Текст и перевод песни Lágrimas De Sangre feat. Panxo Zoo - La Huerta en el Tragaluz
La Huerta en el Tragaluz
The Garden in the Skylight
Hola
que
tal,
¿cómo
está?
Hello,
how
are
you?
¿Como
está?
How
are
you
doing?
You're
stile,
stay
mi
way,
stay
my
way
You're
style,
stay
my
way,
stay
my
way
Espero
que
tu
no
em
foti
I
hope
you
don't
screw
me
over.
Your
stile,
en
qualsevol
moment
Your
style,
at
any
time
Nos
preguntaron
en
serio
que
si
no
nos
da
vergüenza
They
seriously
asked
us
if
we
weren't
ashamed
Que
de
nuestra
muestra
lo
que
más
lo
peta
sea
la
fiesta,
pues
no
mucha
verás
That
the
most
popular
thing
about
our
show
is
the
party,
well
you
won't
see
much
else
No
sé
qué
esperas
cómo
respuesta,
pero
no
nos
da
pudor
I
don't
know
what
you
expect
as
an
answer,
but
we're
not
ashamed
Qué
la
gente
se
marche
de
buen
humor
That
people
leave
in
good
spirits
Soltamos
mala
leche
para
conectar
con
tu
dolor
We
release
bad
vibes
to
connect
with
your
pain
Y
luego
amor
para
estar
mejor
los
dos
And
then
love
to
make
us
both
feel
better
Esto
es
música
y
por
ende
es
un
arte
sanador
This
is
music
and
therefore
a
healing
art
Lo
que
quiero
es
que
te
llegue,
no
tener
razón
What
I
want
is
for
it
to
reach
you,
not
to
be
right
La
solidaridad
es
la
receta
Solidarity
is
the
recipe
Yo
le
meto
rap
o
reggae,
y
rompo
tu
caparazón,
esa
es
la
meta
I
put
rap
or
reggae
in
it,
and
I
break
your
shell,
that's
the
goal
Está
claro
que
en
la
viña
no
va
a
empezar
la
revolución
It's
clear
that
the
revolution
won't
start
in
the
vineyard
Pero
con
una
canción
se
puede
hacer
piña
But
with
a
song
you
can
make
a
pineapple
Y
aunque
hay
peña
que
se
empeña
en
que
eso
es
una
contradicción
And
although
there
are
people
who
insist
that
this
is
a
contradiction
Lo
que
la
vida
nos
enseña
es
que
siempre
hay
una
nueva
lección
What
life
teaches
us
is
that
there
is
always
a
new
lesson
Y
una
elección
¿Abriremos
las
jaulas
del
zoo?
And
a
choice.
Will
we
open
the
zoo
cages?
La
Viridarquía
estalló,
bro
The
Viridarchy
exploded,
bro
Y
cuando
se
ha
colado
hasta
la
última
fibra
And
when
it
has
seeped
into
every
last
fiber
Si
me
pagas
la
música
mi
integridad
peligra
If
you
pay
me
for
the
music
my
integrity
is
in
danger
Entre
tanto
caos,
un
bombo
nos
equilibra
Amidst
so
much
chaos,
a
bass
drum
balances
us
Nos
brinda
paz,
nos
abre
más
la
buena
vibra
It
gives
us
peace,
it
opens
us
up
more
to
good
vibes
Y
si
la
buscas
yo
te
abro
la
puerta
And
if
you're
looking
for
it,
I'll
open
the
door
for
you
Estoy
como
tú,
persiguiendo
respuestas
I'm
like
you,
chasing
answers
Cuidando
la
huerta
en
un
tragaluz
Tending
the
garden
in
a
skylight
Y
si
la
encuentras,
brindo
a
tu
salud
And
if
you
find
it,
I
toast
to
your
health
Yao,
déjame
sonreir
al
menos
una
vez
al
día
Yao,
let
me
smile
at
least
once
a
day
¡Va!
Déjame
que
me
deshaga
del
salario
sin
fantasía
Go!
