Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre feat. Kutxi Romero - Chispa y Oxígeno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chispa y Oxígeno
Spark and Oxygen
Como
energía
contenida
que
esperaba
su
Big
Bang
Like
contained
energy
that
awaited
its
Big
Bang
Amanecimos
en
pelotas
donde
cielo
y
mar
colindan
We
woke
up
naked
where
sky
and
sea
collide
Sin
saber
volar,
pero
vistiendo
alas
de
hada
Without
knowing
how
to
fly,
but
wearing
fairy
wings
Huyendo
de
los
miedos
de
los
que,
tonto,
alardeaba
Fleeing
from
the
fears
that,
foolishly,
I
boasted
about
Yo
fuego
en
los
ojos,
tu
paz
en
la
mirada
Me
with
fire
in
my
eyes,
you
with
peace
in
your
gaze
Pusimos
a
bailar
el
alma,
a
romper
la
norma
We
made
our
souls
dance,
breaking
the
norm
Porque
eres
revolución
y
tienes
claro
lo
que
importa
Because
you
are
revolution
and
you
are
clear
about
what
matters
Porque
somos
viva
llama
Because
we
are
a
living
flame
Y
como
tal
ardemos,
consumimos
el
oxígeno
en
jadeos
And
as
such
we
burn,
we
consume
the
oxygen
in
moans
De
forma
firme,
y
tal
vez
finita
porque
manda
el
viento
Firmly,
and
perhaps
finitely
because
the
wind
commands
Y
somos
criaturas
a
merced
de
un
sentimiento
And
we
are
creatures
at
the
mercy
of
a
feeling
A
merced
del
tiempo
At
the
mercy
of
time
El
todopoderoso
que
nos
colocó,
ante
el
mundo
codo
a
codo
The
almighty
who
placed
us,
before
the
world,
side
by
side
Y
sin
caparazón,
con
ignito
corazón
And
without
a
shell,
with
an
ignited
heart
Con
el
don
de
amarnos
a
nosotros
y
al
entorno
With
the
gift
of
loving
ourselves
and
our
surroundings
En
un
viaje
en
paralelo
sin
retorno
On
a
parallel
journey
with
no
return
Somos
una,
somos
dos
y
somos
cientos
We
are
one,
we
are
two
and
we
are
hundreds
Una
generación
cuyo
interior
no
conoce
el
invierno
A
generation
whose
interior
does
not
know
winter
Nuestros
medios
contra
el
miedo
Our
means
against
fear
Gritando
a
contraviento
en
este
presente
eterno
Screaming
against
the
wind
in
this
eternal
present
Y
si
te
acercas
un
poco
quizás
me
sonrojo
en
demasía
And
if
you
come
a
little
closer,
maybe
I
blush
too
much
Y
te
escribo
poesía
And
I
write
you
poetry
En
la
lengua
que
hablan
tu
lengua
y
la
mía
In
the
language
that
your
tongue
and
mine
speak
Que
derroche
de
noche
la
de
aquel
día
What
a
waste
of
night
that
day
was
Y
si
te
acercas
un
poco
quizás
me
coloco
de
tu
ambrosía
And
if
you
come
a
little
closer,
maybe
I
get
high
on
your
ambrosia
Y
monto
algarabía
a
tu
alrededor
And
I
mount
a
hullabaloo
around
you
Me
parte
la
vida
tener
corazón
It
breaks
my
life
to
have
a
heart
Nos
conocimos
de
frente,
expuestos
a
la
realidad
We
met
head-on,
exposed
to
reality
Me
sentí
un
animal,
no
podía
abstraerme,
I
felt
like
an
animal,
I
couldn't
abstract
myself
Y
seguí
el
impulso
de
tu
mano
indomable,
And
I
followed
the
impulse
of
your
indomitable
hand,
Nos
sorprendimos
los
ojos
y
mi
intimidad
se
fue
al
traste
Our
eyes
were
surprised
and
my
privacy
went
to
waste
Sentimos
vértigo
común
We
feel
common
vertigo
Luego
una
vorágine
devolviendo
nuestros
cuerpos
desde
el
vórtice
Then
a
maelstrom
returning
our
bodies
from
the
vortex
Era
una
danza
torpe
que
jugaba
acompasada
It
was
a
clumsy
dance
that
played
in
time
Un
cielo
de
pausa
tras
una
barricada
A
sky
of
pause
after
a
barricade
Estábamos
desnudos,
calculamos
las
palabras,
We
were
naked,
we
calculated
the
words,
Bombas
inocentes
que
desatan,
calambres
en
la
mente,
Innocent
bombs
that
unleash
cramps
in
the
mind,
Invadiéndome
como
a
un
continente
Invading
me
like
a
continent
Que
avanza
por
el
flanco
de
la
espalda
That
advances
along
the
flank
of
the
back
Que
nadie
sabe
ver
venir
el
temporal,
That
nobody
knows
how
to
see
the
storm
coming,
Pero
tu
fragor
corporal
me
ayuda
a
resistir
But
your
corporal
roar
helps
me
resist
Salvaje
y
tropical,
minucioso
y
brutal,
Wild
and
tropical,
meticulous
and
brutal,
Amor
desordenado
que
nos
queda
por
latir
Disordered
love
that
we
have
left
to
beat
¿Viernes?
