Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
Wer
glaubt,
wird
seine
Chance
bekommen
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Präg
dir
das
gut
ein
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
De
ton
travail
acharné
Durch
deine
harte
Arbeit
Tu
atteindras
le
sommet
Wirst
du
den
Gipfel
erreichen
Perçois
ces
vers,
reste
sévère
et
persévère
Nimm
diese
Verse
wahr,
bleib
streng
und
hab
Ausdauer
Dans
toute
bonne
ambiance
savoir
saisir
sa
chance
In
jeder
guten
Atmosphäre
seine
Chance
ergreifen
können
Insiste
soit
clean,
persiste
dans
toutes
les
disciplines
Besteh
darauf,
sei
sauber,
bleib
hartnäckig
in
allen
Disziplinen
Old
school,
new
school,
faut
qu'les
flots
affluent
Old
School,
New
School,
die
Flows
müssen
fließen
T'es
nouveau
né,
soit
borné,
suit
la
bonne
borne
et
Du
bist
neugeboren,
sei
unbeirrt,
folge
dem
richtigen
Weg
und
Afin
de
transmettre
notre
élixir
qui
s'unit
à
la
votre
Um
unser
Elixier
weiterzugeben,
das
sich
mit
eurem
vereint
C'est
x-plicit
ses
apôtres,
t'aimerais
bien
qu'on
se
vautre
Das
ist
X-plicit,
seine
Apostel,
du
hättest
wohl
gern,
dass
wir
scheitern
Mais
le
staff
se
démène,
taff.
Aber
das
Team
gibt
alles,
taff.
A
la
tienne,
le
seul
rite
dont
j'hérite,
le
pose
sur
le
beat
Zum
Wohl,
das
einzige
Ritual,
das
ich
erbe,
ich
leg's
auf
den
Beat
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
Wer
glaubt,
wird
seine
Chance
bekommen
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Präg
dir
das
gut
ein
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
De
ton
travail
acharné
Durch
deine
harte
Arbeit
Tu
atteindras
le
sommet
Wirst
du
den
Gipfel
erreichen
Autour
de
moi
des
tonnes
de
mec
causent
critiquent,
Um
mich
herum
reden
und
kritisieren
tonnenweise
Typen,
Crachent
sur
ma
prose
disent
que
j'ose
trop
voir
la
vie
en
rose
Spucken
auf
meine
Prosa,
sagen,
ich
wage
es
zu
sehr,
das
Leben
rosarot
zu
sehen
Je
te
parle
de
persévérance,
sème
mes
vers
avec
clairvoyance,
Ich
spreche
zu
dir
von
Ausdauer,
säe
meine
Verse
mit
Weitsicht,
Car
trop
de
gens
tirent
vers
l'errance
Denn
zu
viele
Leute
driften
ins
Umherirren
ab
Ne
font
pas
preuve
d'adhérence
face
à
trop
d'interférence
Zeigen
keine
Standhaftigkeit
angesichts
zu
vieler
Störungen
Je
te
lance
un
défi
bénéfique
certains
se
méfient
et
puis
Ich
fordere
dich
heilsam
heraus,
manche
misstrauen
und
dann
Voient
les
choses
en
grand
quand
d'autres
se
défilent
et
fuient
Sehen
die
Dinge
groß,
während
andere
sich
drücken
und
fliehen
Abreuve
ton
esprit
sans
répit
sans
cesse
file
change
de
file
Tränke
deinen
Geist
ohne
Rast,
unaufhörlich,
wechsle
die
Spur
Capte
ces
bons
conseils
qu'aujourd'hui
je
te
refile
Schnapp
diese
guten
Ratschläge
auf,
die
ich
dir
heute
weitergebe
Dans
la
file
d'attente
quand
le
malin
te
tente
In
der
Warteschlange,
wenn
der
