Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux
Singen für die, die weit weg von zu Hause sind
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
singen
für
die
Qui
sont
loin
de
chez
eux
Die
weit
weg
von
zu
Hause
sind
Et
qui
ont
dans
leurs
yeux
Und
die
in
ihren
Augen
haben
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
singen
für
die
(I
wanna
sing
fot
those)
(Ich
will
singen
für
die)
Qu'on
oublie
peu
à
peu
Die
man
nach
und
nach
vergisst
(That
we
forget
about
little)
(Die
wir
nach
und
nach
vergessen)
Et
qui
gardent
au
fond
d'eux
Und
die
tief
in
sich
bewahren
(That
keep
inside)
(Die
sie
in
sich
tragen)
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
Celui-là
passe
toute
la
nuit
Jener
dort
verbringt
die
ganze
Nacht
A
regarder
les
étoiles
Damit,
die
Sterne
anzusehen
En
pensant
qu'au
bout
du
monde
Und
denkt
daran,
dass
am
Ende
der
Welt
Y
a
quelqu'un
qui
pense
à
lui
Jemand
an
ihn
denkt
Et
cette
petite
fille
qui
joue
Und
dieses
kleine
Mädchen,
das
spielt
Qui
ne
veut
plus
jamais
sourire
Das
nie
wieder
lächeln
will
Et
qui
voit
son
père
partout
Und
das
seinen
Vater
überall
sieht
Qui
s'est
construit
un
empire
Das
sich
ein
Reich
erbaut
hat
Où
qu'ils
aillent
Wo
immer
sie
hingehen
(Où
qu'ils
aillent
ils
sont
tristes)
(Wo
immer
sie
hingehen,
sind
sie
traurig)
Ils
sont
tristes
à
la
fête
Sind
sie
traurig
auf
dem
Fest
Où
qu'ils
aillent
Wo
immer
sie
hingehen
(Où
qu'ils
aillent
ils
sont
seuls)
(Wo
immer
sie
hingehen,
sind
sie
allein)
Ils
sont
seuls
dans
leur
tête
Sind
sie
allein
in
ihrem
Kopf
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
singen
für
die
(Chanter
pour
ceux
qui
sont
loin)
(Singen
für
die,
die
weit
weg
sind)
Qui
sont
loin
de
chez
eux
Die
weit
weg
von
zu
Hause
sind
(Et
qui
ont
dans
leurs
yeux)
(Und
die
in
ihren
Augen
haben)
Et
qui
ont
dans
leurs
yeux
Und
die
in
ihren
Augen
haben
(Quelque
chose,
quelque
chose)
(Etwas,
etwas)
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
singen
für
die
(Chanter
pour
ceux
qu'on
oublie)
(Singen
für
die,
die
man
vergisst)
Qu'on
oublie
peu
à
peu
Die
man
nach
und
nach
vergisst
(Et
qui
gardent
au
fond
d'eux)
(Und
die
tief
in
sich
bewahren)
Et
qui
gardent
au
fond
d'eux
Und
die
tief
in
sich
bewahren
(Quelque
chose
quelque
chose)
(Etwas,
etwas)
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
I
have
a
dream
Ich
habe
einen
Traum
Have
a
dream
together"cause"
dream
Einen
Traum
gemeinsam
haben,
denn
ein
Traum
It
will
happen...
Er
wird
wahr
werden...
Have
a
dreammy
sister
and
father
Habe
einen
Traum,
meine
Schwester
und
mein
Vater
Qui
a
volé
leur
histoire
Wer
hat
ihre
Geschichte
gestohlen
Qui
a
volé
leur
mémoire
Wer
hat
ihre
Erinnerung
gestohlen
Qui
a
piétiné
leur
vie
comme
on
marche
sur
un
miroir
Wer
hat
ihr
Leben
zertrampelt,
wie
man
auf
einen
Spiegel
tritt
(OOh
OOh
OOh)
(OOh
OOh
OOh)
Celui-là
voudra
des
temps
Jener
dort
wird
die
Zeit
zählen
Celui-là
voudra
des
jours
Jener
dort
wird
die
Tage
zählen
En
alignant
des
bâtons
Indem
er
Stöcke
aneinanderreiht
Comme
les
barreaux
d'une
prison
Wie
die
Gitterstäbe
eines
Gefängnisses
Où
qu'ils
aillent
Wo
immer
sie
hingehen
(Où
qu'ils
aillent
ils
sont
tristes)
(Wo
immer
sie
hingehen,
sind
sie
traurig)
Ils
sont
tristes
à
la
fête
Sind
sie
traurig
auf
dem
Fest
Où
qu'ils
aillent
Wo
immer
sie
hingehen
(Où
qu'ils
aillent
ils
sont
seuls)
(Wo
immer
sie
hingehen,
sind
sie
allein)
Ils
sont
seuls
dans
leurs
têtes
Sind
sie
allein
in
ihren
Köpfen
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
singen
für
die
(Chanter
pour
ceux
qui
sont
loin)
(Singen
für
die,
die
weit
weg
sind)
Qui
sont
loin
de
chez
eux
Die
weit
weg
von
zu
Hause
sind
(Et
qui
ont
dans
leurs
yeux)
(Und
die
in
ihren
Augen
haben)
Et
qui
ont
dans
leurs
yeux
Und
die
in
ihren
Augen
haben
(Quelque
chose
quelque
chose)
(Etwas,
etwas)
Quelque
chose
qui
fait
mal
qui
fait
mal
Etwas,
das
weh
tut,
das
weh
tut
Je
veux
chanter
pour
ceux
Ich
will
singen
für
die
I
have
a
dream
Ich
habe
einen
Traum
Have
a
just
a
dream
Habe
nur
einen
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.