Текст и перевод песни Lââm - Personne n'est à l'abri (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne n'est à l'abri (Live)
Nobody is Safe (Live)
Personne
n'est
à
l'abri
Nobody
is
safe
Mais
certains
le
sont
moins
que
d'autres
But
some
less
than
others
Personne
n'est
à
l'abri
Nobody
is
safe
Mais
la
douleur
qui
court
est
la
nôtre
But
a
pain
runs
that
is
ours
Cette
femme
sur
le
bord
de
la
route
This
woman
on
the
side
of
the
road
Cet
homme
qui
me
fixe
un
peu
trop
This
man
who
stares
at
me
a
little
too
much
Ces
enfants
qui
ne
chantent
plus
These
children
that
sing
no
more
Ces
corps
qui
n'ont
jamais
chaud
These
bodies
that
are
never
warm
A
nous
de
faire
tourner
la
terre
It's
up
to
us
to
turn
the
earth
À
nous
de
faire
passer
la
nuit
It's
up
to
us
to
get
through
the
night
De
soufler
fort
sur
la
misère
To
blow
hard
on
misery
Calmer
les
colères
et
les
cris
To
calm
the
anger
and
the
cries
A
nous
d'apporter
la
lumière
It's
up
to
us
to
bring
the
light
Et
de
guider
vers
l'éclaircie
And
to
guide
towards
the
clearing
Les
coeurs
bléssés
et
solitaires
The
wounded
and
solitary
hearts
De
ceux
qui
n'sont
plus
à
l'abri
Of
those
who
are
no
longer
safe
Personne
n'est
à
l'abri
Nobody
is
safe
Mai
j'en
vois
trop
qui
à
chaque
pas
But
I
see
too
many
who
at
each
step
De
survie
en
survie
From
survival
to
survival
S'éloignent
de
vous
et
de
moi
Move
away
from
you
and
me
Ces
yeux
qui
ne
savent
que
couler
These
eyes
that
can
only
run
Ces
mains
qui
savent
juste
se
tendre
These
hands
that
just
know
how
to
reach
out
Ces
coeurs
qui
peuvent
à
peine
frapper
These
hearts
that
can
barely
beat
Et
n'arrivent
même
plus
à
comprendre
And
can
no
longer
even
understand
A
nous
de
faire...
It's
up
to
us
to...
Et
chaque
homme
qui
se
meurt
And
each
man
who
dies
Dans
le
noir
et
la
nuit
In
the
dark
and
the
night
C'est
votre
faute
à
vous
et
moi
It's
your
fault
and
mine
Chaque
homme
qui
se
perd
Each
man
who
is
lost
Au
coin
de
la
vie
Around
the
corner
of
life
C'est
un
peu
de
nous
qui
s'en
va
It's
a
bit
of
us
that
goes
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Clavaud, Fabrice Christo Ragot, Francois Welgryn, Celine Yvonne Ya Cohen Boulakia, Olivier Benhamou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.