Böse
dich
versucht
Trouve
un
terrain
d'entente,
saisis
les
chances
restantes
Finde
eine
gemeinsame
Basis,
ergreife
die
verbleibenden
Chancen
Ne
traîne
pas,
le
temps
passe,
c'est
"passe
ou
trépasse"
Trödel
nicht,
die
Zeit
vergeht,
es
heißt
"bestehen
oder
untergehen"
On
n'a
rien
sans
rien,
comme
un
iench
taff
Ohne
Fleiß
kein
Preis,
schufte
wie
ein
Hund
Et
pour
ça
faut
que
tu
te
dépasses
Und
dafür
musst
du
über
dich
hinauswachsen
Sort
de
la
masse
et
trace
avant
que
les
crasses
s'entassent
Tritt
aus
der
Masse
hervor
und
mach
dich
auf
den
Weg,
bevor
sich
der
Dreck
anhäuft
Et
qu'à
la
petite
cuillère
on
te
ramasse
Und
man
dich
mit
dem
kleinen
Löffel
aufsammeln
muss
Les
vautours
de
Lucifer
Die
Geier
Luzifers
T'écartent
des
voies
de
la
lumière,
de
la
lumière
Bringen
dich
vom
Weg
des
Lichts
ab,
des
Lichts
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
Wer
glaubt,
wird
seine
Chance
bekommen
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Präg
dir
das
gut
ein
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
De
ton
travail
acharné
Durch
deine
harte
Arbeit
Tu
atteindras
le
sommet
Wirst
du
den
Gipfel
erreichen
Lââm
que
j'aime
usurpateur
à
la
scène
Lââm,
die
ich
schätze,
mischt
die
Szene
auf
A
l'hameçon
on
n'est
pas
venu
figurer
Am
Haken
sind
wir
nicht
gekommen,
um
nur
Statist
zu
sein
Chocolat
noir
K-pu
Tchino
vient
froisser
la
matinée
Dunkle
Schokolade,
K-pu
Tchino
kommt,
um
den
Morgen
aufzumischen
T'affirmer
que
les
MC
seront
défigurés
à
ma
façon
de
poser
Dir
bestätigen,
dass
die
MCs
entstellt
werden
durch
meinen
Flow
Obligé
de
persévérer
sans
se
faire
percer
poster
Geht
nicht
anders
als
durchhalten,
ohne
aufzufliegen,
immer
auf
Posten.
J'ai
besoin
d't'annoncer
Ich
muss
dir
ankündigen
Que
mon
hip
hop
n'est
pas
compte
de
fée
Dass
mein
Hip-Hop
kein
Märchen
ist
Lame
limée
sans
état
d'âme,
K-pu
Tchino
Lââm
vient
blesser
Geschliffene
Klinge
ohne
Gewissen,
K-pu
Tchino
Lââm
kommt,
um
zu
verletzen
Arrête
de
brailler,
assez
d'espérer,
reste
informé
Hör
auf
zu
plärren,
genug
gehofft,
bleib
informiert
Pschyco,
P3
reformé,
formé
afin
d'opérer
sans
pitié
Psycho,
P3
reformiert,
ausgebildet,
um
ohne
Mitleid
zu
operieren
Des
stratégies
stratagèmes,
pour
étouffer
l'adversaire
Strategien,
Listen,
um
den
Gegner
zu
ersticken
Cibler
cribler
derrière
qui
s'avère
Zielen,
durchsieben,
wer
sich
dahinter
zeigt
Qu'X-plicit
Média,
critique
reste
authentique
Dass
X-plicit
Media,
kritisch,
authentisch
bleibt
K-pu
crew
d'élite
milite,
garde
ma
propre
éthique,
K-pu
Elite-Crew
kämpft,
behält
meine
eigene
Ethik,
Gimmick
d'Afrique,
en
première
technique,
Gimmick
aus
Afrika,
als
erste
Technik,
Mets
ta
clique
en
panique,
tic,
tic,
Pah!
Versetzt
deine
Clique
in
Panik,
tick,
tick,
Pah!
Touche
pas
à
mon
bizz
gars!
Finger
weg
von
meinem
Business,
Alter!
