Lenine - Diversidade - перевод текста песни на немецкий

Diversidade - Lenineперевод на немецкий




Diversidade
Vielfalt
Foi pra diferenciar
Um zu unterscheiden,
Que Deus criou a diferença
Schuf Gott den Unterschied,
Que irá nos aproximar
Der uns näher bringen wird,
Intuir o que ele pensa
Zu erahnen, was Er denkt.
Se cada ser é um
Wenn jedes Wesen nur eines ist,
E cada um com sua crença
Und jedes mit seinem Glauben,
Tudo é raro, nada é comum
Alles ist selten, nichts ist alltäglich,
Diversidade é a sentença
Vielfalt ist das Gebot.
O que seria do adeus
Was wäre der Abschied
Sem o retorno?
Ohne die Rückkehr?
O que seria do nu
Was wäre das Nackte
Sem o adorno?
Ohne den Schmuck?
O que seria do sim
Was wäre das Ja
Sem o talvez e o não?
Ohne das Vielleicht und das Nein?
O que seria de mim
Was wäre aus mir
Sem a compreensão?
Ohne dein Verständnis?
A vida é repleta
Das Leben ist erfüllt,
E o olhar do poeta
Und der Blick des Dichters
Percebe na sua presença
Nimmt in deiner Gegenwart wahr,
O toque de Deus
Die Berührung Gottes,
A vela no breu
Die Kerze in der Finsternis,
A chama da diferença
Die Flamme des Unterschieds.
A vida é repleta
Das Leben ist erfüllt,
E o olhar do poeta
Und der Blick des Dichters
Percebe na sua presença
Nimmt in deiner Gegenwart wahr,
O toque de Deus
Die Berührung Gottes,
A vela no breu
Die Kerze in der Finsternis,
A chama da diferença
Die Flamme des Unterschieds.
A humanidade caminha
Die Menschheit schreitet voran,
Atropelando os sinais
Die Zeichen übersehend,
A história vai repetindo
Die Geschichte wiederholt
Os erros que o homem traz
Die Fehler, die der Mensch mit sich bringt.
O mundo segue girando
Die Welt dreht sich weiter,
Carente de amor e paz
Bedürftig nach Liebe und Frieden.
Se cada cabeça é um mundo
Wenn jeder Kopf eine Welt ist,
Cada um é muito mais
Ist jeder so viel mehr.
O que seria do caos
Was wäre das Chaos
Sem a paz?
Ohne den Frieden?
O que seria da dor
Was wäre der Schmerz
Sem o que lhe apraz?
Ohne das, was Freude macht?
O que seria do não
Was wäre das Nein
Sem o talvez e o sim?
Ohne das Vielleicht und das Ja?
O que seria de mim?
Was wäre aus mir?
O que seria de nós?
Was wäre aus uns?
A vida é repleta
Das Leben ist erfüllt,
E o olhar do poeta
Und der Blick des Dichters
Percebe na sua presença
Nimmt in deiner Gegenwart wahr,
O toque de Deus
Die Berührung Gottes,
A vela no breu
Die Kerze in der Finsternis,
A chama da diferença
Die Flamme des Unterschieds.
A vida é repleta
Das Leben ist erfüllt,
E o olhar do poeta
Und der Blick des Dichters
Percebe na sua presença
Nimmt in deiner Gegenwart wahr,
O toque de Deus
Die Berührung Gottes,
A vela no breu
Die Kerze in der Finsternis,
A chama da diferença
Die Flamme des Unterschieds.





Авторы: Oswaldo Lenine Macedo Pimentel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.