Du wirst Schaden erleiden, wenn du denkst, dass du nichts bist,
Piensa que eres todo y muy posible acabes solo
Denke, dass du alles bist, und sehr wahrscheinlich endest du allein.
Transparencia y humildad valóradlos como el oro no piensas quien eres? tal vez seas como el agua.
Transparenz und Demut, schätze sie wie Gold. Denkst du nicht darüber nach, wer du bist? Vielleicht bist du wie das Wasser.
Fuego pal que tacha, fuerza pal que lucha,
Feuer für den, der tadelt, Kraft für den, der kämpft,
Valor para el que empieza cuando todo se derrumba. Naipes, así son las pirámides de fragiles inestabilidades si lo falso abunda.
Mut für den, der anfängt, wenn alles zusammenbricht. Karten, so sind die Pyramiden aus zerbrechlichen Instabilitäten, wenn das Falsche überwiegt.
Asimilarlo cuesta, yo lo se, pone cuesta arriba, subiendo pierdes peso y ganas autoestima. Ésta modesta gesta, la entereza y la constancia saciaran bien el volcan de tu temor a la distancia.
Es zu verarbeiten ist schwer, ich weiß, es geht bergauf, beim Aufstieg verlierst du Gewicht und gewinnst Selbstwertgefühl. Diese bescheidene Tat, die Standhaftigkeit und die Ausdauer werden den Vulkan deiner Angst vor der Distanz gut stillen.
He visto puro ímpetu en los desfavorecidos
Ich habe puren Eifer bei den Benachteiligten gesehen,
Maldad en el espíritu en los mas abastecidos.
Bosheit im Geiste bei den Bestversorgten.
Será que los billetes traen consigo la amargura
Wird es sein, dass die Geldscheine die Bitterkeit mit sich bringen,
Si consiguen profanarle el aura a una cultura.
Wenn sie es schaffen, die Aura einer Kultur zu entweihen?
Y luego es pura hambruna lo que dejan a su paso, exceso en niños ricos destinados al fracaso, vamos, digan que me excedo y no es pa tanto, digan que este mundo no lo dominan los bancos.
Und dann ist es reiner Hunger, was sie hinterlassen, Exzess bei reichen Kindern, die zum Scheitern verurteilt sind, komm schon, sagt, dass ich übertreibe und es nicht so schlimm ist, sagt, dass diese Welt nicht von den Banken beherrscht wird.
Sé, que cuesta mirar el miedo de frente,
Ich weiß, es kostet Mut, der Angst ins Auge zu sehen,
Sé, que ya cuentan con eso los de arriba,
Ich weiß, dass die da oben schon damit rechnen,
El poder pa redimirse, reside en la mente,
Die Kraft zur Erlösung liegt im Geist,
Y nadie va a venir para vivir por ti la vida.
Und niemand wird kommen, um das Leben für dich zu leben.
Sé, que nunca ha sido nada facil valorarme,
Ich weiß, es war nie leicht, mich wertzuschätzen,
Que cuesta mantener el temple y ver,
Dass es schwerfällt, die Fassung zu bewahren und zu sehen,
Mirando dentro encuentras el porqué,
Wenn du nach innen schaust, findest du das Warum,
La respuesta la luz de tu propio ser.
Die Antwort, das Licht deines eigenen Seins.
Y nunca ha sido nada facil valorarme,
Und es war nie leicht, mich wertzuschätzen,
Cuesta mantener el temple y ver,
Es fällt schwer, die Fassung zu bewahren und zu sehen,
Miré dentro de mi y encontré el porqué,
Ich schaute in mich hinein und fand das Warum,
La respuesta a la luz de mi propio ser.
Die Antwort auf das Licht meines eigenen Seins.
No voy a terminar diciendo siempre tuyo,
Ich werde nicht enden, indem ich immer "dein" sage,
La propiedad es efímera y a mi me da que esteril, la mente que la aprecie me parece mas bien debil, posees, te poseen y te quedas sin orgullo.
Besitz ist vergänglich und für mich scheint er steril, der Geist, der ihn schätzt, erscheint mir eher schwach, du besitzt, du wirst besessen und bleibst ohne Stolz.
Hijos herederos del mismo liberalismo
Kinder, Erben desselben Liberalismus,
Valorad que se desprende del placer en la materia, valorad ya la rabia y la miseria necesarias para sotener con vida a esta estafa milenaria.
Schätzt, was sich vom Vergnügen an der Materie löst, schätzt schon den Zorn und das Elend, die notwendig sind, um diesen jahrtausendealten Betrug am Leben zu erhalten.
Mal te miraran, serás como un imán
Sie werden dich schlecht ansehen, du wirst wie ein Magnet sein
Para críticas legitimas, por su peso caerán.
Für legitime Kritiken, durch ihr Gewicht werden sie fallen.
Hay reales palabras en bocas desconocidas
Es gibt wahre Worte in unbekannten Mündern
Y seres queridos que sostienen tu ego con mentiras.
Und geliebte Wesen, die dein Ego mit Lügen stützen.
Vidas, que se van sin despedida
Leben, die ohne Abschied gehen
Y rimas, que no tas dado cuenta pero tan cambiado la vida. Hay días que limitas tu actividad por paridas y días en que ansías creatividad paliativa.
Und Reime, die du nicht bemerkt hast, aber dein Leben verändert haben. Es gibt Tage, an denen du deine Aktivität wegen Kleinigkeiten einschränkst, und Tage, an denen du dich nach lindernder Kreativität sehnst.
Salivas si imaginas expectativas cumplidas,
Dir läuft das Wasser im Mund zusammen, wenn du dir erfüllte Erwartungen vorstellst,
Disciplina, adrenalina, unidas no seran vencidas. Divina doctrina, el placer por el efuerzo, dictamina vitamina al rap y van cayendo
Disziplin, Adrenalin, vereint werden sie nicht besiegt werden. Göttliche Doktrin, das Vergnügen an der Anstrengung, bestimmt Vitamin für den Rap und sie fallen
Verdades como templos en este mar inmenso,
Wahrheiten wie Tempel in diesem unermesslichen Meer,
Comienzo desde dentro para mantenerme inmerso. Solo, solo quiero un verso y otro verso
Ich beginne von innen, um eingetaucht zu bleiben. Allein, ich will nur einen Vers und noch einen Vers
Solo, suelo vagar por el universo.
Allein, ich wandere meist durch das Universum.
Sé, que nunca ha sido nada facil valorarme,
Ich weiß, es war nie leicht, mich wertzuschätzen,
Que cuesta mantener el temple y ver,
Dass es schwerfällt, die Fassung zu bewahren und zu sehen,
Mirando dentro encuentras el porqué,
Wenn du nach innen schaust, findest du das Warum,
La respuesta la luz de tu propio ser.
Die Antwort, das Licht deines eigenen Seins.
Y nunca ha sido nada facil valorarme,
Und es war nie leicht, mich wertzuschätzen,
Cuesta mantener el temple y ver,
Es fällt schwer, die Fassung zu bewahren und zu sehen,
Miré dentro de mi y encontré el porqué,
Ich schaute in mich hinein und fand das Warum,
La respuesta a la luz de mi propio ser.
Die Antwort auf das Licht meines eigenen Seins.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.