Lágrimas De Sangre - Vértigo - перевод текста песни на немецкий

Vértigo - Lágrimas De Sangreперевод на немецкий




Vértigo
Schwindel
Vinimos del Maresme, sin saber nada de la vida, mira,
Wir kamen aus Maresme, ohne Ahnung vom Leben, schau,
Tres miradas cándidas con actividad onírica,
Drei arglose Blicke mit traumhafter Aktivität,
Por nada cambiaría un solo instante, el piso en escorial,
Für nichts würde ich einen einzigen Moment tauschen, die Wohnung in Escorial,
El 15-M, RME, y un curro estable.
Der 15-M, RME, und einen festen Job.
Aun no se conocen nuestras voces,
Noch kennt man unsere Stimmen nicht,
Tener algo de alcance es un avance para deshacer los roces
Etwas Reichweite zu haben ist ein Fortschritt, um die Reibereien zu beseitigen
Pero oyentes a montones no nos sacaran de pobres,
Aber Hörer in Massen werden uns nicht aus der Armut holen,
Si total, vienen al bolo para ver solo dos canciones,
Wenn sie doch eh nur zum Gig kommen, um nur zwei Lieder zu sehen,
Y ya ves, el suelo se ha mojado desde entonces,
Und du siehst, der Boden ist seitdem nass geworden,
Algo tan cercano es consumido en todas partes
Etwas so Nahes wird überall konsumiert
Por fin hubo una meta, por fin hubo un trayecto,
Endlich gab es ein Ziel, endlich gab es einen Weg,
Pero ya no prevalece la amistad si no el proyecto,
Aber nicht mehr die Freundschaft herrscht vor, sondern das Projekt,
Esa sensación de estar contando algo,
Dieses Gefühl, etwas zu erzählen,
De estar colaborando con un bando, con un plan,
Mit einer Seite zusammenzuarbeiten, mit einem Plan,
No logro dar con el momento en que escapó de nuestras manos,
Ich finde den Moment nicht, in dem es uns aus den Händen glitt,
Pero hoy da de comer a mi psicóloga y a mis 9 hermanos.
Aber heute ernährt es meine Psychologin, mich und meine 9 Brüder.
Mi débil opinión, un micro y yo, lidió con mil oídos en el folio
Meine schwache Meinung, ein Mikro und ich, kämpfte mit tausend Ohren auf dem Papier
Lo que me dio sentido ya me hace sentir perdido, y
Was mir Sinn gab, lässt mich jetzt verloren fühlen, und
Si sentirme querido era un motivo,
Wenn mich geliebt zu fühlen ein Motiv war,
A veces prefiero verme en el olvido,
Manchmal sehe ich mich lieber in Vergessenheit,
Todo es tan volátil como ilógico,
Alles ist so flüchtig wie unlogisch,
La torpeza de la escena es tal bochorno que esto es casi obligatorio,
Die Unbeholfenheit der Szene ist so peinlich, dass dies fast obligatorisch ist,
Mis anhelos en litigio,
Meine Sehnsüchte im Rechtsstreit,
Mantengo mi vestigio en equilibrio y sigo en pie en el ejercicio.
Ich halte meine Spur im Gleichgewicht und bleibe bei der Übung standhaft.
Ritmo caribeño y Flow soviético,
Karibischer Rhythmus und sowjetischer Flow,
Te invito a vivir mi vértigo,
Ich lade dich ein, meinen Schwindel zu erleben,
Deposito en ti este propósito,
Ich lege diesen Vorsatz in dich,
Otro paso contra nuestro opositor.
Ein weiterer Schritt gegen unseren Gegner.
Sed testigos de mi vértigo, triste medidor del éxito.
Seid Zeugen meines Schwindels, trauriger Maßstab des Erfolgs.
¿En qué nos hemos convertido? ¿En un quinteto excéntrico?
Was ist aus uns geworden? Ein exzentrisches Quintett?
Juego con el léxico, pero no soy fotogénico,
Ich spiele mit dem Lexikon, aber ich bin nicht fotogen,
Al final es un agobio, el Microbio se me ha comido
Am Ende ist es eine Last, der Microbio hat mich aufgefressen
Y ya no siempre es divertido, me siento comprometido a tantos niveles
Und es macht nicht mehr immer Spaß, ich fühle mich auf so vielen Ebenen verpflichtet
Elévame como a un pelele, he salido ante miles
Hebe mich hoch wie eine Marionette, ich bin vor Tausenden aufgetreten
Y no se tiene mérito para tanto
Und ich habe nicht genug Verdienst für so viel
Crédito, pero se comen mis misiles igual
Anerkennung, aber sie schlucken meine Raketen trotzdem
No es fe, yo voy a seguir en pie
Es ist kein Glaube, ich werde stehen bleiben
Aunque a menudo este suelo ha parecido inestable
Auch wenn dieser Boden oft instabil erschien
Encajo el croché, y vuelvo a mi esquina
Ich stecke den Haken ein und gehe zurück in meine Ecke
Sabiendo que aun aguanto unos
Wissend, dass ich noch einige
Cuantos asaltos antes de colgar los guantes
Runden aushalte, bevor ich die Handschuhe an den Nagel hänge
Mira, fuimos representantes del "under" ayer
Schau, gestern waren wir Vertreter des "Underground"
Hoy nuestro nombre en el cartel va en grande
Heute steht unser Name groß auf dem Plakat
El pan de cada día es que mi clan se expande
Das tägliche Brot ist, dass mein Clan sich ausbreitet
Con la fama también llegan comentarios denigrantes
Mit dem Ruhm kommen auch herabwürdigende Kommentare
