te
enteras
que
puedes
amar
como
quieras
You
don't
realize
that
you
can
love
however
you
want
En
los
senderos
a
Roma
tu
pones
las
reglas
On
the
paths
to
Rome
you
make
the
rules
Me
paso
horas
en
el
balcón
I
spend
hours
on
the
balcony
Repaso
lo
que
has
dicho,
me
callo
I
review
what
you
said,
I
shut
up
Para
volver
a
repetirlo
To
repeat
it
again
No
sabes
lo
duro
que
se
me
hace
imaginarte
You
don't
know
how
hard
it
is
for
me
to
imagine
you
Rozando
vuestras
carnes
Brushing
your
flesh
Ser
valiente
es
aprender
a
desposeerte,
a
pesar
de
mi
vientre
To
be
brave
is
to
learn
to
dispossess
yourself,
despite
my
gut
Las
relaciones
se
construyen
junto
a
tantas
más
Relationships
are
built
together
with
so
many
more
Y
no
verás
a
nadie
que
no
necesite
acariciarse
And
you
will
not
see
anyone
who
does
not
need
to
be
caressed
Si
somos
seres
sociales,
creamos
relaciones
dispares
y
raras
If
we
are
social
beings,
let's
create
disparate
and
rare
relationships
Que
para
nada
deben
compararse,
quiero
de
ti,
de
ti,
de
ti
That
should
not
be
compared
at
all,
I
want
you,
you,
you
Y
sin
ello
estoy
solo
y
yo
solo
no
soy
nadie
And
without
it
I
am
alone
and
I
alone
am
nobody
EI
saber
que
tu
estás
cuando
yo
estallé,
que
yo
también
acudiré
a
curarte
Knowing
that
you
are
there
when
I
explode,
that
I
will
also
come
to
heal
you
Me
enternece
eternamente
y
embellece
entre
meses
con
mares
de
Moves
me
eternally
and
embellishes
for
months
with
seas
of
Finos
horizontes
donde
nacen
ideales
Fine
horizons
where
ideals
are
born
Veo
mucho
miedo
si
rompemos
las
cadenas,
pero
I
see
a
lot
of
fear
if
we
break
the
chains,
but
Si
lo
hacemos
juntos
duele
muchos
menos
creo
If
we
do
it
together
it
hurts
a
lot
less
I
think
Siento
que
siendo
sinceros
todo
lo
podemos
I
feel
that
by
being
honest
we
can
do
anything
Fantasmas
y
celos
van
cayendo
al
suelo
Ghosts
and
jealousies
are
falling
to
the
ground
Cómo
voy
a
decirte
que
no,
no
How
can
I
tell
you
that
no,
no
No
seré
yo
quien
no
te
quiera
libre
I
will
not
be
the
one
who
does
not
love
you
free
Yo
ya
no
temo
perderte
porque
I
no
longer
fear
losing
you
because
Cuando
ganamos
queda
dentro
When
we
win
it
stays
inside
Y
la
intimidad
es
para
siempre
And
intimacy
is
forever
Somos
teóricos
mediocres
y
peores
practicantes
We
are
mediocre
theorists
and
worse
practitioners
Somos
domadores
de
emociones
porque
yo
quiero
liberarme
We
are
tamers
of
emotions
because
I
want
to
break
free
Hablar
del
amor
nos
queda
grande
Talking
about
love
is
too
big
for
us
No
abandonar
aún
el
mundo
merece
un
motivo
digno
Not
abandoning
the
world
yet
deserves
a
worthy
reason
Y
ese
es
estar
juntos,
permanecer
unidos
And
that
is
being
together,
staying
together
Hemos
coincidido
en
el
espacio
y
en
el
tiempo
We
have
coincided
in
space
and
time
Honremos
al
destino
y
compartamos
el
momento
Let's
honor
fate
and
share
