Текст и перевод песни Lââm - Puisque tu pars
Puisque tu pars
Since You're Leaving
Puisque
l'ombre
gagne
Since
the
shadows
conquer
Puisqu'il
n'est
pas
de
montagne
Since
there
is
no
mountain
Au-delà
des
vents,
plus
haute
que
les
marches
de
l'oubli
Beyond
the
winds,
higher
than
the
steps
of
oblivion
Puisqu'il
faut
apprendre
Since
we
must
learn
A
défaut
de
le
comprendre
In
the
absence
of
understanding
A
rêver
nos
désirs
et
vivre
des
ainsi-soit-il
To
dream
our
desires
and
live
thus-be-its
Et
puisque
tu
penses
And
since
you
think
Comme
une
intime
évidence
As
an
intimate
evidence
Que
parfois
même
tout
donner
n'est
pas
forcément
suffire
That
sometimes
even
giving
everything
is
not
necessarily
enough
Puisque
c'est
ailleurs
Since
it
is
elsewhere
Qu'ira
mieux
battre
ton
coeur
That
your
heart
will
beat
better
Et
puisque
nous
t'aimons
trop
pour
te
retenir
And
since
we
love
you
too
much
to
hold
you
back
Puisque
tu
pars
Since
you're
leaving
Que
les
vents
te
mènent
où
d'autres
âmes
plus
belles
May
the
winds
take
you
where
other,
more
beautiful
souls
Sauront
t'aimer
mieux
que
nous
puisque
Will
know
how
to
love
you
better
than
we
do
since
L'on
ne
peut
t'aimer
plus
We
cannot
love
you
more
Que
la
vie
t'apprenne
May
life
teach
you
Mais
que
tu
restes
le
même
But
may
you
remain
the
same
Si
tu
te
trahissais,
nous
t'aurions
tout
à
fait
perdu
If
you
betrayed
yourself,
we
would
have
lost
you
completely
Garde
cette
chance
Keep
that
chance
Que
nous
t'envions
en
silence
That
we
envy
you
in
silence
Cette
force
de
penser
que
le
plus
beau
This
strength
of
thinking
that
the
best
Reste
à
venir
Is
yet
to
come
Et
loin
de
nos
villes
And
far
from
our
cities
Comme
octobre
l'est
d'avril
As
October
is
from
April
Sache
qu'ici
reste
de
toi
Know
that
here
remains
of
you
Comme
une
empreinte
Like
an
imprint
Sans
drame,
sans
larme
Without
drama,
without
tears
Pauvres
et
dérisoires
armes
Poor
and
pathetic
weapons
Parce
qu'il
est
des
douleurs,
Because
there
are
pains,
Qui
ne
pleurent
qu'à
l'intérieur
That
cry
only
inside
Puisque
ta
maison,
aujourd'hui
c'est
l'horizon
Since
your
home
today
is
the
horizon
Dans
ton
exil,
essaie
d'apprendre
à
revenir
In
your
exile,
try
to
learn
to
come
back
Mais
pas
trop
tard
But
not
too
late
Dans
ton
histoire,
garde
en
mémoire
In
your
story,
keep
in
memory
Notre
au
revoir,
puisque
tu
pars
Our
goodbye,
since
you're
leaving
J'aurais
pu
fermer,
oublier
toutes
ces
portes
I
could
have
closed,
forgotten
all
these
doors
Tout
quitter
sur
un
simple
geste,
Quit
everything
on
a
simple
gesture,
Mais
tu
ne
l'as
pas
fait
But
you
didn't
J'aurais
pu
donner
tant
d'amour
et
tant
de
force
I
could
have
given
so
much
love
and
so
much
strength
Mais
tout
ce
que
je
pouvais,
But
all
I
could,
ça
n'était
pas
encore
assez
it
wasn't
enough
yet
Pas
assez,
pas
assez,
pas
assez...
Not
enough,
not
enough,
not
enough...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.