Lágrimas De Sangre feat. EAM - Guerra Mental (Societat d'algun Troll) - перевод текста песни на немецкий

Guerra Mental (Societat d'algun Troll) - EAM , Lágrimas De Sangre перевод на немецкий




Guerra Mental (Societat d'algun Troll)
Mentaler Krieg (Gesellschaft irgendeines Trolls)
Esto no es una empresa, es mi mayor riqueza,
Das ist kein Unternehmen, es ist mein größter Reichtum,
Ni se gasta ni se ingresa, está dentro de mi cabeza
Weder wird er ausgegeben noch eingenommen, er ist in meinem Kopf
No qué son naciones, banderas mira:
Ich weiß nicht, was Nationen sind, Flaggen aber, sieh mal:
Provocan alucinaciones colectivas
Sie verursachen kollektive Halluzinationen
Aglomeraciones filas, sobredosis de signos
Menschenansammlungen, Schlangen, Überdosis an Zeichen
Soldados bajo hipnosis que generan los himnos
Soldaten unter Hypnose, die die Hymnen erzeugen
Civiles son serviles a los viles designios
Zivilisten sind den niederträchtigen Plänen unterwürfig
De un mesías por no querer gobernarse a mismos
Eines Messias, weil sie sich nicht selbst regieren wollen
Del mito al logos del mito al logotipo
Vom Mythos zum Logos, vom Mythos zum Logo
Hay tanto tipo haciendo el bobo,
Es gibt so viele Typen, die sich zum Affen machen,
Buscando el "like", buscando promo
Auf der Suche nach dem "Like", auf der Suche nach Promo
El mercado es todo el globo
Der Markt ist der ganze Globus
Y ahora somos almas vendibles,
Und jetzt sind wir verkäufliche Seelen,
Substituibles en el Tinder como putos cromos
Austauschbar auf Tinder wie verdammte Sammelbilder
He visto Minions sin opinión repitiendo al unísono
Ich habe Minions ohne Meinung gesehen, die einstimmig wiederholen
Y me he sentido un simio sin misión en días pésimos
Und ich habe mich an miesen Tagen wie ein Affe ohne Mission gefühlt
Es imposible escapar a sus mentiras
Es ist unmöglich, ihren Lügen zu entkommen
En el clima viral que se respira en esa pira,
Im viralen Klima, das auf diesem Scheiterhaufen geatmet wird,
Oye mira, no es que yo quiera tener que llamarte idiota,
Hör mal, schau, es ist nicht so, dass ich dich Idiot nennen wollen würde,
Pero si prospera la oquedad no queda otra
Aber wenn die Leere gedeiht, bleibt nichts anderes übrig
O reaccionamos ya o nos vamos a la mierda
Entweder wir reagieren jetzt oder wir gehen zur Hölle
Entre obreros de derechas y reaccionarios de izquierda
Zwischen rechten Arbeitern und linken Reaktionären
Y te drenan la vida, buscas adrenalina
Und sie saugen dir das Leben aus, du suchst Adrenalin
En la próxima toxina que oxida tu espina dorsal, normal
Im nächsten Gift, das deine Wirbelsäule oxidiert, normal
Y os veo felices con vuestros pequeños dogmas
Und ich sehe euch glücklich mit euren kleinen Dogmen
Y entonces pienso, les falta otro disco de hip hop más
Und dann denke ich, denen fehlt noch ein weiteres Hip-Hop-Album
Yo tener que hablar así para que entender
Ich müssen so reden, damit du verstehen
Todo el mundo saber que garbanzo por cerebro
Jeder wissen, dass du Kichererbse statt Gehirn
Que amar tu sucia patria pero no saber
Dass lieben deine schmutzige Heimat, aber nicht wissen
Ni situar en mapa el río Ebro ni agarrar un triste libro
Nicht mal Fluss Ebro auf Karte finden noch trauriges Buch anfassen
Ser muy peligroso que tu cabeza vacía
Sein sehr gefährlich, dass dein Kopf leer
Porqué usar la fuerza bruta para imponer tus ideas
Weil benutzen rohe Gewalt, um deine Ideen aufzuzwingen
Y personas diferentes no tener ninguna culpa
Und verschiedene Menschen haben keine Schuld
De tu falta de cultura o tu absurda filosofía
An deinem Mangel an Kultur oder deiner absurden Philosophie
Que ser la última mierda del sistema
Dass du sein letzter Dreck vom System
No ser un problema de aquel inmigrante al que golpear por cobardía
Nicht sein Problem von diesem Einwanderer, den schlagen aus Feigheit
llenar esa azotea y darte cuenta
Du füllen dein Dachgeschoss und merken
Que el problema de todo esto venir de más arriba
Dass Problem von all dem kommen von weiter oben
Jamás hallé la paz en mi cabeza,
Niemals fand ich Frieden in meinem Kopf,
Maleducado en la ley de la selva,
Schlecht erzogen nach dem Gesetz des Dschungels,
Acostumbrados a vivir en guerra,
Gewöhnt daran, im Krieg zu leben,
Mental, verás que la verdad es relativa.
Mental, du wirst sehen, dass die Wahrheit relativ ist.
Jamás hallé la paz en mi cabeza,
Niemals fand ich Frieden in meinem Kopf,
Al contemplar la estupidez de cerca,
Beim Betrachten der Dummheit aus der Nähe,
Acostumbrados a vivir en guerra,
Gewöhnt daran, im Krieg zu leben,