Hay muchos sombrereros a los que quizás les falta un
Es gibt viele Hutmacher, denen vielleicht ein Tee fehlt
Y yo aquí, pensando en que contarte
Und ich hier, überlegend, was ich dir erzählen soll
Pensando en el afán del fan en que nuestro disco no sea un fraude
Denkend an das Bestreben des Fans, dass unsere Platte kein Betrug ist
Intento adivinar porque aplaude
Ich versuche zu erraten, warum er applaudiert
Pero no quiero repetir la fórmula
Aber ich will nicht die Formel wiederholen
Ni ser la próxima auto parodia, ni hacer basura hipócrita
Noch die nächste Selbstparodie sein, noch heuchlerischen Müll machen
Quiero jugar a conjugar, y dejaros atónitos y atónitas
Ich will mit Konjugationen spielen und euch verblüfft zurücklassen
Con átonas y tónicas atómicas
Mit atomaren unbetonten und betonten Silben
¿Cómo silenciar todo el estrépito?
Wie den ganzen Lärm zum Schweigen bringen?
Te invito a vivir mi vértigo,
Ich lade dich ein, meinen Schwindel zu erleben,
Vuelve el Flow contra todo pronóstico
Der Flow kehrt zurück, entgegen aller Prognosen
Otro paso contra el que nos hostigó.
Ein weiterer Schritt gegen den, der uns schikaniert hat.
Suerte del vértigo, siempre sirvió para sortear el suicidio.
Glück des Schwindels, er half immer, den Selbstmord zu umgehen.
Aquí no hay oxígeno solo el juicio del público,
Hier gibt es keinen Sauerstoff, nur das Urteil des Publikums,
Delante el precipicio, ¿cómo ser yo?
Vor mir der Abgrund, wie kann ich ich selbst sein?
En medio de este asedio y del delirio del bullicio.
Inmitten dieser Belagerung und des Wahnsinns des Trubels.
Consciente de que nuestro oyente medio no ha pisado oriente medio,
Bewusst, dass unser Durchschnittshörer nie den Nahen Osten betreten hat,
Y nosotros somos hombres blancos,
Und wir sind weiße Männer,
Que nunca han pasado hambre en serio.
Die nie ernsthaft Hunger gelitten haben.
Conlleva responsabilidad convivir con privilegios.
Es bringt Verantwortung mit sich, mit Privilegien zu leben.
Éramos críos, escapamos del tedio, al fin cogimos un micro,
Wir waren Kinder, entkamen der Langeweile, endlich griffen wir zum Mikro,
Queríamos soltar lo que sentíamos,
Wir wollten rauslassen, was wir fühlten,
Por eso abrimos hilo, y hoy asimilo el peligro
Deshalb eröffneten wir den Faden, und heute begreife ich die Gefahr
Delante de miles milimetrando qué digo.
Vor Tausenden, millimetergenau abwägend, was ich sage.
Entonces me paró, me dijo que aguantáramos,
Dann hielt er mich an, sagte mir, wir sollen durchhalten,
Y eso me reconfortó.
Und das tröstete mich.
Pero a otros no les importan mis problemas:
Aber andere kümmern meine Probleme nicht:
Solo hablan solos, loco, si la gente se enajena me da jerna.
Sie reden nur mit sich selbst, verrückt, wenn die Leute durchdrehen, kotzt es mich an.
Cenamos con la iglesia, nos comimos incoherencias,
Wir aßen mit der Kirche zu Abend, wir schluckten Ungereimtheiten,
Hemos visto el mal de cerca;
Wir haben das Böse aus der Nähe gesehen;
Se vino a un camerino de Madrid, un tipo con maletín se nos presenta,
Er kam in eine Garderobe in Madrid, ein Typ mit Aktenkoffer stellt sich uns vor,
Pero hoy poder contártelo compensa.
Aber es heute dir erzählen zu können, entschädigt dafür.
Piensa que ahí fuera la gente no descansa,
Denk daran, dass die Leute da draußen nicht ruhen,
Y la prensa tergiversa.
Und die Presse verdreht die Tatsachen.
Combinamos combos como bombas como forma de defensa
Wir kombinieren Kombos wie Bomben als Form der Verteidigung
Porque sin estas rimas nuestras vidas estarían en la mierda.
Denn ohne diese Reime wären unsere Leben am Arsch.
Ritmo caribeño y Flow soviético,
Karibischer Rhythmus und sowjetischer Flow,
Te invito a vivir mi vértigo,
Ich lade dich ein, meinen Schwindel zu erleben,
Deposito en ti este propósito,
Ich lege diesen Vorsatz in dich,
Otro paso contra nuestro opositor.
Ein weiterer Schritt gegen unseren Gegner.
¿Cómo silenciar todo el estrépito? Bro,
Wie den ganzen Lärm zum Schweigen bringen? Bro,
Te invito a vivir mi vértigo,
Ich lade dich ein, meinen Schwindel zu erleben,
Vuelve el Flow contra todo pronóstico
Der Flow kehrt zurück, entgegen aller Prognosen
Otro paso contra el que nos hostigó. ¡Dilo bro!
Ein weiterer Schritt gegen den, der uns schikaniert hat. Sag es, Bro!
¡Otro paso! ¡Otro paso! ¡Otro paso!...
Ein weiterer Schritt! Ein weiterer Schritt! Ein weiterer Schritt!...
Otro paso firme, sigo sin rendirme.
Ein weiterer fester Schritt, ich gebe immer noch nicht auf.





Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Ramon Anglada Jaraquemada, Jordi Estivill Nonell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.