Let
me
get
rid
of
my
fantasy-less
salary
Que
ya
pagué
el
peaje,
del
ático
al
garage
That
I
already
paid
the
toll,
from
the
penthouse
to
the
garage
Y
el
insaciable
engranaje
va
a
acabar
con
mi
sonrisa
And
the
insatiable
gear
is
going
to
wipe
the
smile
off
my
face
Me
quiere,
triste
y
deprimida
It
wants
me,
sad
and
depressed
Rapeando
solo
para
gente
convencida
Rapping
only
for
convinced
people
El
mínimo
indicio
de
alegría
será
motivo
de
escarnio
The
slightest
hint
of
joy
will
be
cause
for
ridicule
"¡Pum-pum!"
del
cardio
es
ya
revolucionario
"Thump-thump!"
of
the
cardio
is
already
revolutionary
Y
hoy
quiero
energía
cinética
en
el
cuerpo
And
today
I
want
kinetic
energy
in
my
body
Cero
fiestas
sin
ética
en
la
plaza
de
tu
pueblo
No
unethical
parties
in
your
town
square
Tirar
de
cada
extremo
de
tus
labios,
un
propósito
digno
Pulling
from
each
end
of
your
lips,
a
worthy
purpose
Me
vale
aunque
me
cueste
los
domingos
I
don't
care
if
it
costs
me
Sundays
Pero
nada
mamá,
sabes
que
pasamos
ya
del
drama
But
nothing
mom,
you
know
we're
over
the
drama
Con
el
corazón
en
llamas,
con
el
alma
dando
palmas
With
a
heart
on
fire,
with
a
soul
clapping
LDS
y
Zoo,
de
Maresme
a
la
Safor
LDS
and
Zoo,
from
Maresme
to
Safor
¡Perrea
per
un
món
millor
y
surt
del
cau
a
combatre!
Dance
for
a
better
world
and
get
out
of
the
cave
to
fight!
Nosotros
tenemos
que
recuperar
el
discurso
que
los
seres
humanos
We
have
to
reclaim
the
discourse
that
human
beings
Vienen
al
mundo
a
ser
felices
Come
into
the
world
to
be
happy
Que
tenemos
derecho
a
ser
felices
That
we
have
the
right
to
be
happy
Por
eso
me
parece
que
ese
es
el
discurso
That's
why
I
think
that's
the
discourse
Desde
una
óptica
de
filosofía
política
que
la
izquiera
debería
recuperar
From
a
political
philosophy
perspective
that
the
left
should
reclaim
Cuando
lo
buscas
al
final
aparece
el
instinto
When
you
look
for
it,
instinct
appears
in
the
end
Tú
y
yo,
hechos
de
lo
mismo
You
and
I,
made
of
the
same
stuff
Al
conectar
los
latidos
con
el
ritmo
Connecting
the
beats
with
the
rhythm
Me
olvido
de
lo
vivido
y
sonrío
como
un
crío
tío
I
forget
what
I've
lived
and
I
smile
like
a
child,
man
Cada
uno
sabe
lo
que
siente
y
lo
que
necesita
Everyone
knows
what
they
feel
and
what
they
need
La
vida
sería
siempre
en
serio
dinamita
Life
would
always
be
seriously
dynamite
Y
si
una
melodía
suena
subersiva
And
if
a
melody
sounds
subversive
Aviva
la
llama
y
bailamos
¿Quién
no
los
quita?
Fan
the
flame
and
let's
dance.
Who's
stopping
us?
Si
nos
mantenemos
firmes,
arropados
y
alegres
If
we
stay
strong,
sheltered
and
happy
Lo
demás
que
me
llegue
dejaré
que
se
suelte
Whatever
else
comes
my
way
I'll
let
it
go
Cuerpos,
desatados
de
mentes
Bodies,
untied
from
minds
Que
además
de
bailar,
siguen
siendo
conscientes
That
besides
dancing,
they're
still
conscious
Que
quejándonos
siempre
no
iremos
lejos,
vale
That
we
won't
get
far
by
always
complaining,
okay
Y
es
que
estoy
hasta
las
nalgas
de
los
días
iguales
And
I'm
sick
of
the
same
old
days
Esos
que
nos
hacen
invisibles,
normales
The
ones
that
make
us
invisible,
normal
Pero
luchar
no
me
sirve
si
esta
vida
no
me
vale
But
fighting
is
no
use
if
this
life
is
worthless
to
me
Y
cuando
se
ha
colado
hasta
la
última
fibra
And
when
it
has
seeped
into
every
last
fiber
Si
me
apagas
la
música
mi
integridad
peligra
If
you
turn
off
the
