Текст и перевод песни Lenine - Alpinista Social
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alpinista Social
Светская альпинистка
Apesar
da
idade
ela
nunca
se
cansa
Несмотря
на
возраст,
она
неутомима,
De
entrar
nessa
dança
e
sair
no
jornal
В
этой
пляске
участвует,
в
газетах
мелькает.
E
tem
sempre
um
plano
por
debaixo
do
pano
У
неё
всегда
есть
план
под
сукном,
Ela
é
a
alpinista
social
Она
— светская
альпинистка.
Vira
a
noite
no
drink
a
pensar
no
over-night
Ночь
напролёт
пьёт,
думает
об
овернайте,
No
high-fi
do
society
ela
rodou
В
высшем
свете
она
уже
побывала.
Plástica
no
nome
pra
não
dar
vexame
Пластика
имени,
чтобы
не
было
стыда,
De
francês
só
conhece
belle
mondeau
Из
французского
знает
только
"belle
mondeau".
E
jacques
cousteau
tanto
a
chegar
И
Жак
Кусто
так
долго
добирался
No
sopé
da
montanha
principal
К
подножию
главной
горы.
Ela
se
preza,
ajoelha
e
reza
Она
ценит
себя,
становится
на
колени
и
молится,
Para
ser
a
alpinista
social
Чтобы
стать
светской
альпинисткой.
Lá
vai
ela,
nas
pegadas
da
moda
Вот
она
идёт,
по
стопам
моды,
Na
alta
roda,
quer
passar
sem
pedigree
В
высшем
свете
хочет
пройти
без
родословной.
Defasada,
mas
é
boa
aluna
Устаревшая,
но
хорошая
ученица,
Topa
qualquer
uma
nesta
festa
de
subir
Готова
на
всё
в
этой
гонке
восхождения.
Vira
a
noite
no
drink
a
pensar
no
over-night
Ночь
напролёт
пьёт,
думает
об
овернайте,
No
high-fi
do
society
ela
rodou
В
высшем
свете
она
уже
побывала.
Plástica
no
nome
pra
não
dar
vexame
Пластика
имени,
чтобы
не
было
стыда,
De
francês
só
conhece
belle
mondeau
Из
французского
знает
только
"belle
mondeau".
E
já
que
custou
tanto
a
chegar
И
раз
уж
ей
стоило
таких
трудов
добраться
No
sopé
da
montanha
principal
К
подножию
главной
горы,
Ela
se
preza,
ajoelha
e
reza
Она
ценит
себя,
становится
на
колени
и
молится,
Para
ser
a
alpinista
social
Чтобы
стать
светской
альпинисткой.
Vira
a
noite
no
drink
a
pensar
no
over-night
Ночь
напролёт
пьёт,
думает
об
овернайте,
No
high-fi
do
society
ela
rodou
В
высшем
свете
она
уже
побывала.
Plástica
no
nome
pra
não
dar
vexame
Пластика
имени,
чтобы
не
было
стыда,
De
francês
só
conhece
belle
mondeau
Из
французского
знает
только
"belle
mondeau".
E
já
que
custou
tanto
a
chegar
И
раз
уж
ей
стоило
таких
трудов
добраться
No
sopé
da
montanha
principal
К
подножию
главной
горы,
Ela
se
preza,
ajoelha
e
reza
Она
ценит
себя,
становится
на
колени
и
молится,
Para
ser
a
alpinista
social
Чтобы
стать
светской
альпинисткой.
Lá
vai
ela,
nas
pegadas
da
moda
Вот
она
идёт,
по
стопам
моды,
Na
alta
roda,
quer
passar
sem
pedigree
В
высшем
свете
хочет
пройти
без
родословной.
Defasada,
mas
é
boa
aluna
Устаревшая,
но
хорошая
ученица,
Topa
qualquer
uma
nesta
festa
de
subir
Готова
на
всё
в
этой
гонке
восхождения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lenine, Braulio Tavares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.