the
moment
Aunque
nada
es
tan
sencillo,
y
es
todo
tan
moderno
Although
nothing
is
so
simple,
and
everything
is
so
modern
Convertimos
cuestionarnos
en
un
acto
cotidiano
We
turn
questioning
ourselves
into
an
everyday
act
Y
es
que
si
yo
te
quiero,
te
quiero
en
desarrollo
And
if
I
love
you,
I
love
you
in
development
Y
jamás
me
permitiría
ser
escollo
en
tu
camino
And
I
would
never
allow
myself
to
be
a
stumbling
block
in
your
way
Eso
lo
hemos
aprendido,
el
amor
es
el
motor
That's
what
we've
learned,
love
is
the
engine
Es
un
ciclón
depurador
que
manda
lo
malo
al
olvido
It's
a
purifying
cyclone
that
sends
the
bad
to
oblivion
Ni
control
ni
sumisión,
la
misión
es
encajar
algo
tan
puro
Neither
control
nor
submission,
the
mission
is
to
fit
something
so
pure
En
este
artificial
mundo
de
plástico
Into
this
artificial
world
of
plastic
Allá
donde
es
inhóspito
un
instante
de
sosiego
Where
a
moment
of
calm
is
inhospitable
Irrumpe
su
capacidad
para
parar
el
tiempo
Its
ability
to
stop
time
bursts
forth
Y
claro
que
un
incendio
necesita
un
cortafuego
And
of
course
a
fire
needs
a
fire
extinguisher
Un
café
contigo
ha
sido
siempre
mi
remedio
A
coffee
with
you
has
always
been
my
remedy
Es
simple
apología
a
lo
sencillo
It's
a
simple
apology
to
the
simple
Amor
es
confluencia
de
energías
en
el
momento
preciso
Love
is
the
confluence
of
energies
at
the
right
time
La
ecuación
correcta,
la
casualidad
perfecta
The
correct
equation,
the
perfect
coincidence
Elige
en
libertad
aunque
elijas
compromiso
Choose
in
freedom
even
if
you
choose
commitment
¿Quién
va
a
meterse
en
lo
que
tenemos
o
dejamos
de
tener?
Who's
going
to
get
involved
in
what
we
have
or
don't
have?
¿Quién
nos
va
a
detener
si
ambos
queremos?
Who
is
going
to
stop
us
if
we
both
want
to?
Que
no
estemos
al
mismo
nivel
no
me
quita
el
sueño
Not
being
at
the
same
level
doesn't
keep
me
up
at
night
Además,
¿qué
se
yo?
Yo
solo
estoy
en
ello
Besides,
what
do
I
know?
I'm
just
on
it
Y
no
estoy
solo,
pero
no
sé
dónde
estoy
And
I'm
not
alone,
but
I
don't
know
where
I
am
Y
no
soy
tuyo,
porque
sin
ti
también
soy
And
I'm
not
yours,
because
without
you
I
am
too
Pero
contigo
vivo
porque
doy
y
lo
que
recibo
es
guay
But
with
you
I
live
because
I
give
and
what
I
receive
is
cool
Y
eso
es
mucho
hoy
y
eso
es
lo
que
And
that's
a
lot
today
and
that's
what
Ay,
ay,
ay,
ay,
cuánto
me
pones,
cómo
me
pongo
Oh,
oh,
oh,
oh,
how
you
turn
me
on,
how
I
get
Pero
ay,
ay,
ay,
ay,
que
droga
tan
mala,
que
mierda
todo
But
oh,
oh,
oh,
oh,
what
a
bad
drug,
what
a
shit
everything
Aunque,
ja,
ja,
ja,
ja,
cuánto
me
río,
que
bien
me
lo
paso
Although,
ha,
ha,
ha,
ha,
how
much
I
laugh,
how
much
fun
I
have
Pero,
jo,
cuando
te
marchas
me
cago
en
to'
por
no
cagarme
en
ti
But,
yo,
when
you
leave
I
shit
on
everything
for
not
shitting
on
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.