Lágrimas De Sangre feat. Kutxi Romero - Chispa y Oxígeno - перевод текста песни на немецкий

Chispa y Oxígeno - Lágrimas De Sangre , Kutxi Romero перевод на немецкий




Chispa y Oxígeno
Funke und Sauerstoff
Como energía contenida que esperaba su Big Bang
Wie geballte Energie, die auf ihren Urknall wartete
Amanecimos en pelotas donde cielo y mar colindan
Erwachten wir nackt, wo Himmel und Meer aufeinandertreffen
Sin saber volar, pero vistiendo alas de hada
Ohne fliegen zu können, aber Feenflügel tragend
Huyendo de los miedos de los que, tonto, alardeaba
Fliehend vor den Ängsten, mit denen ich, Dummkopf, prahlte
Yo fuego en los ojos, tu paz en la mirada
Ich Feuer in den Augen, du Frieden im Blick
Pusimos a bailar el alma, a romper la norma
Brachten wir die Seele zum Tanzen, brachen die Norm
Porque eres revolución y tienes claro lo que importa
Denn du bist Revolution und weißt genau, was zählt
Porque somos viva llama
Denn wir sind eine lebendige Flamme
Y como tal ardemos, consumimos el oxígeno en jadeos
Und als solche brennen wir, verbrauchen den Sauerstoff in Keuchen
De forma firme, y tal vez finita porque manda el viento
Beständig, und vielleicht endlich, denn der Wind befiehlt
Y somos criaturas a merced de un sentimiento
Und wir sind Kreaturen, ausgeliefert einem Gefühl
A merced del tiempo
Ausgeliefert der Zeit
El todopoderoso que nos colocó, ante el mundo codo a codo
Der Allmächtige, der uns platzierte, Seite an Seite vor der Welt
Y sin caparazón, con ignito corazón
Und ohne Panzer, mit glühendem Herzen
Con el don de amarnos a nosotros y al entorno
Mit der Gabe, uns selbst und die Umgebung zu lieben
En un viaje en paralelo sin retorno
Auf einer parallelen Reise ohne Wiederkehr
Somos una, somos dos y somos cientos
Wir sind eins, wir sind zwei und wir sind hunderte
Una generación cuyo interior no conoce el invierno
Eine Generation, deren Inneres den Winter nicht kennt
Nuestros medios contra el miedo
Unsere Mittel gegen die Angst
Gritando a contraviento en este presente eterno
Schreiend gegen den Wind in dieser ewigen Gegenwart
Y si te acercas un poco quizás me sonrojo en demasía
Und wenn du etwas näher kommst, erröte ich vielleicht übermäßig
Y te escribo poesía
Und ich schreibe dir Gedichte
En la lengua que hablan tu lengua y la mía
In der Sprache, die deine Zunge und meine sprechen
Que derroche de noche la de aquel día
Welche Verschwendung der Nacht an jenem Tag
Y si te acercas un poco quizás me coloco de tu ambrosía
Und wenn du etwas näher kommst, werde ich vielleicht high von deiner Ambrosia
Y monto algarabía a tu alrededor
Und veranstalte einen Tumult um dich herum
Me parte la vida tener corazón
Es zerreißt mir das Leben, ein Herz zu haben
Nos conocimos de frente, expuestos a la realidad
Wir trafen uns frontal, der Realität ausgesetzt
Me sentí un animal, no podía abstraerme,
Ich fühlte mich wie ein Tier, konnte mich nicht distanzieren,
Y seguí el impulso de tu mano indomable,
Und folgte dem Impuls deiner unzähmbaren Hand,
Nos sorprendimos los ojos y mi intimidad se fue al traste
Unsere Augen überraschten sich und meine Intimität war dahin
