Текст и перевод песни Lââm - Le Sang Chaud
J'ai
eu
des
bas
des
hauts
У
меня
были
взлеты
и
падения
J'ai
du
trier
le
vrai
du
faux
Я
должен
был
отделить
истинное
от
ложного
J'ai
du
imposer
mon
avis
Мне
пришлось
навязать
свое
мнение
Détruire
un
tas
d'aprioris
Уничтожить
кучу
априорисов
J'ai
pris
ma
vie
entre
mes
mains
Я
взял
свою
жизнь
в
свои
руки
J'ai
construis
moi-même
mon
chemin
Я
сам
проложил
свой
путь
J'ai
merité
le
respect
l'important
c'est
de
pas
lâcher
Я
заслужил
уважение
главное-не
отпускать
J'ai
toujours
les
commandes
У
меня
все
еще
есть
заказы
C'est
le
prix
de
la
liberté...
Je
compte
bien
la
conserver
Это
цена
свободы...
я
намерен
сохранить
ее
Ne
me
teste
pas
j'ai
le
sang
chaud
Не
Испытывай
меня,
у
меня
горячая
кровь
J'ai
plus
d'un
tour
dans
mon
chapeau
У
меня
в
шляпе
не
один
трюк
Je
suis
de
ces
femmes
qui
marchent
la
tête
haute
Я
из
тех
женщин,
которые
ходят
с
высоко
поднятой
головой
J'ai
tout
appris
de
mes
fautes
mais
je
n'ai
pas
toujours
eu
le
choix
Я
многому
научился
на
своих
ошибках,
но
у
меня
не
всегда
был
выбор
J'ai
du
me
battre
quesque
tu
crois
Мне
пришлось
бороться
с
тем,
с
чем
ты
думаешь
J'ai
du
crier,
défendre
mes
droits
maintenant
je
vis
ma
vie
comme
je
la
vois
Я
должен
был
кричать,
отстаивать
свои
права,
теперь
я
живу
своей
жизнью
так,
как
вижу
ее
J'ai
dû
faire
des
compromis,
des
choix
importants
dans
ma
vie
Мне
пришлось
пойти
на
компромисс,
сделать
важный
выбор
в
своей
жизни
J'ai
dû
faire
pencher
la
balance,
il
a
fallut
briser
des
silences
Мне
пришлось
склонить
чашу
весов,
пришлось
нарушить
молчание
Ne
crois
pas
que
c'est
venu
tout
seul
Не
думай,
что
это
произошло
само
по
себе
J'en
ai
pousser
des
coups
de
gueules
Я
давлюсь
от
этого
изо
всех
сил
J'ai
balayé
tous
mes
soucis
Я
отмахнулся
от
всех
своих
забот
J'ai
tout
fais
et
maintenant
je
vis
Я
все
сделал,
и
теперь
я
живу,
J'ai
toujours
les
commandes
у
меня
всегда
есть
заказы
C'est
le
prix
de
la
liberté...
Je
compte
bien
la
conserver
Это
цена
свободы...
я
намерен
сохранить
ее
Ne
me
teste
pas
j'ai
le
sang
chaud
Не
Испытывай
меня,
у
меня
горячая
кровь
J'ai
plus
d'un
tour
dans
mon
chapeau
У
меня
в
шляпе
не
один
трюк
Je
suis
de
ces
femmes
qui
marchent
la
tete
haute
Я
из
тех
женщин,
которые
ходят
с
высоко
поднятой
головой
J'ai
tout
appris
de
mes
fautes
mais
je
n'ai
pas
tjs
eu
le
choix
Я
многому
научился
на
своих
ошибках,
но
у
меня
не
было
выбора
J'ai
du
me
battre
quesque
tu
crois
Мне
пришлось
бороться
с
тем,
с
чем
ты
думаешь
J'ai
du
crier,
défendre
mes
droits
maintenant
je
vis
ma
vie
comme
je
la
vois
Я
должен
был
кричать,
отстаивать
свои
права,
теперь
я
живу
своей
жизнью
так,
как
вижу
ее
Princess
Aniès:
Принцесса
Аниес:
Hey
Lââm!
tu
sais
c'est
la
même
pour
moi
entre
drames
et
tourments
c'est
un
enième
tournoi!
Привет,
Мам!
ты
знаешь,
для
меня
это
то
же
самое,
что
между
драмами
и
мучениями,
это
уже
второй
турнир!
J'ai
pris
des
tournants
et
des
virages
car
sur
ma
route
je
sens
le
mauvais
oeil
qui
me
dévisage!
Я
делал
повороты
и
развороты,
потому
что
на
своем
пути
я
чувствую,
как
на
меня
смотрит
злой
глаз!
M'ecarter
de
la
vie
de
quartier...
Regardez
on
a
su
garder
notre
fierté!
Оторвать
меня
от
жизни
по
соседству...
посмотрите,
как
мы
сумели
сохранить
нашу
гордость!
Nous
on
a
le
sang
chaud!
У
нас
горячая
кровь!
On
est
des
soeurs
de
sons
même
si
on
vient
d'en-dessous
c'est
pour
raffler
la
rançon
Мы
сестры
по
разуму,
даже
если
мы
пришли
снизу,
это
чтобы
получить
выкуп
On
a
enfoncé
des
portes
issus
du
fond
sur
le
front
on
est
de
ces
femmes
fortes!
Мы
вышибли
двери
изнутри
лбом,
мы
такие
сильные
женщины!
On
marche
jamais
la
tête
baissée
même
si
la
vie
nous
a
peut-être
blessées
Мы
никогда
не
ходим
с
опущенной
головой,
даже
если
жизнь,
возможно,
причинила
нам
боль
A
trop
trainer
dans
les
metros
et
dans
les
rues
on
a
construit
notre
bulding
dans
les
ruines...
Слишком
много
тренируясь
в
метро
и
на
улицах,
мы
построили
наше
здание
на
руинах...
On
a
saignées
Мы
истекли
кровью
On
a
quand
même
survecu
sans
bling-bling,
nous
on
brille
de
nos
rimes
Мы
все-таки
выжили
без
побрякушек,
мы
сияем
своими
рифмами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludwig Ronald Damien Fouassier, Lucienne Lucill Marciano, Simon Benjamin Caby, Agnes Charlotte Elisabeth Bredel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.