Текст и перевод песни Léa Mendonça - Covardia (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Covardia (Ao Vivo)
Cowardice (Live)
No
teu
nome
eu
curei
In
your
name,
I
have
healed
No
teu
nome
vidas
restaurei
In
your
name,
I
have
restored
lives
No
teu
nome
muitos
filhos
In
your
name,
many
sons
Como
o
pródigo
arrependido
Like
the
repentant
prodigal
Devolvi
às
suas
mãos
I
have
restored
to
your
hands
Transformei
noites
sombrias
I
have
transformed
dark
nights
Em
alegres
e
doces
manhãs
Into
joyful
and
sweet
mornings
Em
teu
nome
transportei
In
your
name,
I
have
transported
Das
trevas
pro
teu
reino
multidões
Multitudes
from
darkness
into
your
kingdom
Quem
estava
em
guerra
era
eu
It
was
I
who
was
at
war
Saqueando
o
inferno
com
o
meu
louvor
a
Deus
Plundering
hell
with
my
praise
to
God
Enquanto
eu
adorava,
o
inimigo,
covardemente
While
I
was
worshiping,
the
enemy,
cowardly
Acertou
um
dos
meus
Struck
one
of
mine
Quem
estava
em
guerra
era
eu
It
was
I
who
was
at
war
Saqueando
o
inferno
com
o
meu
louvor
a
Deus
Plundering
hell
with
my
praise
to
God
Enquanto
eu
adorava,
o
inimigo,
covardemente
While
I
was
worshiping,
the
enemy,
cowardly
Acertou
um
dos
meus
Struck
one
of
mine
Mas
eu
não
me
dei
por
vencido
But
I
did
not
give
up
Não
pensei
em
pedir
trégua
nem
paz
I
did
not
think
of
asking
for
a
truce
or
peace
Não
baixei
a
minha
guarda,
estava
decidido
I
did
not
lower
my
guard,
I
was
determined
Levantar
bandeira
branca,
jamais
To
raise
the
white
flag,
never
Não
me
rendo,
não
me
entrego
I
do
not
surrender,
I
do
not
give
in
Não
me
quebro,
não
desisto
I
do
not
break,
I
do
not
give
up
Continuo
a
serviço
do
Rei
I
continue
to
serve
the
King
Não
é
chorando
pelos
cantos
It
is
not
by
crying
in
the
corners
Mas
é
de
cabeça
erguida
But
it
is
with
my
head
held
high
Que
aguardo
a
providência
de
Deus
That
I
await
the
providence
of
God
Ai
daquele
que
tocar
nos
bens
de
um
ungido
Woe
to
him
who
touches
the
goods
of
an
anointed
one
Melhor
seria
ele
não
ter
nascido
Better
for
him
not
to
have
been
born
Agora
quem
vai
fundo
nessa
guerra
fria
Now
who
will
go
deep
into
this
cold
war
Pra
acabar
de
vez
com
essa
covardia
é
Deus
To
put
an
end
to
this
cowardice
once
and
for
all
is
God
Quem
estava
em
guerra
era
eu
It
was
I
who
was
at
war
Saqueando
o
inferno
com
o
meu
louvor
a
Deus
Plundering
hell
with
my
praise
to
God
Enquanto
eu
adorava,
o
inimigo,
covardemente
While
I
was
worshiping,
the
enemy,
cowardly
Acertou
um
dos
meus
Struck
one
of
mine
Quem
estava
em
guerra
era
eu
It
was
I
who
was
at
war
Saqueando
o
inferno
com
o
meu
louvor
a
Deus
Plundering
hell
with
my
praise
to
God
Enquanto
eu
adorava,
o
inimigo,
covardemente
While
I
was
worshiping,
the
enemy,
cowardly
Acertou
um
dos
meus
Struck
one
of
mine
Mas
eu
não
me
dei
por
vencido
But
I
did
not
give
up
Não
pensei
em
pedir
trégua
nem
paz
I
did
not
think
of
asking
for
a
truce
or
peace
Não
baixei
a
minha
guarda,
estava
decidido
I
did
not
lower
my
guard,
I
was
determined
Levantar
bandeira
branca,
jamais
To
raise
the
white
flag,
never
Não
me
rendo,
não
me
entrego
I
do
not
surrender,
I
do
not
give
in
Não
me
quebro,
não
desisto
I
do
not
break,
I
do
not
give
up
Continuo
a
serviço
do
Rei
I
continue
to
serve
the
King
Não
é
chorando
pelos
cantos
It
is
not
by
crying
in
the
corners
Mas
é
de
cabeça
erguida
But
it
is
with
my
head
held
high
Que
aguardo
a
providência
de
Deus
That
I
await
the
providence
of
God
Ai
daquele
que
tocar
nos
bens
de
um
ungido
Woe
to
him
who
touches
the
goods
of
an
anointed
one
Melhor
seria
ele
não
ter
nascido
Better
for
him
not
to
have
been
born
Agora
quem
vai
fundo
nessa
guerra
fria
Now
who
will
go
deep
into
this
cold
war
Pra
acabar
de
vez
com
essa
covardia
é
Deus
To
put
an
end
to
this
cowardice
once
and
for
all
is
God
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.