Текст и перевод песни Lââm - Le Sang Chaud
Le Sang Chaud
Горячая кровь
J'ai
eu
des
bas
des
hauts
У
меня
были
и
падения,
и
взлеты,
J'ai
du
trier
le
vrai
du
faux
Мне
пришлось
отделить
правду
от
лжи,
J'ai
du
imposer
mon
avis
Мне
пришлось
навязать
свое
мнение,
Détruire
un
tas
d'aprioris
Разрушить
кучу
предрассудков.
J'ai
pris
ma
vie
entre
mes
mains
Я
взяла
свою
жизнь
в
свои
руки,
J'ai
construis
moi-même
mon
chemin
Я
сама
построила
свой
путь.
J'ai
merité
le
respect
l'important
c'est
de
pas
lâcher
Я
заслужила
уважение,
главное
— не
сдаваться.
J'ai
toujours
les
commandes
У
меня
всегда
есть
контроль,
C'est
le
prix
de
la
liberté...
Je
compte
bien
la
conserver
Это
цена
свободы...
И
я
намерена
ее
сохранить.
Ne
me
teste
pas
j'ai
le
sang
chaud
Не
испытывай
меня,
у
меня
горячая
кровь,
J'ai
plus
d'un
tour
dans
mon
chapeau
У
меня
в
рукаве
не
один
козырь.
Je
suis
de
ces
femmes
qui
marchent
la
tête
haute
Я
из
тех
женщин,
что
ходят
с
высоко
поднятой
головой,
J'ai
tout
appris
de
mes
fautes
mais
je
n'ai
pas
toujours
eu
le
choix
Я
усвоила
все
свои
ошибки,
но
у
меня
не
всегда
был
выбор.
J'ai
du
me
battre
quesque
tu
crois
Мне
приходилось
бороться,
ты
представляешь?
J'ai
du
crier,
défendre
mes
droits
maintenant
je
vis
ma
vie
comme
je
la
vois
Мне
приходилось
кричать,
защищать
свои
права,
а
теперь
я
живу
так,
как
считаю
нужным.
J'ai
dû
faire
des
compromis,
des
choix
importants
dans
ma
vie
Мне
пришлось
идти
на
компромиссы,
делать
важный
выбор
в
своей
жизни,
J'ai
dû
faire
pencher
la
balance,
il
a
fallut
briser
des
silences
Мне
пришлось
склонить
чашу
весов
в
свою
сторону,
пришлось
нарушить
молчание.
Ne
crois
pas
que
c'est
venu
tout
seul
Не
думай,
что
все
пришло
само
собой,
J'en
ai
pousser
des
coups
de
gueules
Мне
приходилось
кричать,
J'ai
balayé
tous
mes
soucis
Я
избавилась
от
всех
своих
забот,
J'ai
tout
fais
et
maintenant
je
vis
Я
сделала
все,
и
теперь
я
живу.
J'ai
toujours
les
commandes
У
меня
всегда
есть
контроль,
C'est
le
prix
de
la
liberté...
Je
compte
bien
la
conserver
Это
цена
свободы...
И
я
намерена
ее
сохранить.
Ne
me
teste
pas
j'ai
le
sang
chaud
Не
испытывай
меня,
у
меня
горячая
кровь,
J'ai
plus
d'un
tour
dans
mon
chapeau
У
меня
в
рукаве
не
один
козырь.
Je
suis
de
ces
femmes
qui
marchent
la
tete
haute
Я
из
тех
женщин,
что
ходят
с
высоко
поднятой
головой,
J'ai
tout
appris
de
mes
fautes
mais
je
n'ai
pas
tjs
eu
le
choix
Я
усвоила
все
свои
ошибки,
но
у
меня
не
всегда
был
выбор.
J'ai
du
me
battre
quesque
tu
crois
Мне
приходилось
бороться,
ты
представляешь?
J'ai
du
crier,
défendre
mes
droits
maintenant
je
vis
ma
vie
comme
je
la
vois
Мне
приходилось
кричать,
защищать
свои
права,
а
теперь
я
живу
так,
как
считаю
нужным.
Princess
Aniès:
Принцесса
Аньес:
Hey
Lââm!
tu
sais
c'est
la
même
pour
moi
entre
drames
et
tourments
c'est
un
enième
tournoi!
Эй,
Лаам!
Знаешь,
у
меня
то
же
самое:
драмы,
невзгоды
— это
какой-то
бесконечный
турнир!
J'ai
pris
des
tournants
et
des
virages
car
sur
ma
route
je
sens
le
mauvais
oeil
qui
me
dévisage!
Я
сворачивала
с
пути,
меняла
направление,
потому
что
на
своем
пути
чувствую
злобный
взгляд,
который
меня
изучает.
M'ecarter
de
la
vie
de
quartier...
Regardez
on
a
su
garder
notre
fierté!
Уйти
из
квартала...
Смотрите,
мы
смогли
сохранить
нашу
гордость!
Nous
on
a
le
sang
chaud!
У
нас
горячая
кровь!
On
est
des
soeurs
de
sons
même
si
on
vient
d'en-dessous
c'est
pour
raffler
la
rançon
Мы
— сестры
по
духу,
даже
если
мы
из
низов,
мы
здесь,
чтобы
сорвать
куш.
On
a
enfoncé
des
portes
issus
du
fond
sur
le
front
on
est
de
ces
femmes
fortes!
Мы
выбили
двери,
вырвавшись
со
дна,
мы
те
самые
сильные
женщины!
On
marche
jamais
la
tête
baissée
même
si
la
vie
nous
a
peut-être
blessées
Мы
никогда
не
опускаем
голову,
даже
если
жизнь,
возможно,
нас
ранила.
A
trop
trainer
dans
les
metros
et
dans
les
rues
on
a
construit
notre
bulding
dans
les
ruines...
Слишком
долго
слоняясь
по
метро
и
улицам,
мы
построили
свой
дом
на
руинах...
On
a
saignées
Мы
истекали
кровью,
On
a
quand
même
survecu
sans
bling-bling,
nous
on
brille
de
nos
rimes
Мы
все
равно
выжили
без
всякого
блеска,
мы
сияем
нашими
рифмами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludwig Ronald Damien Fouassier, Lucienne Lucill Marciano, Simon Benjamin Caby, Agnes Charlotte Elisabeth Bredel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.