Lágrimas De Sangre feat. Kutxi Romero - Chispa y Oxígeno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre feat. Kutxi Romero - Chispa y Oxígeno




Chispa y Oxígeno
Spark and Oxygen
Como energía contenida que esperaba su Big Bang
Like contained energy that awaited its Big Bang
Amanecimos en pelotas donde cielo y mar colindan
We woke up naked where sky and sea collide
Sin saber volar, pero vistiendo alas de hada
Without knowing how to fly, but wearing fairy wings
Huyendo de los miedos de los que, tonto, alardeaba
Fleeing from the fears that, foolishly, I boasted about
Yo fuego en los ojos, tu paz en la mirada
Me with fire in my eyes, you with peace in your gaze
Pusimos a bailar el alma, a romper la norma
We made our souls dance, breaking the norm
Porque eres revolución y tienes claro lo que importa
Because you are revolution and you are clear about what matters
Porque somos viva llama
Because we are a living flame
Y como tal ardemos, consumimos el oxígeno en jadeos
And as such we burn, we consume the oxygen in moans
De forma firme, y tal vez finita porque manda el viento
Firmly, and perhaps finitely because the wind commands
Y somos criaturas a merced de un sentimiento
And we are creatures at the mercy of a feeling
A merced del tiempo
At the mercy of time
El todopoderoso que nos colocó, ante el mundo codo a codo
The almighty who placed us, before the world, side by side
Y sin caparazón, con ignito corazón
And without a shell, with an ignited heart
Con el don de amarnos a nosotros y al entorno
With the gift of loving ourselves and our surroundings
En un viaje en paralelo sin retorno
On a parallel journey with no return
Somos una, somos dos y somos cientos
We are one, we are two and we are hundreds
Una generación cuyo interior no conoce el invierno
A generation whose interior does not know winter
Nuestros medios contra el miedo
Our means against fear
Gritando a contraviento en este presente eterno
Screaming against the wind in this eternal present
Y si te acercas un poco quizás me sonrojo en demasía
And if you come a little closer, maybe I blush too much
Y te escribo poesía
And I write you poetry
En la lengua que hablan tu lengua y la mía
In the language that your tongue and mine speak
Que derroche de noche la de aquel día
What a waste of night that day was
Y si te acercas un poco quizás me coloco de tu ambrosía
And if you come a little closer, maybe I get high on your ambrosia
Y monto algarabía a tu alrededor
And I mount a hullabaloo around you
Me parte la vida tener corazón
It breaks my life to have a heart
Nos conocimos de frente, expuestos a la realidad
We met head-on, exposed to reality
Me sentí un animal, no podía abstraerme,
I felt like an animal, I couldn't abstract myself
Y seguí el impulso de tu mano indomable,
And I followed the impulse of your indomitable hand,
Nos sorprendimos los ojos y mi intimidad se fue al traste
Our eyes were surprised and my privacy went to waste
Sentimos vértigo común
We feel common vertigo
Luego una vorágine devolviendo nuestros cuerpos desde el vórtice
Then a maelstrom returning our bodies from the vortex
Era una danza torpe que jugaba acompasada
It was a clumsy dance that played in time
Un cielo de pausa tras una barricada
A sky of pause after a barricade
Estábamos desnudos, calculamos las palabras,
We were naked, we calculated the words,
Bombas inocentes que desatan, calambres en la mente,
Innocent bombs that unleash cramps in the mind,
Invadiéndome como a un continente
Invading me like a continent
Que avanza por el flanco de la espalda
That advances along the flank of the back
Que nadie sabe ver venir el temporal,
That nobody knows how to see the storm coming,
Pero tu fragor corporal me ayuda a resistir
But your corporal roar helps me resist
Salvaje y tropical, minucioso y brutal,
Wild and tropical, meticulous and brutal,
Amor desordenado que nos queda por latir
Disordered love that we have left to beat
¿Viernes? Preguntas que me viertes subvirtiéndome el deseo
Friday? Questions that you pour on me, subverting my desire
Atravesándome el aliento,
Crossing my breath,
Gritar al viento, acampar lloviendo,
Shout to the wind, camp in the rain,
Anidar mi cuerpo en ti, habitar tu sexo
Nest my body in you, inhabit your sex
Yo ya que en la ciudad no queda piedad
I already know that there is no mercy left in the city
Pues nosotros somos juventud ignífera
For we are fiery youth
Tu mirada negra, dos capuchas en la oscuridad,
Your black gaze, two hoods in the dark,
Fluye "feeling" de infinita afinidad
Flowing "feeling" of infinite affinity
Soportar la calle en frio enero,
Endure the street in cold January,
Sabiendo lo que hay luego, sedarnos (salvarnos), lamer los besos
Knowing what's next, sedate ourselves (save ourselves), lick the kisses
Créeme, cuidaré lo que tenemos,
Believe me, I will take care of what we have,
Con ese poder podemos romper cualquier cajero
With that power we can break any ATM
Y si no logro ver peligro en el efímero estallido
And if I don't see danger in the ephemeral outburst
Repítemelo: nada es infinito
Repeat after me: nothing is infinite
Y nos calmamos la sed en este barrio empobrecido,
And we quench our thirst in this impoverished neighborhood,
Estoy aquí amiga, aguanta, conmigo.
