Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver,
volver
Return,
return
Volver,
volver
Return,
return
No
te
confundas,
si
presionas,
me
rayo
Don't
get
me
wrong,
if
you
push
me,
I
freak
out
Pero
si
dejo
que
me
hundas,
que
me
parta
un
rayo
But
if
I
let
you
sink
me,
let
lightning
strike
me
Ser
bueno
sale
caro,
ya
me
han
dado
mil
veces
el
palo
Being
good
is
expensive,
I've
been
screwed
a
thousand
times
Pero
todo
ese
mal
karma
te
lo
regalo
But
all
that
bad
karma,
I
give
it
to
you
(Yo
prefiero
dormir)
que
cargar
ese
peso
(I'd
rather
sleep)
than
carry
that
weight
(Y
me
alejo
de
ti)
con
un
abrazo
y
un
beso
(And
I
walk
away
from
you)
with
a
hug
and
a
kiss
(Voy
a
cuidar
de
mí)
es
lo
que
aprendí
a
base
de
golpes
(I'm
going
to
take
care
of
myself)
that's
what
I
learned
from
getting
hit
El
cerebro
recuerda
sus
pasos,
aunque
sean
torpes
The
brain
remembers
its
steps,
even
if
they're
clumsy
Cuando
estás
oscuro,
oscuro
es
como
todo
lo
ves
When
you're
dark,
everything
seems
dark
Después
mejora
si
no
es
tan
grande
la
bola,
¿no
crees?
Then
it
gets
better
if
the
ball
isn't
that
big,
don't
you
think?
Si
no
sabes
qué
hacer,
vuelve
al
punto
de
partida
If
you
don't
know
what
to
do,
go
back
to
the
starting
point
Que
no
importa
tanto
el
punto,
importa
la
partida
It
doesn't
matter
so
much
the
point,
it's
the
departure
that
matters
Es
para
ti
la
vida
es
party
time
Life
is
party
time
for
you
Escapa
del
que
paraliza
para
analizar,
para,
y
respira
Escape
from
the
one
who
paralyzes
to
analyze,
to,
and
breathe
No
es
darle
vuelvas,
ni
es
estar
de
vueltas
It's
not
about
going
round
and
round
(Volver)
buscar
el
centro
desde
dentro,
siempre
puedo
(Return)
find
the
center
from
within,
I
always
can
(Volver)
por
las
mismas
calles
(Return)
through
the
same
streets
(Volver)
a
rincones
donde
nos
hicimos
bien
(Return)
to
corners
where
we
did
well
Pequeños
detalles
de
ayer,
suelos
donde
suelo
Small
details
from
yesterday,
floors
where
I
usually
walk
(Volver)
viejas
amistades
(Return)
old
friendships
(Volver)
a
rincones
donde
nos
tratamos
bien
(Return)
to
corners
where
we
treated
each
other
well
Aunque
todo
falle
(lo
sé)
Even
if
everything
fails
(I
know)
Siempre
queda
dónde
volver
There's
always
somewhere
to
return
"¿Cuántas
veces
se
aprende
a
estar
triste?"
"How
many
times
do
you
learn
to
be
sad?"
