Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vinimos
del
Maresme,
sin
saber
nada
de
la
vida,
mira,
Wir
kamen
aus
Maresme,
ohne
Ahnung
vom
Leben,
schau,
Tres
miradas
cándidas
con
actividad
onírica,
Drei
arglose
Blicke
mit
traumhafter
Aktivität,
Por
nada
cambiaría
un
solo
instante,
el
piso
en
escorial,
Für
nichts
würde
ich
einen
einzigen
Moment
tauschen,
die
Wohnung
in
Escorial,
El
15-M,
RME,
y
un
curro
estable.
Der
15-M,
RME,
und
einen
festen
Job.
Aun
no
se
conocen
nuestras
voces,
Noch
kennt
man
unsere
Stimmen
nicht,
Tener
algo
de
alcance
es
un
avance
para
deshacer
los
roces
Etwas
Reichweite
zu
haben
ist
ein
Fortschritt,
um
die
Reibereien
zu
beseitigen
Pero
oyentes
a
montones
no
nos
sacaran
de
pobres,
Aber
Hörer
in
Massen
werden
uns
nicht
aus
der
Armut
holen,
Si
total,
vienen
al
bolo
para
ver
solo
dos
canciones,
Wenn
sie
doch
eh
nur
zum
Gig
kommen,
um
nur
zwei
Lieder
zu
sehen,
Y
ya
ves,
el
suelo
se
ha
mojado
desde
entonces,
Und
du
siehst,
der
Boden
ist
seitdem
nass
geworden,
Algo
tan
cercano
es
consumido
en
todas
partes
Etwas
so
Nahes
wird
überall
konsumiert
Por
fin
hubo
una
meta,
por
fin
hubo
un
trayecto,
Endlich
gab
es
ein
Ziel,
endlich
gab
es
einen
Weg,
Pero
ya
no
prevalece
la
amistad
si
no
el
proyecto,
Aber
nicht
mehr
die
Freundschaft
herrscht
vor,
sondern
das
Projekt,
Esa
sensación
de
estar
contando
algo,
Dieses
Gefühl,
etwas
zu
erzählen,
De
estar
colaborando
con
un
bando,
con
un
plan,
Mit
einer
Seite
zusammenzuarbeiten,
mit
einem
Plan,
No
logro
dar
con
el
momento
en
que
escapó
de
nuestras
manos,
Ich
finde
den
Moment
nicht,
in
dem
es
uns
aus
den
Händen
glitt,
Pero
hoy
da
de
comer
a
mi
psicóloga
mí
y
a
mis
9 hermanos.
Aber
heute
ernährt
es
meine
Psychologin,
mich
und
meine
9 Brüder.
Mi
débil
opinión,
un
micro
y
yo,
lidió
con
mil
oídos
en
el
folio
Meine
schwache
Meinung,
ein
Mikro
und
ich,
kämpfte
mit
tausend
Ohren
auf
dem
Papier
Lo
que
me
dio
sentido
ya
me
hace
sentir
perdido,
y
Was
mir
Sinn
gab,
lässt
mich
jetzt
verloren
fühlen,
und
Si
sentirme
querido
era
un
motivo,
Wenn
mich
geliebt
zu
fühlen
ein
Motiv
war,
A
veces
prefiero
verme
en
el
olvido,
Manchmal
sehe
ich
mich
lieber
in
Vergessenheit,
Todo
es
tan
volátil
como
ilógico,
Alles
ist
so
flüchtig
wie
unlogisch,
La
torpeza
de
la
escena
es
tal
bochorno
que
esto
es
casi
obligatorio,
Die
Unbeholfenheit
der
Szene
ist
so
peinlich,
dass
dies
fast
obligatorisch
ist,
Mis
anhelos
en
litigio,
Meine
Sehnsüchte
im
Rechtsstreit,
Mantengo
mi
vestigio
en
equilibrio
y
sigo
en
pie
en
el
ejercicio.
Ich
halte
meine
Spur
im
Gleichgewicht
und
bleibe
bei
der
Übung
standhaft.
Ritmo
caribeño
y
Flow
soviético,
Karibischer
Rhythmus
und
sowjetischer
Flow,
Te
invito
a
vivir
mi
vértigo,
Ich
lade
dich
ein,
meinen
Schwindel
zu
erleben,
Deposito
en
ti
este
propósito,
Ich
lege
diesen
Vorsatz
in
dich,
Otro
paso
contra
nuestro
opositor.
Ein
weiterer
Schritt
gegen
unseren
Gegner.
Sed
testigos
de
mi
vértigo,
triste
medidor
del
éxito.
Seid
Zeugen
meines
Schwindels,
trauriger
Maßstab
des
Erfolgs.
¿En
qué
nos
hemos
convertido?
¿En
un
quinteto
excéntrico?