music,
my
integrity
is
in
danger
Entre
caos,
un
bombo
nos
equilibra
Amidst
chaos,
a
bass
drum
balances
us
Nos
brinda
paz,
nos
abre
más
la
buena
vibra
It
gives
us
peace,
it
opens
us
up
more
to
good
vibes
Y
si
la
buscas
yo
te
abro
la
puerta
And
if
you're
looking
for
it,
I'll
open
the
door
for
you
Estoy
como
tú,
persiguiendo
respuestas
I'm
like
you,
chasing
answers
Cuidando
la
huerta
en
un
tragaluz
Tending
the
garden
in
a
skylight
Y
si
la
encuentras,
brindo
a
tu
salud
And
if
you
find
it,
I
toast
to
your
health
I
cuant
me
sente
front
al
full
amb
la
ment
en
blanc
And
when
I
sit
in
front
of
the
sheet
with
a
blank
mind
I
les
Lletres
reboliquen
una
taula
que
em
coneix
i
m'ha
escoltat
And
the
Letters
turn
over
a
table
that
knows
me
and
has
listened
to
me
Que
m'ha
vist
creixer,
que
sap
que
dins
del
cap
That
has
seen
me
grow,
that
knows
that
inside
my
head
Tinc
la
batalla
de
la
por
contra
el
orgull
i
que
funciona
com
un
geiser
I
have
the
battle
of
fear
against
pride
and
it
works
like
a
geyser
Eh,
i
voldria
ser
el
lider
que
alguns
creuen
ser
Eh,
and
I
would
like
to
be
the
leader
that
some
believe
they
are
Cuan
pontifiquen
i
critiquen
desde
els
seus
pcs
When
they
pontificate
and
criticize
from
their
PCs
I
quina
creu
habernos
perdut
la
oportunitat
And
what
a
cross
to
have
missed
the
opportunity
De
escoltarte
a
tu,
que
anaves
a
ser
deu
To
listen
to
you,
you
who
were
going
to
be
ten
I
cuant
me
sente
front
a
full
amb
la
koral
pel
terra
And
when
I
feel
in
front
of
the
sheet
with
the
choir
on
the
ground
D'iluminantats
com
tu
perun
mon
de
merda
Of
enlightened
people
like
you
for
a
shitty
world
Pense,
que
podriem
fer?
I
faig,
no
parlo
de
concerts,
no
I
think,
what
could
we
do?
And
I
do,
I'm
not
talking
about
concerts,
no
Parlo
del
merder
de
viure
en
guerra,
guerra
I'm
talking
about
the
mess
of
living
in
war,
war
Organitzacio
i
orgull
dels
meus
Organization
and
pride
of
mine
La
mare
em
vadir'cuida
el
teu
somriure
i
el
dels
teus
My
mother
told
me
'take
care
of
your
smile
and
that
of
yours'
Vola,
que
aquí
tens
un
niu,
balla
per
sentirte
viu
Fly,
you
have
a
nest
here,
dance
to
feel
alive
Corre,
ves
enlla
on
vagen
eixos
peus
Run,
go
where
those
feet
go
Ens
van
preguntar
en
serio,
yo
enserio
es
que
m'agarre
a
poques
coses
They
asked
us
seriously,
I
seriously
hold
on
to
few
things
Ni
la
vida
ni
la
mort,
sol
estes
frases
Neither
life
nor
death,
only
these
phrases
Que
us
regala
un
servidor,
desde
el
sol
de
la
safor
That
a
server
gives
you,
from
the
sun
of
the
safor
El
secret
de
tot
es
birra
i
dos
duros
d'amor
The
secret
of
everything
is
beer
and
two
duros
of
love
Y
cuando
se
ha
colado
hasta
la
última
fibra
And
when
it
has
seeped
into
every
last
fiber
Si
me
apagas
la
música
mi
integridad
peligra
If
you
turn
off
the
music
my
integrity
is
in
danger
Entre
tanto
caos,
un
bombo
nos
equilibra
Amidst
so
much
chaos,
a
bass
drum
balances
us
Nos
brinda
paz,
nos
abre
más
la
buena
vibra
It
gives
us
peace,
it
opens
us
up
more
to
good
vibes
Y
si
la
buscas
yo
te
abro
la
puerta
And
if
you're
looking
for
it,
I'll
open
the
door
for
you
Estoy
como
tú,
persiguiendo
respuestas
I'm
like
you,
chasing
answers
Cuidando
la
huerta
en
un
tragaluz
Tending
the
garden
in
a
skylight
Y
si
la
encuentras,
brindo
a
tu
salud
And
if
you
find
it,
I
toast
to
your
health
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.