Текст и перевод песни Léa Castel - Adieu Les Soucis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu Les Soucis
Прощай, Заботы
Tu
dis
que
notre
couple
pouvait
être
idéal,
mais
sans
efforts.
Tu
t'attends
à
Ты
говоришь,
что
наши
отношения
могли
бы
быть
идеальными,
но
без
усилий.
Ты
ожидаешь
Dés
qu'une
fille
passe
plus
d'attention
sur
moi,
donc
tes
belles
paroles,
c'est
Как
только
другая
девушка
обращает
на
меня
чуть
больше
внимания,
все
твои
красивые
слова,
Fini,
tant
pis.
Всё,
кончено.
Bonjour
les
sorties
entre
amies,
à
moi
les
boîtes
de
nuit
Привет,
вечеринки
с
подругами,
здравствуй,
ночная
жизнь
Bonjour
ma
nouvelle
vie,
l'indépendance
me
sourit
Привет,
моя
новая
жизнь,
независимость
мне
улыбается
Au
revoir
tes
colères,
tes
problèmes
qui
me
font
tant
de
peine
Прощай,
твоя
злость,
твои
проблемы,
которые
причиняют
мне
столько
боли
Adieu
Les
Soucis,
maintenant
y'a
plus
de
prise
de
tête.
Прощай,
Заботы,
теперь
больше
нет
головной
боли.
Laisse
moi
respirer,
tu
n'es
plus
l'homme
de
mes
rêves.
Дай
мне
дышать,
ты
больше
не
мужчина
моей
мечты.
Laisse
moi
te
quitter,
toi
et
toutes
tes
galères
Позволь
мне
уйти
от
тебя
и
всех
твоих
проблем
Laisse
moi
m'envoler,
tu
ne
me
fais
plus
peur
Позволь
мне
взлететь,
ты
меня
больше
не
пугаешь
Laisse
moi
m'en
allez,
j'suis
désolé
mon
cur
Позволь
мне
уйти,
прости,
моё
сердце.
Tu
dis
que
notre
couple
était
un
conte
de
fée
Ты
говоришь,
что
наши
отношения
были
сказкой
Mais
ce
beau
livre
c'est
toi
qui
l'a
fermé
Но
эту
прекрасную
книгу
закрыл
именно
ты
Dés
le
premier
chapitre,
des
disputes
au
lieu
de
s'aimer
С
самой
первой
главы,
ссоры
вместо
любви
J'en
ai
assez
c'est
fini,
j'men
vais
С
меня
хватит,
всё
кончено,
я
ухожу
Bonjour
les
sorties
entre
amies,
j'veux
me
sentir
libre
Привет,
вечеринки
с
подругами,
я
хочу
чувствовать
себя
свободной
Bonjour
ma
nouvelle
vie,
fini
toutes
tes
cachoteries
Привет,
моя
новая
жизнь,
конец
всем
твоим
секретам
Au
revoir
tes
problèmes,
tes
colères
qui
me
font
tant
de
peine
Прощай,
твои
проблемы,
твоя
злость,
которые
причиняют
мне
столько
боли
Adieu
Les
Soucis,
maintenant
y'a
plus
de
prise
de
tête.
Прощай,
Заботы,
теперь
больше
нет
головной
боли.
Laisse
moi
respirer,
tu
n'es
plus
l'homme
de
mes
rêves.
Дай
мне
дышать,
ты
больше
не
мужчина
моей
мечты.
Laisse
moi
te
quitter,
toi
et
toutes
tes
galères
Позволь
мне
уйти
от
тебя
и
всех
твоих
проблем
Laisse
moi
m'envoler,
tu
ne
me
fais
plus
peur
Позволь
мне
взлететь,
ты
меня
больше
не
пугаешь
Laisse
moi
m'en
allez,
j'suis
désolé
mon
cur
Позволь
мне
уйти,
прости,
моё
сердце.
Même
si
je
t'aime,
toi
mon
belle
amant
Даже
если
я
люблю
тебя,
мой
прекрасный
любовник
Tous
ces
bons
moments
étaient
comme
dans
mes
rêves
Все
эти
прекрасные
моменты
были
как
во
сне
Mais
aujourd'hui
tu
ne
bats
plus
de
l'aile
Но
сегодня
ты
больше
не
паришь
L'envol
est
fini,
je
ferais
ma
vie
sans
toi.
Полёт
окончен,
я
буду
жить
без
тебя.
Laisse
moi
respirer,
tu
n'es
plus
l'homme
de
mes
rêves.
Дай
мне
дышать,
ты
больше
не
мужчина
моей
мечты.
Laisse
moi
te
quitter,
toi
et
toutes
tes
galères
Позволь
мне
уйти
от
тебя
и
всех
твоих
проблем
Laisse
moi
m'envoler,
tu
ne
me
fais
plus
peur
Позволь
мне
взлететь,
ты
меня
больше
не
пугаешь
Laisse
moi
m'en
allez,
j'suis
désolé
mon
cur
Позволь
мне
уйти,
прости,
моё
сердце.
Laisse
moi
respirer,
tu
n'es
plus
l'homme
de
mes
rêves.
Дай
мне
дышать,
ты
больше
не
мужчина
моей
мечты.
Laisse
moi
te
quitter,
toi
et
toutes
tes
galères
Позволь
мне
уйти
от
тебя
и
всех
твоих
проблем
Laisse
moi
m'envoler,
tu
ne
me
fais
plus
peur
Позволь
мне
взлететь,
ты
меня
больше
не
пугаешь
Laisse
moi
m'en
allez,
j'suis
désolé
mon
cur
Позволь
мне
уйти,
прости,
моё
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léa Castel, Mej
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.