Was
ist
aus
uns
geworden?
Ein
exzentrisches
Quintett?
Juego
con
el
léxico,
pero
no
soy
fotogénico,
Ich
spiele
mit
dem
Lexikon,
aber
ich
bin
nicht
fotogen,
Al
final
es
un
agobio,
el
Microbio
se
me
ha
comido
Am
Ende
ist
es
eine
Last,
der
Microbio
hat
mich
aufgefressen
Y
ya
no
siempre
es
divertido,
me
siento
comprometido
a
tantos
niveles
Und
es
macht
nicht
mehr
immer
Spaß,
ich
fühle
mich
auf
so
vielen
Ebenen
verpflichtet
Elévame
como
a
un
pelele,
he
salido
ante
miles
Hebe
mich
hoch
wie
eine
Marionette,
ich
bin
vor
Tausenden
aufgetreten
Y
no
se
tiene
mérito
para
tanto
Und
ich
habe
nicht
genug
Verdienst
für
so
viel
Crédito,
pero
se
comen
mis
misiles
igual
Anerkennung,
aber
sie
schlucken
meine
Raketen
trotzdem
No
es
fe,
yo
voy
a
seguir
en
pie
Es
ist
kein
Glaube,
ich
werde
stehen
bleiben
Aunque
a
menudo
este
suelo
ha
parecido
inestable
Auch
wenn
dieser
Boden
oft
instabil
erschien
Encajo
el
croché,
y
vuelvo
a
mi
esquina
Ich
stecke
den
Haken
ein
und
gehe
zurück
in
meine
Ecke
Sabiendo
que
aun
aguanto
unos
Wissend,
dass
ich
noch
einige
Cuantos
asaltos
antes
de
colgar
los
guantes
Runden
aushalte,
bevor
ich
die
Handschuhe
an
den
Nagel
hänge
Mira,
fuimos
representantes
del
"under"
ayer
Schau,
gestern
waren
wir
Vertreter
des
"Underground"
Hoy
nuestro
nombre
en
el
cartel
va
en
grande
Heute
steht
unser
Name
groß
auf
dem
Plakat
El
pan
de
cada
día
es
que
mi
clan
se
expande
Das
tägliche
Brot
ist,
dass
mein
Clan
sich
ausbreitet
Con
la
fama
también
llegan
comentarios
denigrantes
Mit
dem
Ruhm
kommen
auch
herabwürdigende
Kommentare
Hay
muchos
sombrereros
a
los
que
quizás
les
falta
un
té
Es
gibt
viele
Hutmacher,
denen
vielleicht
ein
Tee
fehlt
Y
yo
aquí,
pensando
en
que
contarte
Und
ich
hier,
überlegend,
was
ich
dir
erzählen
soll
Pensando
en
el
afán
del
fan
en
que
nuestro
disco
no
sea
un
fraude
Denkend
an
das
Bestreben
des
Fans,
dass
unsere
Platte
kein
Betrug
ist
Intento
adivinar
porque
aplaude
Ich
versuche
zu
erraten,
warum
er
applaudiert
Pero
no
quiero
repetir
la
fórmula
Aber
ich
will
nicht
die
Formel
wiederholen
Ni
ser
la
próxima
auto
parodia,
ni
hacer
basura
hipócrita
Noch
die
nächste
Selbstparodie
sein,
noch
heuchlerischen
Müll
machen
Quiero
jugar
a
conjugar,
y
dejaros
atónitos
y
atónitas
Ich
will
mit
Konjugationen
spielen
und
euch
verblüfft
zurücklassen
Con
átonas
y
tónicas
atómicas
Mit
atomaren
unbetonten
und
betonten
Silben
¿Cómo
silenciar
todo
el
estrépito?
Wie
den
ganzen
Lärm
zum
Schweigen
bringen?
Te
invito
a
vivir
mi
vértigo,
Ich
lade
dich
ein,
meinen
Schwindel
zu
erleben,
Vuelve
el
Flow
contra
todo
pronóstico
Der
Flow
kehrt
zurück,
entgegen
aller
Prognosen
Otro
paso
contra
el
que
nos
hostigó.
Ein
weiterer
Schritt
gegen
den,
der
uns
schikaniert
hat.
Suerte
del
vértigo,
siempre
sirvió
para
sortear
el
suicidio.
Glück
des
Schwindels,
er
half
immer,
den
Selbstmord
zu
umgehen.
Aquí
no
hay
oxígeno
solo
el
juicio
del
público,
Hier
gibt
es
keinen
Sauerstoff,
nur
das
Urteil
des
Publikums,
Delante
el
precipicio,
¿cómo
ser
yo?
Vor
mir
der
Abgrund,
wie
kann
ich
ich
selbst
sein?
En
medio
de
este
asedio
y
del
delirio
del
bullicio.