Me
dijiste,
acariciando
cicatrices
You
told
me,
stroking
scars
He
vuelvo
donde
nos
comimos
a
bocados
la
tarde
I
return
to
where
we
ate
the
afternoon
in
bites
Pa'
seguir
por
la
noche
rebotando
en
los
bares
To
continue
through
the
night
bouncing
around
the
bars
Y
otra
vez
este
mes
me
estremezco
And
once
again
this
month
I
shudder
Establezco
un
centro
estable
cuando
vuelve
vuelcos
I
establish
a
stable
center
when
upheavals
return
Pa'
ganarle
la
batalla
a
la
ansieda'
To
win
the
battle
against
anxiety
Un
recuerdo
recurrente
que
me
trae
paz
A
recurring
memory
that
brings
me
peace
Todos
tenemos
ese
rincón
escondido
We
all
have
that
hidden
corner
Donde
acudimos
dolidos
a
pasar
el
bajón
Where
we
go,
hurt,
to
get
over
the
slump
Cuando
la
mente
nos
lanza
ese
SOS
When
the
mind
sends
us
that
SOS
En
pos
del
sosiego
para
entrar
en
razón
In
pursuit
of
peace
of
mind
to
come
to
our
senses
He
vuelvo
a
conciliarme
en
parte
I've
returned
to
reconcile
myself
in
part
He
vuelto
a
conocerme,
a
reencontrarme
I
have
returned
to
know
myself,
to
find
myself
again
En
estos
lares
en
los
que
supimos
ser
In
these
places
where
we
knew
how
to
be
Lo
que
hoy
somos
What
we
are
today
Lo
que
aprendimos
What
we
learned
Sin
miedo
al
camino
Without
fear
of
the
road
Porque
sabemos
que
siempre
podremos
Because
we
know
we
can
always
(Volver)
por
las
mismas
calles
(Return)
through
the
same
streets
(Volver)
a
rincones
donde
nos
hicimos
bien
(Return)
to
corners
where
we
did
well
Pequeños
detalles
de
ayer,
suelos
donde
suelo
Small
details
from
yesterday,
floors
where
I
usually
walk
(Volver)
viejas
amistades
(Return)
old
friendships
(Volver)
a
rincones
donde
nos
tratamos
bien
(Return)
to
corners
where
we
treated
each
other
well
Aunque
todo
falle
(lo
sé)
Even
if
everything
fails
(I
know)
Siempre
queda
dónde
volver
There's
always
somewhere
to
return
(Volver)
volver
a
donde
los
instantes
donde
todo
daba
igual
(Return)
return
to
the
moments
where
everything
didn't
matter
Volver
a
los
lugares
donde
obtuve
paz
mental
(volver)
Return
to
the
places
where
I
found
peace
of
mind
(return)
Al
estado
fetal
de
la
conciencia
(volver)
To
the
fetal
state
of
consciousness
(return)
A
reconciliarme
con
mi
esencia
To
reconcile
with
my
essence
Porque
el
tiempo
cambió
a
maneras,
hábitos,
y
cuerpos
Because
time
changed
manners,
habits,
and
bodies
Por
eso
ya
solo
veo
verdad
en
los
recuerdos
That's
why
I
only
see
truth
in
memories
Proyectados
en
la
mente
con
la
nuca
sobre
el
césped
Projected
in
the
mind
with
the
nape
of
the
neck
on
the
grass
Si
el
amor
es
un
lugar
quiero
ser
siempre
su
huésped
If
love
is
a
place
I
want
to
always
be
its
guest
Y
vagar
eternamente
en
las
victorias
que
vivimos
And
wander
eternally
in
the
victories
we
live
Éxitos,
sitios
construidos
que
jamás
nos
quitarán
Successes,
built
places
that
will
never
be
taken
from
us
Punto
al
que
acudir
siendo
sin
ánimo
Point
to
go
to
when
you
are
without
spirit
Sinónimo
en
el
tiempo
que
siento
como
un
diván
Synonym
in
time
that
I
feel
like
a
divan
Porque
ya
pasé
por
eso,
el
peso
de
la
experiencia
me
hizo
fuerte
Because
I've
been
through
that,
the
weight
of
experience
made
me
strong
Si
necesito
verte,
si
no
me
viene
a
ver
nunca
la
suerte
If
I
need
to
see
you,
if
luck
never
comes
to
see
me
Si
no
encuentro
sentido,
si
me
pierdo
en
el
camino,
siempre
puedo
If
I
find
no
meaning,
if
I
get
lost
along
the
way,
I
can
always
(Volver)
por
las
mismas
calles
(Return)
through
the
same
streets
(Volver)
a
rincones
donde
nos
hicimos
bien
(Return)
to
corners
where
we
did
well
Pequeños
detalles
de
ayer,
suelos
donde
suelo
Small
details
from
yesterday,
floors
where
I
usually
walk
(Volver)
viejas
amistades
(Return)
old
friendships
(Volver)
a
rincones
donde
nos
tratamos
bien
(Return)
to
corners
where
we
treated
each
other
well
Aunque
todo
falle
(lo
sé)
Even
if
everything
fails
(I
know)
Siempre
queda
dónde
volver
There's
always
somewhere
to
return
(Volver,
volver,
volver,
volver)
(Return,
return,
return,
return)
He
vuelvo
a
conciliarme
en
parte
I've
returned
to
reconcile
myself
in
part
He
vuelto
a
conocerme,
a
reencontrarme
I
have
returned
to
know
myself,
to
find
myself
again
En
estos
lares
en
los
que
supimos
In
these
places
where
we
knew
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Garcia Verdasco, Didac Riol Fernandez, Jordi Estivill Nonell, Nil Campderrich Delhort, Ramon Anglada Jaraquemada, Ricard Cots Toscano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.