Lenine - Martelo Bigorna - перевод текста песни на немецкий

Martelo Bigorna - Lenineперевод на немецкий




Martelo Bigorna
Hammer Amboss
Muito do que eu faço
Vieles von dem, was ich tue,
Não penso, me lanço sem compromisso.
denke ich nicht nach, ich stürze mich ohne Verpflichtung.
Vou no meu compasso
Ich gehe in meinem Takt,
Danço, não canso a ninguém cobiço.
ich tanze, werde nicht müde, begehre niemanden.
Tudo o que eu te peço
Alles, worum ich dich bitte,
É por tudo que fiz e sei que mereço
ist für alles, was ich getan habe, und ich weiß, dass ich es verdiene.
Posso, e te confesso.
Ich kann, und ich gestehe dir.
Você não sabe da missa um terço
Du hast keine Ahnung vom Ganzen.
Tanto choro e pranto
So viel Weinen und Klagen,
A vida dando na cara
das Leben schlägt dir ins Gesicht.
Não ofereço a face nem sorriso amarelo
Ich biete weder die Wange dar noch ein gezwungenes Lächeln.
Dentro do meu peito uma vontade bigorna
In meiner Brust ein Amboss-Wille,
Um desejo martelo
ein Hammer-Verlangen.
Tanto desencanto
So viel Enttäuschung,
A vida não te perdoa
das Leben verzeiht dir nicht.
Tendo tudo contra e nada me transtorna
Obwohl alles gegen mich ist, bringt mich nichts aus der Fassung.
Dentro do meu peito um desejo martelo
In meiner Brust ein Hammer-Verlangen,
Uma vontade bigorna (Uma vontade bigorna)
ein Amboss-Wille (Ein Amboss-Wille).
Muito do que eu faço
Vieles von dem, was ich tue,
Não penso, me lanço sem compromisso.
denke ich nicht nach, ich stürze mich ohne Verpflichtung.
Vou no meu compasso
Ich gehe in meinem Takt,
Danço, não canso a ninguém cobiço.
ich tanze, werde nicht müde, begehre niemanden.
Tudo o que eu te peço
Alles, worum ich dich bitte,
É por tudo que fiz e sei que mereço
ist für alles, was ich getan habe, und ich weiß, dass ich es verdiene.
Posso, e te confesso.
Ich kann, und ich gestehe dir.
Você não sabe da missa um terço
Du hast keine Ahnung vom Ganzen.
Tanto choro e pranto
So viel Weinen und Klagen,
A vida dando na cara
das Leben schlägt dir ins Gesicht.
Não ofereço a face nem sorriso amarelo
Ich biete weder die Wange dar noch ein gezwungenes Lächeln.
Dentro do meu peito uma vontade bigorna
In meiner Brust ein Amboss-Wille,
Um desejo martelo
ein Hammer-Verlangen.
Tanto desencanto
So viel Enttäuschung,
A vida não te perdoa
das Leben verzeiht dir nicht.
Tendo tudo contra e nada me transtorna
Obwohl alles gegen mich ist, bringt mich nichts aus der Fassung.
Dentro do meu peito um desejo martelo
In meiner Brust ein Hammer-Verlangen,
Uma vontade bigorna.
ein Amboss-Wille.
Uma vontade bigorna.
Ein Amboss-Wille.
Vou certo(Vou certo)
Ich gehe sicher (Ich gehe sicher),
De estar no caminho(estar no caminho)
auf dem richtigen Weg zu sein (auf dem richtigen Weg zu sein),
Desperto.
Wach.
Vou certo(Vou certo)
Ich gehe sicher (Ich gehe sicher),
De estar no caminho(estar no caminho)
auf dem richtigen Weg zu sein (auf dem richtigen Weg zu sein),
Desperto.
Wach.
Vou certo(Vou certo)
Ich gehe sicher (Ich gehe sicher),
De estar no caminho(estar no caminho)
auf dem richtigen Weg zu sein (auf dem richtigen Weg zu sein),
Desperto.
Wach.





Авторы: Macedo Pimentel Oswaldo Lenine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.