Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Sou Meu Guia
Ich bin mein eigener Führer
Era
um
menino
com
o
destino
do
mundo
nas
mãos
Er
war
ein
Junge
mit
dem
Schicksal
der
Welt
in
seinen
Händen
Olhos
no
dilúvio
e
os
dedos
num
violão
Die
Augen
auf
die
Sintflut
gerichtet
und
die
Finger
auf
einer
Gitarre
Dançam
cordilheiras,
ondeando,
ofegando
no
ar
Gebirgsketten
tanzen,
wogen,
keuchen
in
der
Luft
Roda,
minha
vida,
se
eu
quiser
posso
abrir
um
mar.
Dreh
dich,
mein
Leben,
wenn
ich
will,
kann
ich
ein
Meer
öffnen.
E
eu
irei
em
qualquer
direção
Und
ich
werde
in
jede
Richtung
gehen
E
voltarei,
eu
sou
meu
guia
(eu
sou
meu
guia)
Und
ich
werde
zurückkehren,
ich
bin
mein
eigener
Führer
(ich
bin
mein
eigener
Führer)
Parto
com
a
lua
derramada
no
espelho
do
mar
Ich
breche
auf
mit
dem
Mond,
der
sich
im
Spiegel
des
Meeres
ergießt
Cartas
de
um
futuro,
tenho
o
mundo
pra
se
revelar
Briefe
aus
einer
Zukunft,
ich
habe
die
Welt,
die
sich
offenbaren
wird
Era
o
outro
lado
do
sol
e
um
perfume
de
fruta
e
de
flor
Es
war
die
andere
Seite
der
Sonne
und
ein
Duft
von
Frucht
und
Blume
Roda,
minha
vida,
nas
trapaças
do
criador
Dreh
dich,
mein
Leben,
in
den
Fallstricken
des
Schöpfers
E
eu
irei
em
qualquer
direção
Und
ich
werde
in
jede
Richtung
gehen
E
voltarei,
eu
sou
meu
guia
(eu
sou
meu
guia)
Und
ich
werde
zurückkehren,
ich
bin
mein
eigener
Führer
(ich
bin
mein
eigener
Führer)
Quando
o
sol
vem
brilhar
Wenn
die
Sonne
zu
scheinen
beginnt
E
um
resto
de
estrela
da
noite
clareia
a
manhã
Und
der
letzte
Stern
der
Nacht
den
Morgen
erhellt
Terra
e
sol,
vento
e
mar,
Erde
und
Sonne,
Wind
und
Meer,
O
segredo
que
eu
trago
guardado
no
meu
Das
Geheimnis,
das
ich
in
meinem
Talismã
(no
meu
talismã,
no
meu
talismã)
Talisman
trage
(in
meinem
Talisman,
in
meinem
Talisman)
Era
um
menino
com
o
destino
do
mundo
nas
mãos
Er
war
ein
Junge
mit
dem
Schicksal
der
Welt
in
seinen
Händen
Olhos
no
dilúvio
e
os
dedos
num
violão
Die
Augen
auf
die
Sintflut
gerichtet
und
die
Finger
auf
einer
Gitarre
Era
o
outro
lado
do
sol
e
um
perfume
de
fruta
e
de
flor
Es
war
die
andere
Seite
der
Sonne
und
ein
Duft
von
Frucht
und
Blume
Roda,
minha
vida,
nas
trapaças
do
Criador
Dreh
dich,
mein
Leben,
in
den
Fallstricken
des
Schöpfers
E
fui
até
o
outro
dia...
Und
ich
ging
bis
zum
nächsten
Tag...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Braulio Fernandes Tavares Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.