Lágrimas De Sangre - Vértigo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre - Vértigo




Vértigo
Vertigo
Vinimos del Maresme, sin saber nada de la vida, mira,
We came from Maresme, without knowing anything about life, look,
Tres miradas cándidas con actividad onírica,
Three candid looks with dreamlike activity,
Por nada cambiaría un solo instante, el piso en escorial,
For nothing I would change a single moment, the apartment in Escorial,
El 15-M, RME, y un curro estable.
The 15-M, RME, and a steady job.
Aun no se conocen nuestras voces,
Our voices are still unknown,
Tener algo de alcance es un avance para deshacer los roces
Having something within reach is a step forward to undo the friction
Pero oyentes a montones no nos sacaran de pobres,
But tons of listeners won't get us out of poverty,
Si total, vienen al bolo para ver solo dos canciones,
After all, they come to the gig to see only two songs,
Y ya ves, el suelo se ha mojado desde entonces,
And you see, the ground has been wet ever since,
Algo tan cercano es consumido en todas partes
Something so close is consumed everywhere
Por fin hubo una meta, por fin hubo un trayecto,
Finally there was a goal, finally there was a path,
Pero ya no prevalece la amistad si no el proyecto,
But friendship no longer prevails, only the project,
Esa sensación de estar contando algo,
That feeling of telling something,
De estar colaborando con un bando, con un plan,
Of collaborating with a side, with a plan,
No logro dar con el momento en que escapó de nuestras manos,
I can't find the moment when it escaped our hands,
Pero hoy da de comer a mi psicóloga y a mis 9 hermanos.
But today it feeds my psychologist, me, and my 9 siblings.
Mi débil opinión, un micro y yo, lidió con mil oídos en el folio
My weak opinion, a microphone and I, wrestling with a thousand ears on the folio
Lo que me dio sentido ya me hace sentir perdido, y
What gave me meaning now makes me feel lost, and
Si sentirme querido era un motivo,
If feeling loved was a motive,
A veces prefiero verme en el olvido,
Sometimes I prefer to see myself in oblivion,
Todo es tan volátil como ilógico,
Everything is as volatile as it is illogical,
La torpeza de la escena es tal bochorno que esto es casi obligatorio,
The clumsiness of the scene is such an embarrassment that this is almost mandatory,
Mis anhelos en litigio,
My desires in litigation,
Mantengo mi vestigio en equilibrio y sigo en pie en el ejercicio.
I keep my vestige in balance and I'm still standing in the exercise.
Ritmo caribeño y Flow soviético,
Caribbean rhythm and Soviet Flow,
Te invito a vivir mi vértigo,
I invite you to live my vertigo,
Deposito en ti este propósito,
I deposit in you this purpose,
Otro paso contra nuestro opositor.
Another step against our opponent.
Sed testigos de mi vértigo, triste medidor del éxito.
Witness my vertigo, a sad measure of success.
¿En qué nos hemos convertido? ¿En un quinteto excéntrico?
What have we become? An eccentric quintet?
Juego con el léxico, pero no soy fotogénico,
I play with the lexicon, but I'm not photogenic,
Al final es un agobio, el Microbio se me ha comido
In the end it's an agony, the Microbe has eaten me
Y ya no siempre es divertido, me siento comprometido a tantos niveles
And it's not always fun anymore, I feel committed on so many levels
Elévame como a un pelele, he salido ante miles
Lift me up like a puppet, I've come out before thousands
Y no se tiene mérito para tanto
And you don't deserve so much
Crédito, pero se comen mis misiles igual
Credit, but they eat my missiles anyway
No es fe, yo voy a seguir en pie
It's not faith, I'm going to keep standing
Aunque a menudo este suelo ha parecido inestable
Although this ground has often seemed unstable
Encajo el croché, y vuelvo a mi esquina
I take the crochet, and I go back to my corner
Sabiendo que aun aguanto unos
Knowing that I can still take a few
Cuantos asaltos antes de colgar los guantes
How many rounds before hanging up the gloves
Mira, fuimos representantes del "under" ayer
Look, we were representatives of the "under" yesterday
Hoy nuestro nombre en el cartel va en grande
Today our name on the poster is big
El pan de cada día es que mi clan se expande
The bread and butter is that my clan is expanding
Con la fama también llegan comentarios denigrantes
With fame also come derogatory comments
Hay muchos sombrereros a los que quizás les falta un
There are many hatters who may be missing a tea
Y yo aquí, pensando en que contarte
And me here, thinking about what to tell you
Pensando en el afán del fan en que nuestro disco no sea un fraude
Thinking about the fan's eagerness that our record is not a fraud
Intento adivinar porque aplaude
I try to guess why he claps
Pero no quiero repetir la fórmula
But I don't want to repeat the formula
Ni ser la próxima auto parodia, ni hacer basura hipócrita
Nor be the next self-parody, nor make hypocritical garbage
Quiero jugar a conjugar, y dejaros atónitos y atónitas
I want to play conjugate, and leave you astonished and astonished
Con átonas y tónicas atómicas
With atonic and atomic tonics
¿Cómo silenciar todo el estrépito?