Inmitten
dieser
Belagerung
und
des
Wahnsinns
des
Trubels.
Consciente
de
que
nuestro
oyente
medio
no
ha
pisado
oriente
medio,
Bewusst,
dass
unser
Durchschnittshörer
nie
den
Nahen
Osten
betreten
hat,
Y
nosotros
somos
hombres
blancos,
Und
wir
sind
weiße
Männer,
Que
nunca
han
pasado
hambre
en
serio.
Die
nie
ernsthaft
Hunger
gelitten
haben.
Conlleva
responsabilidad
convivir
con
privilegios.
Es
bringt
Verantwortung
mit
sich,
mit
Privilegien
zu
leben.
Éramos
críos,
escapamos
del
tedio,
al
fin
cogimos
un
micro,
Wir
waren
Kinder,
entkamen
der
Langeweile,
endlich
griffen
wir
zum
Mikro,
Queríamos
soltar
lo
que
sentíamos,
Wir
wollten
rauslassen,
was
wir
fühlten,
Por
eso
abrimos
hilo,
y
hoy
asimilo
el
peligro
Deshalb
eröffneten
wir
den
Faden,
und
heute
begreife
ich
die
Gefahr
Delante
de
miles
milimetrando
qué
digo.
Vor
Tausenden,
millimetergenau
abwägend,
was
ich
sage.
Entonces
me
paró,
me
dijo
que
aguantáramos,
Dann
hielt
er
mich
an,
sagte
mir,
wir
sollen
durchhalten,
Y
eso
me
reconfortó.
Und
das
tröstete
mich.
Pero
a
otros
no
les
importan
mis
problemas:
Aber
andere
kümmern
meine
Probleme
nicht:
Solo
hablan
solos,
loco,
si
la
gente
se
enajena
me
da
jerna.
Sie
reden
nur
mit
sich
selbst,
verrückt,
wenn
die
Leute
durchdrehen,
kotzt
es
mich
an.
Cenamos
con
la
iglesia,
nos
comimos
incoherencias,
Wir
aßen
mit
der
Kirche
zu
Abend,
wir
schluckten
Ungereimtheiten,
Hemos
visto
el
mal
de
cerca;
Wir
haben
das
Böse
aus
der
Nähe
gesehen;
Se
vino
a
un
camerino
de
Madrid,
un
tipo
con
maletín
se
nos
presenta,
Er
kam
in
eine
Garderobe
in
Madrid,
ein
Typ
mit
Aktenkoffer
stellt
sich
uns
vor,
Pero
hoy
poder
contártelo
compensa.
Aber
es
heute
dir
erzählen
zu
können,
entschädigt
dafür.
Piensa
que
ahí
fuera
la
gente
no
descansa,
Denk
daran,
dass
die
Leute
da
draußen
nicht
ruhen,
Y
la
prensa
tergiversa.
Und
die
Presse
verdreht
die
Tatsachen.
Combinamos
combos
como
bombas
como
forma
de
defensa
Wir
kombinieren
Kombos
wie
Bomben
als
Form
der
Verteidigung
Porque
sin
estas
rimas
nuestras
vidas
estarían
en
la
mierda.
Denn
ohne
diese
Reime
wären
unsere
Leben
am
Arsch.
Ritmo
caribeño
y
Flow
soviético,
Karibischer
Rhythmus
und
sowjetischer
Flow,
Te
invito
a
vivir
mi
vértigo,
Ich
lade
dich
ein,
meinen
Schwindel
zu
erleben,
Deposito
en
ti
este
propósito,
Ich
lege
diesen
Vorsatz
in
dich,
Otro
paso
contra
nuestro
opositor.
Ein
weiterer
Schritt
gegen
unseren
Gegner.
¿Cómo
silenciar
todo
el
estrépito?
Bro,
Wie
den
ganzen
Lärm
zum
Schweigen
bringen?
Bro,
Te
invito
a
vivir
mi
vértigo,
Ich
lade
dich
ein,
meinen
Schwindel
zu
erleben,
Vuelve
el
Flow
contra
todo
pronóstico
Der
Flow
kehrt
zurück,
entgegen
aller
Prognosen
Otro
paso
contra
el
que
nos
hostigó.
¡Dilo
bro!
Ein
weiterer
Schritt
gegen
den,
der
uns
schikaniert
hat.
Sag
es,
Bro!
¡Otro
paso!
¡Otro
paso!
¡Otro
paso!...
Ein
weiterer
Schritt!
Ein
weiterer
Schritt!
Ein
weiterer
Schritt!...
Otro
paso
firme,
sigo
sin
rendirme.
Ein
weiterer
fester
Schritt,
ich
gebe
immer
noch
nicht
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Ramon Anglada Jaraquemada, Jordi Estivill Nonell
Альбом
Vértigo
дата релиза
18-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.