Preguntas
que
me
viertes
subvirtiéndome
el
deseo
Friday?
Questions
that
you
pour
on
me,
subverting
my
desire
Atravesándome
el
aliento,
Crossing
my
breath,
Gritar
al
viento,
acampar
lloviendo,
Shout
to
the
wind,
camp
in
the
rain,
Anidar
mi
cuerpo
en
ti,
habitar
tu
sexo
Nest
my
body
in
you,
inhabit
your
sex
Yo
ya
sé
que
en
la
ciudad
no
queda
piedad
I
already
know
that
there
is
no
mercy
left
in
the
city
Pues
nosotros
somos
juventud
ignífera
For
we
are
fiery
youth
Tu
mirada
negra,
dos
capuchas
en
la
oscuridad,
Your
black
gaze,
two
hoods
in
the
dark,
Fluye
"feeling"
de
infinita
afinidad
Flowing
"feeling"
of
infinite
affinity
Soportar
la
calle
en
frio
enero,
Endure
the
street
in
cold
January,
Sabiendo
lo
que
hay
luego,
sedarnos
(salvarnos),
lamer
los
besos
Knowing
what's
next,
sedate
ourselves
(save
ourselves),
lick
the
kisses
Créeme,
cuidaré
lo
que
tenemos,
Believe
me,
I
will
take
care
of
what
we
have,
Con
ese
poder
podemos
romper
cualquier
cajero
With
that
power
we
can
break
any
ATM
Y
si
no
logro
ver
peligro
en
el
efímero
estallido
And
if
I
don't
see
danger
in
the
ephemeral
outburst
Repítemelo:
nada
es
infinito
Repeat
after
me:
nothing
is
infinite
Y
nos
calmamos
la
sed
en
este
barrio
empobrecido,
And
we
quench
our
thirst
in
this
impoverished
neighborhood,
Estoy
aquí
amiga,
aguanta,
conmigo.
I'm
here
friend,
hold
on,
with
me.
Que
somos
capricho
los
dos,
That
we
are
both
caprice,
Un
pedazo
de
noche
arrancada
al
cansancio,
A
piece
of
night
torn
from
exhaustion,
Quemar
los
deseos,
camelarte
los
dedos
Burn
the
desires,
caress
your
fingers
Lametazos
que
curan
la
tos
Licks
that
cure
coughs
Escapar
de
la
norma
sin
tener
piedad
Escape
the
norm
without
mercy
Ponernos
del
revés
y
ponernos
aún
mas
Turn
us
upside
down
and
put
us
even
more
Sabernos
cercanos
en
sitios
extraños
Know
each
other
close
in
strange
places
Y
avivar
la
sed,
beber
ansiedad.
And
stir
up
thirst,
drink
anxiety.