How to silence all the noise?
Te invito a vivir mi vértigo,
I invite you to live my vertigo,
Vuelve el Flow contra todo pronóstico
The Flow returns against all odds
Otro paso contra el que nos hostigó.
Another step against the one who harassed us.
Suerte del vértigo, siempre sirvió para sortear el suicidio.
Lucky for vertigo, it always served to avoid suicide.
Aquí no hay oxígeno solo el juicio del público,
There's no oxygen here, only the judgment of the public,
Delante el precipicio, ¿cómo ser yo?
In front of the precipice, how to be me?
En medio de este asedio y del delirio del bullicio.
In the midst of this siege and the delirium of the noise.
Consciente de que nuestro oyente medio no ha pisado oriente medio,
Aware that our average listener has not set foot in the Middle East,
Y nosotros somos hombres blancos,
And we are white men,
Que nunca han pasado hambre en serio.
Who have never been seriously hungry.
Conlleva responsabilidad convivir con privilegios.
It carries responsibility to live with privileges.
Éramos críos, escapamos del tedio, al fin cogimos un micro,
We were kids, we escaped boredom, we finally got a microphone,
Queríamos soltar lo que sentíamos,
We wanted to let go of what we felt,
Por eso abrimos hilo, y hoy asimilo el peligro
That's why we opened a thread, and today I assimilate the danger
Delante de miles milimetrando qué digo.
In front of thousands measuring what I say.
Entonces me paró, me dijo que aguantáramos,
Then he stopped me, told me to hold on,
Y eso me reconfortó.
And that comforted me.
Pero a otros no les importan mis problemas:
But others don't care about my problems:
Solo hablan solos, loco, si la gente se enajena me da jerna.
They just talk to themselves, man, if people alienate themselves it gives me creeps.
Cenamos con la iglesia, nos comimos incoherencias,
We had dinner with the church, we ate inconsistencies,
Hemos visto el mal de cerca;
We have seen evil up close;
Se vino a un camerino de Madrid, un tipo con maletín se nos presenta,
A guy with a briefcase came to a dressing room in Madrid, he introduces himself to us,
Pero hoy poder contártelo compensa.
But today being able to tell you about it compensates.
Piensa que ahí fuera la gente no descansa,
Think that out there people don't rest,
Y la prensa tergiversa.
And the press distorts.
Combinamos combos como bombas como forma de defensa
We combine combos like bombs as a form of defense
Porque sin estas rimas nuestras vidas estarían en la mierda.
Because without these rhymes our lives would be shit.
Ritmo caribeño y Flow soviético,
Caribbean rhythm and Soviet Flow,
Te invito a vivir mi vértigo,
I invite you to live my vertigo,
Deposito en ti este propósito,
I deposit in you this purpose,
Otro paso contra nuestro opositor.
Another step against our opponent.
¿Cómo silenciar todo el estrépito? Bro,
How to silence all the noise? Bro,
Te invito a vivir mi vértigo,
I invite you to live my vertigo,
Vuelve el Flow contra todo pronóstico
The Flow returns against all odds
Otro paso contra el que nos hostigó. ¡Dilo bro!
Another step against the one who harassed us. Say it bro!
¡Otro paso! ¡Otro paso! ¡Otro paso!...
Another step! Another step! Another step!...
Otro paso firme, sigo sin rendirme.
Another firm step, I keep going without giving up.





Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Ramon Anglada Jaraquemada, Jordi Estivill Nonell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.