Lââm - Persévérance - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lââm - Persévérance




Persévérance
Настойчивость
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
Celui qui croit aura sa chance
Тому, кто верит, выпадет шанс.
Mets toi bien ça dans ta conscience
Запомни это хорошенько.
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
De ton travail acharné
Твой упорный труд
Tu atteindras le sommet
Приведет тебя к вершине.
D.O.cyf:
D.O.cyf:
Perçois ces vers, reste sévère et persévère
Внемли этим строкам, будь строг к себе и настойчив.
Dans toute bonne ambiance savoir saisir sa chance
В любой благоприятной обстановке нужно уметь воспользоваться своим шансом.
Insiste soit clean, persiste dans toutes les disciplines
Будь чист, будь настойчив во всём,
Old school, new school, faut qu'les flots affluent
Старая школа, новая школа, пусть потоки текут.
T'es nouveau né, soit borné, suit la bonne borne et
Ты новорожденный, будь упрям, следуй верным курсом и
Afin de transmettre notre élixir qui s'unit à la votre
Чтобы передать наш эликсир, который сольётся с твоим,
C'est x-plicit ses apôtres, t'aimerais bien qu'on se vautre
Это его явные последователи, они бы хотели, чтобы мы потерпели крах,
Mais le staff se démène, taff.
Но наша команда старается изо всех сил.
A la tienne, le seul rite dont j'hérite, le pose sur le beat
За твоё здоровье, единственный ритуал, который я унаследовал, накладываю его на бит.
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
Celui qui croit aura sa chance
Тому, кто верит, выпадет шанс.
Mets toi bien ça dans ta conscience
Запомни это хорошенько.
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
De ton travail acharné
Твой упорный труд
Tu atteindras le sommet
Приведет тебя к вершине.
$DO:
$DO:
Autour de moi des tonnes de mec causent critiquent,
Вокруг меня куча парней болтают, критикуют,
Crachent sur ma prose disent que j'ose trop voir la vie en rose
Плюются на мою прозу, говорят, что я слишком уж смотрю на жизнь сквозь розовые очки.
FB cool:
FB cool:
Je te parle de persévérance, sème mes vers avec clairvoyance,
Я говорю тебе о настойчивости, сей мои строки с прозорливостью,
Car trop de gens tirent vers l'errance
Потому что слишком много людей сбиваются с пути,
Ne font pas preuve d'adhérence face à trop d'interférence
Не проявляют стойкости перед лицом многочисленных помех.
Je te lance un défi bénéfique certains se méfient et puis
Я бросаю тебе полезный вызов, некоторые опасаются, а затем
Voient les choses en grand quand d'autres se défilent et fuient
Видят вещи в перспективе, когда другие отступают и убегают.
Abreuve ton esprit sans répit sans cesse file change de file
Пои без устали свой разум, постоянно двигайся, меняй ряды,
Capte ces bons conseils qu'aujourd'hui je te refile
Лови эти хорошие советы, которыми я делюсь с тобой сегодня.
Dans la file d'attente quand le malin te tente
В очереди, когда тебя искушает зло,
Trouve un terrain d'entente, saisis les chances restantes
Найди компромисс, используй оставшиеся шансы.
Ne traîne pas, le temps passe, c'est "passe ou trépasse"
Не тяни, время идёт, сейчас "пан или пропал".
On n'a rien sans rien, comme un iench taff
Мы ничего не получаем просто так.
Et pour ça faut que tu te dépasses
И для этого тебе нужно превзойти себя,
Sort de la masse et trace avant que les crasses s'entassent
Выделиться из толпы и оставить свой след, пока всякая дрянь не навалилась,
Et qu'à la petite cuillère on te ramasse
И тебя не смели бы с лица земли.
Les vautours de Lucifer
Приспешники Люцифера
T'écartent des voies de la lumière, de la lumière
Уводят тебя с пути света, света.
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
Celui qui croit aura sa chance
Тому, кто верит, выпадет шанс.
Mets toi bien ça dans ta conscience
Запомни это хорошенько.
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
De ton travail acharné
Твой упорный труд
Tu atteindras le sommet
Приведет тебя к вершине.
K-pu:
K-pu:
Lââm que j'aime usurpateur à la scène
Лаам, которую я люблю, узурпатор на сцене.
A l'hameçon on n'est pas venu figurer
На крючке мы не для того, чтобы красоваться.
Chocolat noir K-pu Tchino vient froisser la matinée
Чёрный шоколад, K-pu Tchino приходит, чтобы взбодрить утро.
T'affirmer que les MC seront défigurés à ma façon de poser
Уверяю тебя, что МС будут изуродованы моей манерой читки.
Obligé de persévérer sans se faire percer poster
Вынужден упорствовать, не давая себя пробить.