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
Wer
glaubt,
wird
seine
Chance
bekommen
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Präg
dir
das
gut
ein
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
De
ton
travail
acharné
Durch
deine
harte
Arbeit
Tu
atteindras
le
sommet
Wirst
du
den
Gipfel
erreichen
Laisse
moi
te
dire,
tu
n'as
aucune
chance
de
survivre
Lass
mich
dir
sagen,
du
hast
keine
Chance
zu
überleben
Si
tu
traînes
sans
états
d'âme
Wenn
du
ohne
Gewissen
herumhängst
Regarde
autour
de
toi,
ça
ne
te
suffit
pas
Schau
dich
um,
reicht
dir
das
nicht
De
faire
souffrir
ceux
qui
t'aiment
Die
leiden
zu
lassen,
die
dich
lieben
La
haine
coule
dans
tes
veines
Der
Hass
fließt
in
deinen
Adern
Laisse
moi
te
dire,
tu
n'as
aucune
chance
d'en
sortir
Lass
mich
dir
sagen,
du
hast
keine
Chance,
da
rauszukommen
Si
tu
gènes,
on
t'le
fera
savoir
Wenn
du
störst,
wird
man
es
dich
wissen
lassen
Les
vautours
de
Lucifer
Die
Geier
Luzifers
T'écartent
des
voies
de
la
lumière,
de
la
lumière
Bringen
dich
vom
Weg
des
Lichts
ab,
des
Lichts
And
when
U
think
U
can't
make
it,
Und
wenn
du
denkst,
du
schaffst
es
nicht,
What
tha'hell
U
think
it
takez
to
make
it?
Was
zum
Teufel
denkst
du,
braucht
es,
um
es
zu
schaffen?
I
been
on
tha'streetz'foe'my
leaf,
Ich
war
auf
der
Straße
für
mein
Brot,
Hurt
you!
Searchin'tha'scrilla
to
cut
my
illa',
Es
tut
weh!
Suche
nach
der
Kohle,
um
mein
Übel
zu
lindern,
To
all
my
peop(le)s
up
in
arms
n'Harlem,
An
all
meine
Leute
auf
den
Barrikaden
und
in
Harlem,
Hold
yo'head
up!
Lift
'em
up!
Haltet
den
Kopf
hoch!
Richtet
euch
auf!
I
say,
"'um'pa
pa",
Ich
sage,
"'um'pa
pa",
I
blow
my
tuba,
spit
my
voice
Ich
blas'
meine
Tuba,
spuck'
meine
Stimme
Um'bobby
"SUBER"
Um'bobby
"SUBER"
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
Celui
qui
croit
aura
sa
chance
Wer
glaubt,
wird
seine
Chance
bekommen
Mets
toi
bien
ça
dans
ta
conscience
Präg
dir
das
gut
ein
Faut
de
la
persévérance,
faut
de
la
persévérance
Man
braucht
Ausdauer,
man
braucht
Ausdauer
De
ton
travail
acharné
Durch
deine
harte
Arbeit
Tu
atteindras
le
sommet
Wirst
du
den
Gipfel
erreichen
Pour
tes
études,
pour
ton
futur
Für
dein
Studium,
für
deine
Zukunft
Même
si
la
vie
est
sévère...
Persévère
Auch
wenn
das
Leben
hart
ist...
Hab
Ausdauer
Même
si
on
accuse
ta
race
Auch
wenn
man
deine
Rasse
beschuldigt
Même
si
la
haine
te
laisse
des
traces
Auch
wenn
der
Hass
Spuren
bei
dir
hinterlässt
Si
t'es
une
femme
parmi
mille
hommes
Wenn
du
eine
Frau
unter
tausend
Männern
bist
Si
t'es
un
homme
parmi
les
autres
hommes
Wenn
du
ein
Mann
unter
anderen
Männern
bist
Fais
ta
place,
même
si
on
te
casse...
Schaff
dir
deinen
Platz,
auch
wenn
man
dich
zerbricht...
Faut
de
la
persévérance...
Man
braucht
Ausdauer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Clavaud, Lamia Naoui, Robert Brevard Bartlettt Suber, Marcus Sourou Oussoukpevi, Fabien Benhamou, Davy Loemba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.