Ninguno
de
los
dos
se
esconde,
Neither
of
us
hides,
Aunque
a
veces
nos
sintamos
torpes,
me
haces
ver
Although
sometimes
we
feel
clumsy,
you
make
me
see
El
mundo
girando
en
mi
vientre,
The
world
spinning
in
my
belly,
Y
a
la
mañana
siguiente
alargamos
pa
gastar
colchón
And
the
next
morning
we
stretch
out
to
spend
mattress
Y
si
te
acercas
un
poco
quizás
me
sonrojo
en
demasía
And
if
you
come
a
little
closer,
maybe
I
blush
too
much
Y
te
escribo
poesía
And
I
write
you
poetry
En
la
lengua
que
hablan
tu
lengua
y
la
mía
In
the
language
that
your
tongue
and
mine
speak
Que
derroche
de
noche
la
de
aquel
día
What
a
waste
of
night
that
day
was
Y
si
te
acercas
un
poco
quizás
me
coloco
de
tu
ambrosía
And
if
you
come
a
little
closer,
maybe
I
get
high
on
your
ambrosia
Y
monto
algarabía
a
tu
alrededor
And
I
mount
a
hullabaloo
around
you
Me
parte
la
vida
tener
corazón
It
breaks
my
life
to
have
a
heart
Somos
juventud
ignífera
We
are
fiery
youth
Estamos
hechos
de
ceniza
por
incinerar
We
are
made
of
ash
to
incinerate
Todavía
queda
mucho
por
itinerar
There
is
still
much
to
itinerary
Somos
un
trozo
de
mármol
aún
sin
cincelar
We
are
a
piece
of
marble
still
unchiseled
Y
aún
hay
palmos
de
tu
espalda
por
milimetrar
And
there
are
still
spans
of
your
back
to
millimeter
Y
si
hago
caso
del
impulso
de
mis
vísceras
And
if
I
heed
the
impulse
of
my
guts
Te
doy
mis
vísperas
y
mis
albas
y
me
salvas
I
give
you
my
evenings
and
my
dawns
and
you
save
me
De
la
gris
nimiedad
de
esta
ciudad
extraña
From
the
gray
insignificance
of
this
strange
city
En
efecto
el
factor
es
el
afecto
Indeed
the
factor
is
affection
El
recto
vector
que
conectó
los
dos
polos
opuestos
The
straight
vector
that
connected
the
two
opposite
poles
Razón
y
sentimiento,
el
corazón
da
su
consentimiento
Reason
and
feeling,
the
heart
gives
its
consent
El
cabezón
olvida
su
resentimiento
The
stubborn
forgets
his
resentment
Y
la
pasión
te
abre
por
dentro
para
que
corra
el
aire
And
passion
opens
you
up
inside
so
that
the
air
can
run
Y
devolverte
las
ganas
de
ir
al
baile,
mecerte
en
el
vaivén
And
give
you
back
the
desire
to
go
to
the
dance,
rock
you
in
the
swing
Cada
quien
es
el
alguien
de
alguien
Everyone
is
someone's
someone
Y
no
alguien
cualquier,
¡ella
cree
en
aliens!
And
not
just
anyone,
she
believes
in
aliens!
Y
podría
ser
porque
ahora
dudo
de
si
ella
es
de
este
mundo
And
it
could
be
because
now
I
doubt
if
she
is
from
this
world
Yo
soy
un
viejo
cínico
y
ella
es
un
sol
I'm
an
old
cynic
and
she's
a
sun
Y
ahora
solo
quiero
que
durmamos
juntos,
que
aprendamos
juntos
And
now
I
just
want
us
to
sleep
together,
to
learn
together
Y
juntarnos
para
poder
con
todo
And
come
together
to
be
able
to
cope
with
everything
Somos
juventud
efímera,
me
voy
a
liberar
We
are
ephemeral
youth,
I'm
going
to
break
free
Dejar
de
deliberar
y
vivir
más
Stop
deliberating
and
live
more
Soltar
la
pérdida,
saltar
en
pértiga,
Let
go
of
the
loss,
jump
on
the
pole,
Subir
en
vertical
al
cielo
de
tu
boca
y
tocar
el
portal
Climb
vertically
to
the
sky
of
your
mouth
and
touch
the
portal
Y
si
te
acercas
un
poco
quizás
me
sonrojo
en
demasía
And
if
you
come
a
little
closer,
maybe
I
blush
too
much
Y
te
escribo
poesía
And
I
write
you
poetry
En
la
lengua
que
hablan
tu
lengua
y
la
mía
In
the
language
that
your
tongue
and
mine
speak
Que
derroche
de
noche
la
de
aquel
día
What
a
waste
of
night
that
day
was
Y
si
te
acercas
un
poco
quizás
me
coloco
de
tu
ambrosía
And
if
you
come
a
little
closer,
maybe
I
get
high
on
your
ambrosia
Y
monto
algarabía
a
tu
alrededor
And
I
mount
a
hullabaloo
around
you
Me
parte
la
vida
tener
corazón
It
breaks
my
life
to
have
a
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Anglada Jaraquemada, Alejandro Garcia Verdasco, Didac Riol Fernandez, Nil Campderrich Delhort, Jordi Estivill Nonell
Альбом
Vértigo
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.