Lenine - Caribenha Naç¦o/Tuaregue Nagô - перевод текста песни на немецкий

Caribenha Naç¦o/Tuaregue Nagô - Lenineперевод на немецкий




Caribenha Naç¦o/Tuaregue Nagô
Karibische Nation / Tuareg Nagô
onde o mar bebe o Capibaribe
Dort, wo das Meer den Capibaribe trinkt,
Coroa do Leão
Krone des Löwen,
Caribenha nacão
Karibische Nation,
Longe do Caribe
Fern der Karibik.
É a festa dos negros coroados
Es ist das Fest der gekrönten Schwarzen,
No batuque que abala o firmamento
Beim Trommelschlag, der das Firmament erschüttert,
É a sombra dos séculos guardados
Es ist der Schatten der gehüteten Jahrhunderte,
É o rosto do girassol dos ventos
Es ist das Gesicht der Sonnenblume der Winde,
É a chuva, o roncar de cachoeiras
Es ist der Regen, das Rauschen der Wasserfälle,
Na floresta onde o tempo toma impulso
Im Wald, wo die Zeit Anlauf nimmt,
É a força que doma a terra inteira
Es ist die Kraft, die die ganze Erde zähmt,
As bandeiras de fogo do crepúsculo
Die Feuerflaggen der Dämmerung.
Quando o grego cruzou Gibraltar
Als der Grieche Gibraltar überquerte,
Onde o negro também navegou Beduíno saiu de Dacar
Wo auch der Schwarze segelte, verließ der Beduine Dakar,
E o Viking no mar se atirou
Und der Wikinger stürzte sich ins Meer,
Uma ilha no meio do mar
Eine Insel mitten im Meer,
Era a rota do navegador
War die Route des Seefahrers,
Fortaleza, taberna e pomar
Festung, Taverne und Obstgarten,
Num país Tuaregue e Nagô
In einem Land der Tuareg und Nagô.
É o brilho dos trilhos que suportam
Es ist der Glanz der Schienen, die das Stöhnen
O gemido de mil canaviais
von tausend Zuckerrohrfeldern ertragen,
Estandarte em veludo e pedrarias Batuqueiro, coração dos carnavais
Standarte aus Samt und Edelsteinen, Trommler, Herz der Karnevals,
É o frevo a jogar pernas e braços
Es ist der Frevo, der Beine und Arme wirft,
No alarido de um povo a se inventar
Im Lärm eines Volkes, das sich neu erfindet,
É o conjúrio de ritos e mistérios
Es ist die Beschwörung von Riten und Mysterien,
É um vulto ancestral de além-mar
Es ist eine Ahnengestalt von Übersee.
Quando o grego cruzou Gibraltar
Als der Grieche Gibraltar überquerte,
Onde o negro também navegou Beduíno saiu de Dacar
Wo auch der Schwarze segelte, verließ der Beduine Dakar,
E o Viking no mar se atirou
Und der Wikinger stürzte sich ins Meer,
Era o porto pra quem procurava
Es war der Hafen für den, der suchte,
O país onde o sol vai se por
Das Land, wo die Sonne untergeht,
E o seu povo no céu batizava
Und sein Volk taufte am Himmel
As estrelas no sul do Equador
Die Sterne südlich des Äquators.





Авторы: lenine, bráulio tavares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.