Sentimos vértigo común
Wir fühlten gemeinsamen Schwindel
Luego una vorágine devolviendo nuestros cuerpos desde el vórtice
Dann ein Strudel, der unsere Körper aus dem Wirbel zurückwarf
Era una danza torpe que jugaba acompasada
Es war ein unbeholfener Tanz, der taktvoll spielte
Un cielo de pausa tras una barricada
Ein Himmel der Pause hinter einer Barrikade
Estábamos desnudos, calculamos las palabras,
Wir waren nackt, wogen unsere Worte ab,
Bombas inocentes que desatan, calambres en la mente,
Unschuldige Bomben, die auslösen, Krämpfe im Geist,
Invadiéndome como a un continente
Die mich wie einen Kontinent überfallen
Que avanza por el flanco de la espalda
Der über die Flanke des Rückens vorrückt
Que nadie sabe ver venir el temporal,
Dass niemand den Sturm kommen sehen kann,
Pero tu fragor corporal me ayuda a resistir
Aber deine körperliche Inbrunst hilft mir zu widerstehen
Salvaje y tropical, minucioso y brutal,
Wild und tropisch, minutiös und brutal,
Amor desordenado que nos queda por latir
Ungeordnete Liebe, die uns noch zu schlagen bleibt
¿Viernes? Preguntas que me viertes subvirtiéndome el deseo
Freitag? Fragen, die du mir stellst, mein Verlangen unterwandernd
Atravesándome el aliento,
Meinen Atem durchbohrend,
Gritar al viento, acampar lloviendo,
In den Wind schreien, im Regen campen,
Anidar mi cuerpo en ti, habitar tu sexo
Meinen Körper in dir nisten, dein Geschlecht bewohnen
Yo ya que en la ciudad no queda piedad
Ich weiß schon, dass in der Stadt keine Gnade mehr ist
Pues nosotros somos juventud ignífera
Denn wir sind feurige Jugend
Tu mirada negra, dos capuchas en la oscuridad,
Dein schwarzer Blick, zwei Kapuzen in der Dunkelheit,
Fluye "feeling" de infinita afinidad
Es fließt ein "Feeling" unendlicher Affinität
Soportar la calle en frio enero,
Die Straße im kalten Januar ertragen,
Sabiendo lo que hay luego, sedarnos (salvarnos), lamer los besos
Wissend, was danach kommt, uns betäuben (retten), die Küsse lecken
Créeme, cuidaré lo que tenemos,
Glaub mir, ich werde aufpassen, was wir haben,
Con ese poder podemos romper cualquier cajero
Mit dieser Kraft können wir jeden Geldautomaten aufbrechen
Y si no logro ver peligro en el efímero estallido
Und wenn ich die Gefahr im vergänglichen Ausbruch nicht sehe
Repítemelo: nada es infinito
Wiederhole es mir: Nichts ist unendlich
Y nos calmamos la sed en este barrio empobrecido,
Und wir stillen unseren Durst in diesem verarmten Viertel,
Estoy aquí amiga, aguanta, conmigo.
Ich bin hier, Freundin, halte durch, mit mir.
Que somos capricho los dos,
Dass wir beide eine Laune sind,
Un pedazo de noche arrancada al cansancio,
Ein Stück Nacht, der Müdigkeit entrissen,
Quemar los deseos, camelarte los dedos
Die Begierden verbrennen, deine Finger schmeicheln
Lametazos que curan la tos
Lecken, das den Husten heilt
Escapar de la norma sin tener piedad
Der Norm entfliehen ohne Gnade
Ponernos del revés y ponernos aún mas
Uns auf den Kopf stellen und noch mehr
Sabernos cercanos en sitios extraños
Uns an fremden Orten nah wissen
Y avivar la sed, beber ansiedad.
Und den Durst anfachen, Angst trinken.