J'ai besoin d't'annoncer
Мне нужно тебе сообщить,
Que mon hip hop n'est pas compte de fée
Что мой хип-хоп - это не сказка.
Lame limée sans état d'âme, K-pu Tchino Lââm vient blesser
Отточенное лезвие, без душевных терзаний, K-pu Tchino Лаам приходит, чтобы ранить.
Arrête de brailler, assez d'espérer, reste informé
Хватит ныть, хватит надеяться, будь в курсе.
Pschyco, P3 reformé, formé afin d'opérer sans pitié
Псих, P3 реформирован, сформирован, чтобы действовать безжалостно.
Des stratégies stratagèmes, pour étouffer l'adversaire
Стратегии, уловки, чтобы подавить противника,
Cibler cribler derrière qui s'avère
Прицелиться, выстрелить в того, кто оказывается
Qu'X-plicit Média, critique reste authentique
X-plicit Media, критика остаётся подлинной.
K-pu crew d'élite milite, garde ma propre éthique,
K-pu элитная команда, сражается, хранит мою собственную этику,
Gimmick d'Afrique, en première technique,
Гиммик Африки, в первую очередь техника,
Mets ta clique en panique, tic, tic, Pah!
Приводит твою команду в панику, тик-так, Бах!
Touche pas à mon bizz gars!
Не лезь в мой бизнес, парень!
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
Celui qui croit aura sa chance
Тому, кто верит, выпадет шанс.
Mets toi bien ça dans ta conscience
Запомни это хорошенько.
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
De ton travail acharné
Твой упорный труд
Tu atteindras le sommet
Приведет тебя к вершине.
Laisse moi te dire, tu n'as aucune chance de survivre
Позволь мне сказать тебе, у тебя нет шансов выжить,
Si tu traînes sans états d'âme
Если ты будешь слоняться без дела.
Regarde autour de toi, ça ne te suffit pas
Оглянись вокруг, тебе недостаточно
De faire souffrir ceux qui t'aiment
Заставлять страдать тех, кто тебя любит?
La haine coule dans tes veines
Ненависть течёт в твоих венах.
Laisse moi te dire, tu n'as aucune chance d'en sortir
Позволь мне сказать тебе, у тебя нет шансов выбраться,
Si tu gènes, on t'le fera savoir
Если ты мешаешь, мы дадим тебе знать.
Les vautours de Lucifer
Приспешники Люцифера
T'écartent des voies de la lumière, de la lumière
Уводят тебя с пути света, света.
What?
Что?
And when U think U can't make it,
И когда ты думаешь, что у тебя ничего не получится,
Persévère!
Будь настойчив!
What tha'hell U think it takez to make it?
Как ты думаешь, что нужно, чтобы добиться успеха?
Persévérance!
Настойчивость!
I been on tha'streetz'foe'my leaf,
Я был на улицах ради своего листа,
Persévère!
Будь настойчив!
Hurt you! Searchin'tha'scrilla to cut my illa',
Ранил тебя! Искал деньги, чтобы сократить свою боль,
Persévérance!
Настойчивость!
To all my peop(le)s up in arms n'Harlem,
Всем моим людям в Гарлеме,
Persévère!
Будьте настойчивы!
Hold yo'head up! Lift 'em up!
Держите голову выше! Поднимите их!
Persévérence!
Настойчивость!
I say, "'um'pa pa",
Я говорю: "Умпа-па",
Persévère!
Будь настойчив!
I blow my tuba, spit my voice
Я дую в свою трубу, изрыгаю свой голос,
Persévérance!
Настойчивость!
Um'bobby "SUBER"
Умм Бобби "СУПЕР"
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
Celui qui croit aura sa chance
Тому, кто верит, выпадет шанс.
Mets toi bien ça dans ta conscience
Запомни это хорошенько.
Faut de la persévérance, faut de la persévérance
Нужна настойчивость, нужна настойчивость,
De ton travail acharné
Твой упорный труд
Tu atteindras le sommet
Приведет тебя к вершине.
Pour tes études, pour ton futur
Ради твоей учёбы, ради твоего будущего,
Même si la vie est sévère... Persévère
Даже если жизнь сурова... Будь настойчив.
Même si on accuse ta race
Даже если обвиняют твою расу,
Même si la haine te laisse des traces
Даже если ненависть оставляет на тебе следы.
Si t'es une femme parmi mille hommes
Если ты женщина среди тысячи мужчин,
Si t'es un homme parmi les autres hommes
Если ты мужчина среди других мужчин,
Fais ta place, même si on te casse...
Займи своё место, даже если тебя пытаются сломать...
Faut de la persévérance...
Нужна настойчивость...





Авторы: Denis Clavaud, Lamia Naoui, Robert Brevard Bartlettt Suber, Marcus Sourou Oussoukpevi, Fabien Benhamou, Davy Loemba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.