Mental, verás que la verdad es mentira viral.
Mental, du wirst sehen, dass die Wahrheit eine virale Lüge ist.
¡Ah! ¡Vale! Cuéntaselo otra vez a los chavales,
Ah! Okay! Erzähl's den Jungs nochmal,
¡Va! ¡Dale! Que todos sepan cuanto sabes,
Los! Mach schon! Sollen alle wissen, wie viel du weißt,
Argumentos dales, quieres que te hagan caso
Gib ihnen Argumente, du willst, dass sie dir zuhören
Porqué en casa no te aguantan ni tus padres.
Weil dich zuhause nicht mal deine Eltern ertragen.
Pero va explícanoslo, ¿cuál es el camino recto?
Aber los, erklär's uns, was ist der richtige Weg?
¿Qué está mal en lo que hago? ¿Qué es moralmente correcto?
Was ist falsch an dem, was ich tue? Was ist moralisch korrekt?
Evalúa mi andadura en esta jungla,
Bewerte meinen Weg in diesem Dschungel,
Jura que tu acción es pura y que no te equivocas nunca.
Schwöre, dass deine Handlung rein ist und dass du dich niemals irrst.
Eres muy antisistema, pero con tu actitud de macho
Du bist sehr antisystemisch, aber mit deiner Macho-Attitüde
Alfa formas partes del problema,
Alpha bist du Teil des Problems,
Acudir a una asamblea no te otorga opinión propia,
An einer Versammlung teilzunehmen gibt dir keine eigene Meinung,
Eres falso eres mentira eres escoria
Du bist falsch, du bist eine Lüge, du bist Abschaum
El planeta gira, Enmig la histèria col.lectiva
Der Planet dreht sich, inmitten der kollektiven Hysterie
Amb maniquís que prenen vida,
Mit Schaufensterpuppen, die zum Leben erwachen,
Un rere l'altre fent fila, fent figa, Vivint a l'apatia,
Einer nach dem anderen, Schlange stehend, versagend, in Apathie lebend,
Per quatre peles "my fellas" masteguen rutina,
Für ein paar Cent kauen "meine Kumpels" Routine,
Pantalles o morfina? Tens càmera o retina?
Bildschirme oder Morphium? Hast du eine Kamera oder eine Netzhaut?
Ara tothom creu que és important allò que opina,
Jetzt glaubt jeder, seine Meinung sei wichtig,
Hi ha tanta llibertat que ni es respira,
Es gibt so viel Freiheit, dass man nicht mal atmen kann,
I tots som lliures, per creure qualsevol mentida
Und wir sind alle frei, jede Lüge zu glauben
Jo no puc no he trobat, La pau al meu cap,
Ich kann nicht, ich habe ihn nicht gefunden, den Frieden in meinem Kopf,
Conflicte constant xocant amb la realitat,
Ständiger Konflikt, der mit der Realität kollidiert,
Adicte a la contradicció he acavat,
Süchtig nach dem Widerspruch bin ich gelandet,
Allistat a l'Exèrcit per necessitat.
Eingezogen in die Armee aus Notwendigkeit.
Llevas todo el puto mes soportando el estrés, ¿pierdes los papeles?
Du erträgst den ganzen verdammten Monat den Stress, verlierst du die Beherrschung?
Unos a dieta y otros con hambre
Einige auf Diät und andere hungrig
Te han dicho "se mismo" pero ¿quién eres?
Man hat dir gesagt "sei du selbst", aber wer bist du?
Mientras nos gobierna el antiterrorismo a través de la tele.
Während uns der Antiterrorismus durchs Fernsehen regiert.
Hay montañas de desechos flotando en el pacífico,
Es gibt Berge von Müll, die im Pazifik treiben,
Pero eso q hablan tertulianos nunca lo había visto
Aber das, wovon die Talkshow-Schwätzer reden, hatte ich nie gesehen
Cuéntame más, ¿a quién te crees?
Erzähl mir mehr, für wen hältst du dich?
La destrucción del barrio genera disturbios y no al revés
Die Zerstörung des Viertels erzeugt Unruhen und nicht umgekehrt
Jueces infringen la legislación que rige
Richter verstoßen gegen die geltende Gesetzgebung
Y tu quejándote de los piquetes protegiendo al jefe
Und du beschwerst dich über Streikposten, [während du] den Boss verteidigst.
Nuestra libertad contra vuestro libertinaje
Unsere Freiheit gegen eure Zügellosigkeit
Que una insurgencia justa surja urge
Dass ein gerechter Aufstand entsteht, ist dringend nötig
Jamás hallé la paz en mi cabeza,
Niemals fand ich Frieden in meinem Kopf,
Maleducado en la ley de la selva,
Schlecht erzogen nach dem Gesetz des Dschungels,
Acostumbrados a vivir en guerra,
Gewöhnt daran, im Krieg zu leben,
Mental, verás que la verdad es relativa.
Mental, du wirst sehen, dass die Wahrheit relativ ist.
Jamás hallé la paz en mi cabeza,
Niemals fand ich Frieden in meinem Kopf,
Al contemplar la estupidez de cerca,
Beim Betrachten der Dummheit aus der Nähe,
Acostumbrados a vivir en guerra,
Gewöhnt daran, im Krieg zu leben,
Mental, verás que la verdad es mentira viral.
Mental, du wirst sehen, dass die Wahrheit eine virale Lüge ist.





Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada, Guillem Llorente Recolons, Omar Sanchez Moreno, Mauro Juan Mates


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.