Léa Castel - Adieu Les Soucis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Léa Castel - Adieu Les Soucis




Adieu Les Soucis
Adieu Les Soucis
Tu dis que notre couple pouvait être idéal, mais sans efforts. Tu t'attends à
You say that our relationship could have been perfect, but without effort. What do you expect?
Quoi?
What?
Dés qu'une fille passe plus d'attention sur moi, donc tes belles paroles, c'est
As soon as a girl pays more attention to me, your nice words are
Fini, tant pis.
Over, too bad.
Bonjour les sorties entre amies, à moi les boîtes de nuit
Hello going out with friends, hello nightclubs
Bonjour ma nouvelle vie, l'indépendance me sourit
Hello my new life, independence smiles at me
Au revoir tes colères, tes problèmes qui me font tant de peine
Goodbye your anger, your problems that cause me so much pain
Adieu Les Soucis, maintenant y'a plus de prise de tête.
Goodbye Les Soucis, now there's no more headache.
Laisse moi respirer, tu n'es plus l'homme de mes rêves.
Let me breathe, you are no longer the man of my dreams.
Laisse moi te quitter, toi et toutes tes galères
Let me leave you and all your troubles
Laisse moi m'envoler, tu ne me fais plus peur
Let me fly away, you don't scare me anymore
Laisse moi m'en allez, j'suis désolé mon cur
Let me leave, I'm sorry my heart
Tu dis que notre couple était un conte de fée
You say that our relationship was a fairy tale
Mais ce beau livre c'est toi qui l'a fermé
But you are the one who closed that beautiful book
Dés le premier chapitre, des disputes au lieu de s'aimer
From the first chapter, arguments instead of love
J'en ai assez c'est fini, j'men vais
I've had enough, it's over, I'm leaving
Bonjour les sorties entre amies, j'veux me sentir libre
Hello going out with friends, I want to feel free
Bonjour ma nouvelle vie, fini toutes tes cachoteries
Hello my new life, all your secrets are over
Au revoir tes problèmes, tes colères qui me font tant de peine
Goodbye your problems, your anger that causes me so much pain
Adieu Les Soucis, maintenant y'a plus de prise de tête.
Goodbye Les Soucis, now there's no more headache.
Laisse moi respirer, tu n'es plus l'homme de mes rêves.
Let me breathe, you are no longer the man of my dreams.
Laisse moi te quitter, toi et toutes tes galères
Let me leave you and all your troubles
Laisse moi m'envoler, tu ne me fais plus peur
Let me fly away, you don't scare me anymore
Laisse moi m'en allez, j'suis désolé mon cur
Let me leave, I'm sorry my heart
Même si je t'aime, toi mon belle amant
Even though I love you, my beautiful lover
Tous ces bons moments étaient comme dans mes rêves
All those good times were like in my dreams
Mais aujourd'hui tu ne bats plus de l'aile
But today you no longer soar
L'envol est fini, je ferais ma vie sans toi.
The flight is over, I'll make my life without you.
Laisse moi respirer, tu n'es plus l'homme de mes rêves.
Let me breathe, you are no longer the man of my dreams.
Laisse moi te quitter, toi et toutes tes galères
Let me leave you and all your troubles
Laisse moi m'envoler, tu ne me fais plus peur
Let me fly away, you don't scare me anymore
Laisse moi m'en allez, j'suis désolé mon cur
Let me leave, I'm sorry my heart
Laisse moi respirer, tu n'es plus l'homme de mes rêves.
Let me breathe, you are no longer the man of my dreams.
Laisse moi te quitter, toi et toutes tes galères
Let me leave you and all your troubles
Laisse moi m'envoler, tu ne me fais plus peur
Let me fly away, you don't scare me anymore
Laisse moi m'en allez, j'suis désolé mon cur
Let me leave, I'm sorry my heart





Авторы: Léa Castel, Mej


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.