I'm here friend, hold on, with me.
Que somos capricho los dos,
That we are both caprice,
Un pedazo de noche arrancada al cansancio,
A piece of night torn from exhaustion,
Quemar los deseos, camelarte los dedos
Burn the desires, caress your fingers
Lametazos que curan la tos
Licks that cure coughs
Escapar de la norma sin tener piedad
Escape the norm without mercy
Ponernos del revés y ponernos aún mas
Turn us upside down and put us even more
Sabernos cercanos en sitios extraños
Know each other close in strange places
Y avivar la sed, beber ansiedad.
And stir up thirst, drink anxiety.
Ninguno de los dos se esconde,
Neither of us hides,
Aunque a veces nos sintamos torpes, me haces ver
Although sometimes we feel clumsy, you make me see
El mundo girando en mi vientre,
The world spinning in my belly,
Y a la mañana siguiente alargamos pa gastar colchón
And the next morning we stretch out to spend mattress
Y si te acercas un poco quizás me sonrojo en demasía
And if you come a little closer, maybe I blush too much
Y te escribo poesía
And I write you poetry
En la lengua que hablan tu lengua y la mía
In the language that your tongue and mine speak
Que derroche de noche la de aquel día
What a waste of night that day was
Y si te acercas un poco quizás me coloco de tu ambrosía
And if you come a little closer, maybe I get high on your ambrosia
Y monto algarabía a tu alrededor
And I mount a hullabaloo around you
Me parte la vida tener corazón
It breaks my life to have a heart
Somos juventud ignífera
We are fiery youth
Estamos hechos de ceniza por incinerar
We are made of ash to incinerate
Todavía queda mucho por itinerar
There is still much to itinerary
Somos un trozo de mármol aún sin cincelar
We are a piece of marble still unchiseled
Y aún hay palmos de tu espalda por milimetrar
And there are still spans of your back to millimeter
Y si hago caso del impulso de mis vísceras
And if I heed the impulse of my guts
Te doy mis vísperas y mis albas y me salvas
I give you my evenings and my dawns and you save me
De la gris nimiedad de esta ciudad extraña
From the gray insignificance of this strange city
En efecto el factor es el afecto
Indeed the factor is affection
El recto vector que conectó los dos polos opuestos
The straight vector that connected the two opposite poles
Razón y sentimiento, el corazón da su consentimiento
Reason and feeling, the heart gives its consent
El cabezón olvida su resentimiento
The stubborn forgets his resentment
Y la pasión te abre por dentro para que corra el aire
And passion opens you up inside so that the air can run
Y devolverte las ganas de ir al baile, mecerte en el vaivén
And give you back the desire to go to the dance, rock you in the swing
Cada quien es el alguien de alguien
Everyone is someone's someone
Y no alguien cualquier, ¡ella cree en aliens!
And not just anyone, she believes in aliens!
Y podría ser porque ahora dudo de si ella es de este mundo
And it could be because now I doubt if she is from this world
Yo soy un viejo cínico y ella es un sol
I'm an old cynic and she's a sun
Y ahora solo quiero que durmamos juntos, que aprendamos juntos
And now I just want us to sleep together, to learn together
Y juntarnos para poder con todo
And come together to be able to cope with everything
Somos juventud efímera, me voy a liberar
We are ephemeral youth, I'm going to break free
Dejar de deliberar y vivir más
Stop deliberating and live more
Soltar la pérdida, saltar en pértiga,
Let go of the loss, jump on the pole,
Subir en vertical al cielo de tu boca y tocar el portal
Climb vertically to the sky of your mouth and touch the portal
Y si te acercas un poco quizás me sonrojo en demasía
And if you come a little closer, maybe I blush too much
Y te escribo poesía
And I write you poetry
En la lengua que hablan tu lengua y la mía
In the language that your tongue and mine speak
Que derroche de noche la de aquel día
What a waste of night that day was
Y si te acercas un poco quizás me coloco de tu ambrosía
And if you come a little closer, maybe I get high on your ambrosia
Y monto algarabía a tu alrededor
And I mount a hullabaloo around you
Me parte la vida tener corazón
It breaks my life to have a heart





Авторы: Ramon Anglada Jaraquemada, Alejandro Garcia Verdasco, Didac Riol Fernandez, Nil Campderrich Delhort, Jordi Estivill Nonell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.