Ninguno de los dos se esconde,
Keiner von uns beiden versteckt sich,
Aunque a veces nos sintamos torpes, me haces ver
Auch wenn wir uns manchmal unbeholfen fühlen, lässt du mich sehen
El mundo girando en mi vientre,
Die Welt, die sich in meinem Bauch dreht,
Y a la mañana siguiente alargamos pa gastar colchón
Und am nächsten Morgen dehnen wir es aus, um die Matratze zu verschleißen
Y si te acercas un poco quizás me sonrojo en demasía
Und wenn du etwas näher kommst, erröte ich vielleicht übermäßig
Y te escribo poesía
Und ich schreibe dir Gedichte
En la lengua que hablan tu lengua y la mía
In der Sprache, die deine Zunge und meine sprechen
Que derroche de noche la de aquel día
Welche Verschwendung der Nacht an jenem Tag
Y si te acercas un poco quizás me coloco de tu ambrosía
Und wenn du etwas näher kommst, werde ich vielleicht high von deiner Ambrosia
Y monto algarabía a tu alrededor
Und veranstalte einen Tumult um dich herum
Me parte la vida tener corazón
Es zerreißt mir das Leben, ein Herz zu haben
Somos juventud ignífera
Wir sind feurige Jugend
Estamos hechos de ceniza por incinerar
Wir sind aus Asche gemacht, die noch verbrannt werden muss
Todavía queda mucho por itinerar
Es gibt noch viel zu reisen
Somos un trozo de mármol aún sin cincelar
Wir sind ein Stück Marmor, noch unbehauen
Y aún hay palmos de tu espalda por milimetrar
Und es gibt noch Handbreiten deines Rückens zu vermessen
Y si hago caso del impulso de mis vísceras
Und wenn ich dem Impuls meiner Eingeweide folge
Te doy mis vísperas y mis albas y me salvas
Gebe ich dir meine Vorabende und meine Morgendämmerungen und du rettest mich
De la gris nimiedad de esta ciudad extraña
Vor der grauen Nichtigkeit dieser fremden Stadt
En efecto el factor es el afecto
Tatsächlich ist der Faktor die Zuneigung
El recto vector que conectó los dos polos opuestos
Der gerade Vektor, der die zwei entgegengesetzten Pole verband
Razón y sentimiento, el corazón da su consentimiento
Vernunft und Gefühl, das Herz gibt seine Zustimmung
El cabezón olvida su resentimiento
Der Dickkopf vergisst seinen Groll
Y la pasión te abre por dentro para que corra el aire
Und die Leidenschaft öffnet dich von innen, damit die Luft zirkulieren kann
Y devolverte las ganas de ir al baile, mecerte en el vaivén
Und dir die Lust zurückgeben, zum Tanz zu gehen, dich im Hin und Her wiegen
Cada quien es el alguien de alguien
Jeder ist jemandes Jemand
Y no alguien cualquier, ¡ella cree en aliens!
Und nicht irgendein Jemand, sie glaubt an Aliens!
Y podría ser porque ahora dudo de si ella es de este mundo
Und das könnte sein, denn jetzt zweifle ich, ob sie von dieser Welt ist
Yo soy un viejo cínico y ella es un sol
Ich bin ein alter Zyniker und sie ist eine Sonne
Y ahora solo quiero que durmamos juntos, que aprendamos juntos
Und jetzt will ich nur, dass wir zusammen schlafen, dass wir zusammen lernen
Y juntarnos para poder con todo
Und uns zusammentun, um alles zu schaffen
Somos juventud efímera, me voy a liberar
Wir sind vergängliche Jugend, ich werde mich befreien
Dejar de deliberar y vivir más
Aufhören zu überlegen und mehr leben
Soltar la pérdida, saltar en pértiga,
Den Verlust loslassen, Stabhochsprung machen,
Subir en vertical al cielo de tu boca y tocar el portal
Senkrecht aufsteigen zum Himmel deines Mundes und das Portal berühren
Y si te acercas un poco quizás me sonrojo en demasía
Und wenn du etwas näher kommst, erröte ich vielleicht übermäßig
Y te escribo poesía
Und ich schreibe dir Gedichte
En la lengua que hablan tu lengua y la mía
In der Sprache, die deine Zunge und meine sprechen
Que derroche de noche la de aquel día
Welche Verschwendung der Nacht an jenem Tag
Y si te acercas un poco quizás me coloco de tu ambrosía
Und wenn du etwas näher kommst, werde ich vielleicht high von deiner Ambrosia
Y monto algarabía a tu alrededor
Und veranstalte einen Tumult um dich herum
Me parte la vida tener corazón
Es zerreißt mir das Leben, ein Herz zu haben





Авторы: Ramon Anglada Jaraquemada, Alejandro Garcia Verdasco, Didac Riol Fernandez, Nil Campderrich Delhort, Jordi Estivill Nonell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.